اذان المغرب في تركيا قونيا / الشامل في قواعد اللغة التركية 1 | PDF

اذان المغرب في تركيا قونيا

اذان المغرب في تركيا قونيا

الشامل في قواعد اللغة التركية 1

‫‪0‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية‬

‫اجلزء األول‬

‫مستوى مبتدئ‪1-‬‬

‫مع الشرح واألمثلة والصور‬

‫مجع وإعداد وترمجة‬

‫املهندس حممد عامر اجملذوب‬

‫‪1‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪2‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪3‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪4‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪5‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫السيرة الذاتية للمؤلف‬


‫‪ .‬المهندس محمد عامر بن رفعت المجذوب من مواليد مدينة دمشق عام ‪‬‬
‫‪ .‬تخرجت من كليــة الهندسة المدنية – جامعة دمشق عام ‪‬‬
‫‪ .‬عملت في مؤسسة اإلسكان العسكرية – فرع الدراسات ‪ -‬والشركة العامة للبنــاء‪.‬‬
‫‪ .‬افتتحت مكتبي الخاص للدراسات والتعهدات في عام ‪‬‬
‫‪ .‬نفذت العديد من المشاريع واألبنية السكنية وخاصة في مجال الديكورواإلكساء‪.‬‬
‫‪ .‬عملت في مجـال برمجة وصيانة الحاسوب لمدة تزيد عن ‪ 30‬عاما وصممت العديد من‬
‫الموسوعات اإللكترونية في شتى المجاالت ‪.‬‬
‫‪ .‬لي اهتمام كبير في أرشفة المعلومات والوثائق وبرمجتها ضمن موسوعات وكتب إلكترونية ‪.‬‬
‫‪ .‬عملت في ترجمة الكتب من اللغة اإلنكليزية إلى العربية وبالعكس من اللغة العربية إلى اإلنكليزية ‪.‬‬

‫‪ .‬اضطرتني الظروف إلى اإلقامة في تركيا في مدينة استانبول في عام ‪ , ‬حيث تعلمت اللغة التركية وأتقنتها‬
‫وقمت بتأليف سلسلة " الموسوعة الشاملة في اللغة التركية " والتي تحتوي على أكثر من عشرون كتابا في مفردات‬ ‫‪,‬‬
‫وجمل وقواعد اللغة التركية ومن أهمها كتاب "الشامل في قواعد اللغة التركية " بأجزائه األربعة‬

‫‪6‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مقدمة الكتاب‬
‫اضطرتني الظروف لكي أقيم في تركيا في مدينة استانبول عام ‪ , ‬فقررت أن أتعلم اللغة‬
‫التركية لحاجتي الماسة إليها في ممارسة حياتي وأعمالي ‪ ,‬وخالل هذه الفترة اطلعت على العديد‬
‫من الكتب التعليمية والمواقع اإللكترونية والقواميس المتخصصة في هذا المجال‪ ,‬وقد واجهت‬
‫صعوبات كبيرة بسبب تنوع هذه المصادر وتشتتها وقلة توفر هذه المصادر باللغة العربية إضافة‬
‫إلى غموض في الشرح‪ ,‬لذلك قررت أن أترجم ما قد جمعته وتعلمته خالل تواجدي في تلك الفترة‬
‫وأجمعها ضمن كتاب واحد ليكون مرجعا قيما ومساعدا للذين يريدون تعلم اللغة التركية باللغة‬
‫العربية‪ .‬وإغناء المكتبة العربية الفقيرة نوعا ما لمثل هذه الكتب‪.‬‬
‫وقد اعتمدت في كتابي هذا على عدد من المصادر من الكتب العربية واألجنبية والصحف‬
‫والمجالت والمواقع اإللكترونية في اقتباس القواعد واألمثلة المرافقة لها وقد وضعت صفحة‬
‫خاصة ألسماء هذه المصادر مع خالص الشكر ألصحابها‪.‬‬
‫هذا الكتاب‪ :‬يتألف من أكثر من ‪ ‬صفحة موزعة ضمن أربعة أجزاء حيث يضم على‬
‫شرح مفصل لقواعد اللغة التركية مع آالف األمثلة المرافقة المترجمة إلى اللغة العربية‬
‫واإلنكليزية والتي توضح هذه القواعد ليسهل على الطالب فهم كل قاعدة منها‪ ,‬وهذا الكتاب يتميز‬
‫عن غيره من الكتب التعليمية بأنه ليس أكاديميا أو مدرسيا وإنما هو مرجع شامل يضم بين دفتيه‬
‫جميع قواعد اللغة التركية‪ ,‬فقد صنفت هذه القواعد حسب وظيفتها فهناك فصل لألفعال‬
‫وتصريفاتها وفصل للصفات وفصل للضمائر وفصل لظروف الزمان والمكان وغيرها العديد من‬
‫الفصول األخرى‪ ,‬فهذا الكتاب يؤهلك لتصبح قادرا على فهم قواعد اللغة وبالتالي يمكنك من‬
‫القراءة والكتابة بشكل صحيح‪ .‬وقد استغرق مني تأليف هذا الكتاب ما يقارب الثالث سنوات من‬
‫العمل المتواصل والدؤوب‪ .‬حيث تم إصدار الجزء األول منه في شهر آذار عام ‪ ‬وكان‬
‫انتظار وإصرار الكثير من األصدقاء والطالب على المواقع والصفحات التعليمية في الفيس بوك‬
‫لبقية أجزاء الكتاب هو الذي كان يشعرني بالمسؤولية تجاههم والتزامي بالوعد الذي قطعته على‬
‫نفسي بإصدار مثل هذا الكتاب‪ .‬وسأترك لكم الكتاب لكي يتحدث عن نفسه‪ ,‬أرجو من هللا تعالى‬
‫أن يكون عملي هذا خالصا لوجه هللا تعالى وأن يحقق هذا الكتاب الهدف المرجو منه ليكون معينا‬
‫ومساعدا للطالب الراغبين في تعلم هذه اللغة‪ ,‬مع تمنياتي لكم بالنجاح والتوفيق‪.‬‬

‫المهندس محمد عامر المجذوب‬


‫تركيا – إستانبول – ‪ 1‬تشرين الثاني ‪‬‬

‫‪7‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مالحظات حول كيفية دراسة هذا الكتاب‪:‬‬

‫‪ -1‬الدروس في هذا الكتاب متفاوتة في صعوبتها وبساطتها ولتسهيل فهمها على الدارس لهذه‬
‫اللغة وخاصة المبتدئ فقد تدرجت بها من السهل إلى الصعب حيث تم تقسيم الكتاب إلى أربعة‬
‫أجزاء ضمن ثالثة مستويات وهي مستوى المبتدئ والمتوسط والمتقدم‪ .‬لذلك أنصح المبتدئين‬
‫والراغبين بدراسة اللغة التركية أن يبدأوا بدراسة هذا الكتاب ضمن خطة منهجية يضعها لنفسه‬
‫حسب تسلسل األجزاء والدروس في هذا الكتاب‪ ,‬ولمزيد من الفائدة يجب قراءة القسم النظري‬
‫لكل درس واستيعابه ثم قراءة قسم من التمارين الموجودة في نهاية كل درس ‪,‬وبعدها القيام‬
‫بترجمة القسم الباقي بنفسه من التركية إلى العربية ومن العربية إلى التركية ومقارنة هذه الترجمة‬
‫مع الترجمة الموجودة لهذه األمثلة‪ ,‬ألن هذه األمثلة الكثيرة هي تعتبر بمثابة تمارين محلولة‪ ,‬لذلك‬
‫استغنيت عن وضع النصوص النظرية والتمارين والتدريبات في هذا الكتاب واستبدلتها بأمثلة‬
‫مترجمة كبديل عنها‪.‬‬
‫‪-2‬التذكير والتأنيث (المذكر والمؤنث) في اللغة التركية ال وجود له‪ ,‬لذلك أغلب الشرح واألمثلة‬
‫تكون الترجمة فيها تخاطب المذكر فقط وهي تنطبق على المؤنث في نفس الوقت إن كان بصيغة‬
‫المفرد والجمع ولم يتم وضع الترجمة بصيغة المؤنث لقلة سعة الخانة المخصصة في الجداول‬
‫ومنعا من ازدحام الكلمات مثال‪:‬‬

‫يقرأ ‪Okumak -‬‬

‫أنت تقرأين‬
‫ِ‬ ‫أنت تقرأ –‬ ‫‪sen‬‬ ‫‪okursun‬‬ ‫‪You read‬‬
‫هو يقرأ – هي تقرأ‬ ‫‪o‬‬ ‫‪okur‬‬ ‫‪He/she reads‬‬
‫َّ‬
‫أنتم تقرأون – أننت تقرأن‬ ‫‪siz‬‬ ‫‪okursunuz‬‬ ‫‪You read‬‬
‫َّ‬
‫هم يقرأون – هن يقرأن‬ ‫‪onlar‬‬ ‫‪okurlar‬‬ ‫‪They read‬‬

‫تم اختصار الجدول السابق بحذف ترجمة حالة التأنيث لعدم وجود التأنيث في اللغة التركية حيث‬
‫أن الترجمة تخاطب الجنسين معا‪ .‬كما في الجدول أدناه‪:‬‬
‫يقرأ ‪Okumak -‬‬

‫أنت تقرأ‬ ‫‪sen‬‬ ‫‪okursun‬‬ ‫‪You read‬‬


‫هو يقرأ‬ ‫‪o‬‬ ‫‪okur‬‬ ‫‪He/she reads‬‬
‫أنتم تقرأون‬ ‫‪siz‬‬ ‫‪okursunuz‬‬ ‫‪You read‬‬
‫هم يقرأون‬ ‫‪onlar‬‬ ‫‪okurlar‬‬ ‫‪They read‬‬
‫‪8‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪-3‬هناك قواعد لغوية تارة تجدها بأنها تنتسب إلى أحد التصنيفات وتارة أخرى تجدها تنتسب إلى‬
‫تصنيف آخر‪ ,‬ومنعا من تكرار شرح هذه القاعدة أكثر من مرة فقد تم باالكتفاء إلى اإلشارة إلى‬
‫هذه القاعدة ومكان تواجد شرحها سابقا‪ .‬مثال الالحقة (‪ )arak – erek‬هي الحقة تضاف على‬
‫جذر المصادر واألفعال تجدها في بحث (لواحق األفعال) وكذلك هي تشير إلى الحالة والهيئة‬
‫لذلك أيضا تجدها أيضا في بحث (اللواحق الدالة على الحال والهيئة)‪.‬‬

‫‪ -4‬تم استخدام التلوين في الدروس والجمل المرافقة لتسهيل عملية الفهم واالستيعاب وبالنسبة‬
‫لألمثلة المرافقة لكل درس تم تلوين الكلمات أو العبارات المتعلقة في الدرس نفسه وتم ترجمة‬
‫أغلب األمثلة إلى اللغتين العربية واإلنكليزية حيث تم تلوين خانة الجملة التركية باللون األصفر‬
‫(كوداك) ووضع نص الترجمة اإلنكليزية بخط مائل وتلوينها باللون البرتقالي الفاتح وإلى‬
‫يسارهما تم وضع الترجمة العربية‪ ,‬إضافة إلى ذلك قمت بابتكار طريقة لوضع النصوص‬
‫باللغات الثالث تسهل على القارئ عملية القراءة مختلفة كليا عن الطريقة التقليدية وهي أن تنطلق‬
‫من القراءة من نقطة منتصف الصفحة ثم باتجاه السطر المكتوب بدال من االنطالق من اليمين إلى‬
‫اليسار بالنسبة للغة العربية ومن اليسار إلى اليمين بالنسبة للغة األجنبية كما هو موضح في‬
‫المثال أدناه فهي أسهل لتحريك حدقة العين ‪,‬وقد استخدمتها في جميع كتب الموسوعة الشاملة في‬
‫اللغة التركية أرجوان تنال إعجابكم‪.‬‬

‫الطريقة التقليدية للقراءة‬

‫‪İşe otobüsle geldim.‬‬


‫أتيت إىل العمل بالباص‪.‬‬
‫‪I came to work by bus.‬‬

‫اتجاه القراءة‬

‫الطريقة اجلديدة للقراءة‬

‫‪İşe otobüsle geldim.‬‬


‫أتيت إىل العمل بالباص‪.‬‬
‫‪I came to work by bus.‬‬

‫اتجاه القراءة‬

‫‪9‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مصادر ومراجع هذا الكتاب‬

‫نظرا لكثرة وتشعب قواعد اللغة التركية والكم الهائل لألمثلة المرافقة لها في هذا الكتاب فقد‬
‫بعض من المصادر الموثوقة في تأليف هذا الكتاب واقتباس الكثير من الشروحات‬
‫ٍ‬ ‫اعتمدت على‬
‫و األمثلة منها لتوضيح الدروس وفهمها واستيعابها‪ .‬حيث قمت بترجمة قسم كبيرمن هذه األمثلة‬
‫من اللغة التركية إلى اللغة العربية واإلنكليزية‪ .‬وأتقدم بخالص الشكر والعرفان ألصحاب هذه‬
‫المصادر‪ ,‬جزاهم هللا عنا خيرا ‪.‬‬
‫‪ -1‬موقع ‪: Manisa Turkish‬‬
‫‪seafoodplus.info‬‬
‫‪ -2‬موقع ‪Learn Turkish‬‬
‫‪seafoodplus.info‬‬
‫‪ -3‬السلسلة التعليمية ‪İstanbul Yabancılar İçin Türkçe‬‬

‫‪ -4‬السلسلة التعليمية ‪YENİ HİTİT :‬‬

‫‪ -5‬كتاب ‪Take Away Turkish :‬‬


‫‪Şule Hızal Mıxon - Arzu silerden Döven‬‬

‫‪ -6‬كتاب ‪Kendi Kendine Arapça ilk adım‬‬


‫‪Fono YAYINLAR‬‬

‫‪ -7‬كتاب ‪Apractical Course In Turkish‬‬


‫‪Dr. Müfit Yıldırımalp‬‬

‫‪ -8‬كتاب قواعد اللغة التركية‬


‫للدكتور مسعد بن سويلم الشامان‬
‫‪ -9‬مجموعة من المجالت والقصص والصحف اليومية ومراجع أخرى متنوعة‬

‫‪10‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫حملة عن تاريخ اللغة الرتكية‬

‫انتشرت اللغة التركية في محيط زماني ومكاني عظيم بين الشرق والغرب ونطقت بها شعوب‬
‫كثيرة‪ ,‬وكتبت بأبجديات متباينة‪ ,‬وشاركت في صياغة حضارات عديدة‪ ,‬فأثرت بها‪ ,‬وسجل بها‬
‫تراثا إنسانيا ال يزال بيننا حتى اليوم‪.‬‬
‫واللغة التركية الحديثة هي وليدة الجمهورية التركية الحديثة‪ ,‬اعتبرت آخر مراحل تطور اللغة‬
‫التركية الشرقية‪ ,‬وشهدت خالل هذه المرحلة تطورا فريدا في الشكل والمضمون‪ ,‬فكتبت‬
‫باألبجدية الالتينية‪ ,‬وانفتحت على المفردات األوروبية‪ ,‬ولم يقف هذا التطور حتى يومنا هذا‪.‬‬
‫وتحتل اللغة التركية موقعا متميزا في مجموعة األسرات اللغوية (أورال – ألتاي) حيث تتصدر‬
‫أسرة لغات األلتاي التي تجمع بينها سمات أهمها‪ :‬أنها لغات التصاقيه ذات لواحق بناء وأن‬
‫لواحقها تأتي في نهاية الكلمات وال تأخذ أية لواحق في بداية الكلمة وأنه ال يطرأ أي تغيير على‬
‫أصل الكلمة فيها عند تصريفها أو بناء اشتقاقات منها بإضافة لواحق في نهايتها‪ ,‬فأصل االسم‬
‫والفعل والصفة فيها‪ ,‬وأن أصل الكلمة يتشكل من مقطع واحد فقط وأن هذا األصل يكون غالبا‬
‫المادة األصلية للفعل‪ .‬ويمكن القول بأن الكلمات في هذه اللغات تشتق من هذه المادة األصلية‬
‫للفعل مع وجود بعض االستثناءات‪ ,‬وأن أصل الكلمة يمثل االسم في حالة التجريد والفعل في‬
‫صيغة األمر الحاضر المفرد‪ ,‬وأن الكلمة فيها ال تميز بين المذكر والمؤنث أي أنه ال يطرأ أي‬
‫تغيير عليها عند اإلشارة إلى أي من الجنسين‪.‬‬
‫وتتميز الكلمة في هذه اللغات بالتوافق الصوتي أي أنه إذا بدأت الكلمة بمقطع ذا حرف صوتي‬
‫خفيف فإن مقاطع الكلمة التي تأتي بعدها البد أن تكون خفيفة وإذا بدأت الكلمة بمقطع ثقيل تكون‬
‫المقاطع التالية ثقيلة‪ ,‬كما أنه إذا انتهت الكلمة بمقطع خفيف أو ثقيل فإن اللواحق ذات األحرف‬
‫الصوتية التي تأتي بعدها البد أن تتوافق معها صوتيا أيضا‪ ,‬وأنه يتم ترتيب اللواحق في كلمات‬
‫لغات هذه األسر اللغوية بحيث تأتي لواحق البناء بعد أصل الكلمة مباشرة ثم تأتي بعد ذلك لواحق‬
‫التصريف‪ ,‬وأن العناصر المساعدة في ترتيب الكالم مثل المضاف إليه والمضاف تأتي قبل االسم‬
‫والعناصر األصلية في الكالم مثل المضاف والموصوف تأتي بعد االسم‪ ,‬وأن الفعل أو ما ينوب‬
‫عنه في الجملة (المسند) يقع في نهاية الجملة حيث تبدأ الجملة بالفاعل أو المبتدأ (المسند إليه)‬
‫وتنتهي بالفعل أو الخبر (المسند)‪ ,‬وتحتل متممات الجملة موقعها بين المسند والمسند إليه‪.‬‬
‫المركز الرئيسي للغة التركية هو بالد ما وراء النهر " تركستان "‪.‬‬
‫في القرن الـ ‪ 19‬تم اكتشاف حجارة سكنت عندها شعوب عرفت باسم شعوب الترك‪ ,‬وفي عهد‬
‫الدولة األموية تم فتح بالد ما وراء النهرين‪ .‬ومع بداية ظهور اللغة التركية كانت هذه اللغة‬
‫منطوقة فقط ولم تكن مكتوبة ثم بدأ أهلها بالتنقل وكلما تنقلوا إلى بلد كتبوا اللغة التركية بلغة البلد‬
‫التي ينتقلون إليها‪.‬‬
‫مع العلم أن األتراك لم يستقروا في وسط أسيا ولكنهم تنقلوا إلى المناطق المحيطة بهم‪.‬‬
‫ثم انقسمت اللغة التركية إلى قسمين (لغة تركية شرقية ولغة تركية غربية)‬
‫سنتناول هنا بإذن هللا تعالى اللغة التركية الغربية وهي التي نقلها السالجقة إلى األناضول ثم اتخذ‬
‫الترك من األناضول موطن جديد لهم‪ ,‬أما اللغة التركية الشرقية فمقرها أوزباكستان‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وفي الربع األخير من القرن الـ ‪ 11‬أي في عام ‪‬م فتح السالجقة األناضول في معركة‬
‫كبيرة دارت بين الروم والسالجقة باسم " معركة مالذ جرت "‪.‬‬
‫ومنذ ذلك الحين أصبحت األناضول هي المركز األصلي للغة التركية حيث كانت تكتب وقتها‬
‫بالحروف العربية وكانت لغة تخاطب فقط ولم يكن هناك حروف تسمى بالحروف التركية‪.‬‬
‫وقد احتفظ سالجقة األناضول باللغة التركية وبدأوا في كتابتها باللغة العربية في القرن الـ ‪13‬‬
‫حيث قامت بذلك دولة كيرميان في األناضول ودولة آل عثمان عن طريق العلماء والكتاب ومن‬
‫ثم بدئ بترجمة اللغة العربية واللغة الفارسية إلى اللغة التركية حيث بدأت تنشط عملية الترجمة‬
‫عندما تبنتها الدول المجاورة من خالل أشعارهم وترجماتهم‪.‬‬
‫وقد كانت اللغة التركية في القرن الـ ‪ 16‬والـ ‪ 17‬لغة صعبة حيث كانت تعرف باسم لغة‬
‫وأدب الديوان لصعوبتها وعدم فهمها ولم يكن الشعب يفهمها آنذاك‪.‬‬
‫وعندما حل القرن الـ ‪ 17‬أصبحت نسبة اللغة العربية ‪ %70‬واللغة الفارسية ‪ %20‬أما اللغة‬
‫التركية فقد وصلت نسبتها إلى ‪ %10‬في الشعر حيث كانت لغة تعبر عن اللغات الثالث‪.‬‬
‫ومع بداية القرن الـ ‪ 19‬حدث تطورهام‪ ,‬حيث ضعفت الدولة العباسية وبدأ الغزو األوروبي‬
‫والغزو الغربي وبدأت اللغة التركية تفتح أبوابها للغات األوروبية والغربية األخرى من إنجليزية‬
‫وفرنسية وإيطالية ‪ ‬إلخ نظرا الحتكاكها بالغرب ووفقا لعمليتي التأثير والتأثر‪.‬‬
‫ومع نهاية القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين بدأ األتراك يالحظوا أن لغتهم قد تغيرت‬
‫فعزموا على تنقيتها من التعابير واأللفاظ والكلمات ‪ ‬إلخ وخاصة من العربية‬
‫والفارسية التي دخلت عليها إلحيائها من جديد وحتى ذلك الحين بقيت عادات وتقاليد األتراك كما‬
‫هي‪ .‬ومع دخول الربع األول من القرن الـ ‪ 20‬انتقلت اللغة التركية نقلة كبيرة حيث قام كمال‬
‫الدين أتاتورك بثورة أدت إلى‪:‬‬
‫انقالب حروف اللغة عام ‪‬م حيث أقر كمال الدين أتاتورك أن الحروف التركية يجب‬
‫أن تكتب بالالتينية‪.‬‬
‫انقالب اللغة عام ‪‬م حيث كانت اللغة التركية تحتوي على كلمات غريبة و كان يجب‬
‫تنقيتها من اللغة العربية و الفارسية فقام كمال‬
‫الدين أتاتورك بتشكيل " مجمع اللغة التركية " عام ‪‬م وهدفه تطوير وتنقية اللغة التركية‪.‬‬
‫وعندما فتحت الدولة العثمانية أصبحت نسبة األتراك في‪:‬‬
‫‪ -1‬شرق أوروبا ال تقل عن ‪.%30‬‬
‫‪ -2‬أذربيجان ‪.%50‬‬
‫‪ -3‬أوزباكستان وكزاخستان ‪.%‬‬
‫ومنذ القرن الـ ‪ 18‬وهم تحت الكابوس الروسي‪.‬‬
‫وقد ظهرت اللغة التركية الحديثة منذ انقالب كمال الدين أتاتورك عام ‪‬م‪.‬‬
‫سوف نحاول في أثرنا هذا أن نتعرف على اللغة التركية الحديثة من خالل استعراض أبجدياتها‬
‫األولى مع نماذج من التطبيقات الالزمة للمتعلم المبتدئ‬
‫تعد الحروف التركية هي نفسها الحروف العربية والفارسية ولكن مع زيادة " كاف نوني " و "‬
‫كاف يائي "‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫مصطلحات قواعد اللغة والكتب والنصوص‬

‫ ألف باء – حروف األجبدية‬Alfabe Alphabet

‫ ترتيب أجبدي‬Alfabetik Alphabetic, Alphabetical

‫ معىن‬Anlam meaning

‫ موسوعة‬Ansiklopedi Encyclopaedia

+ ‫ إشارة‬Artı İşareti Positive Sign - Plus Sign

‫ علم العروض يف الشعر‬Aruz prosody

‫ طبعة‬Baskı Edition

Başlayıp Hala Devam Eden


‫الزمن احلاضر التام املستمر‬ Present Perfect Tense
Zaman

‫فقرة‬- ‫ بند‬Bent Article

‫إشارة القسمة‬ Bölme Division Sign

‫ فصل يف كتاب‬Bölüm Chapter

‫ احلرف الكبري‬Büyük Harf Capital Letter


َّ
‫ مجلد‬Cilt Volum

‫ مجلة‬Cümle Sentence

‫ إشارة الضرب‬Çarpı İşareti Multiple Sign

‫خط‬- ‫ سطر‬Çizge Line

‫ مجع‬Çoğul Plural

‫ درس‬Ders lesson

13
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ كتاب مدرسي‬Ders Kitabi Scholar Book

‫ قواعد اللغة‬Dilbilgisi Grammer

‫ مؤنث‬Dişil - Müennes feminine

‫ وثيقة‬Doküman Document

‫ الفعل املبني للمجهول‬Edilgen Yapılar Passive Voice

‫ ملحق‬Ek Appendix

‫ إشارة الناقص‬Eksi İşareti Minus Sign

‫خمطوطة‬- ‫ خمطوط‬El Yazı Handwriting

‫ فعل األمر‬Emir Fiili Emir Kipi


َّ
‫ مذكر‬Eril - Müzekker masculine

‫ إشارة املساواة‬Eşit Equal Sign

‫لواحق األفعال التفاعلية‬ Ettirgen Eylem Yapan Ekler

‫ فقرة‬Fırka Paragraf

‫ فهرست‬Fihrist İndex

‫ فعل‬Fiil Verb

‫ األفعال‬Fiiller Verbs

‫طقم مناذج احلروف‬-‫ فونت‬Font Font

‫ الزمن املاضي البسيط‬Geçmiş zaman Past Tense

‫ الزمن احلاضر التام املستمر يف‬Geçmişte Başlayıp Hala


Present Perfect Continious
‫ املاضي‬Devam Eden Zaman

14
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

Geçmişte Devam Eden


‫الزمن املاضي املستمر‬ The Past Continuous Tense
Zaman

‫ زمن املستقبل يف املاضي‬Geçmişte Gelecek Zaman The Future Past Tense

‫ الزمن املاضي املستمر‬Geçmişte Sürekli Zaman Past Continioua Tense

‫ الزمن احلاضر التام‬Gelecek Bitmiş Zaman The Continuous Perfect Tense

‫ الزمن احلاضر املستمر يف املستقبل‬Gelecek Devam Eden Zaman Future Continuous Tense

‫ الزمن املستقبل‬Gelecek Zaman Simple Future Tense

‫ صيغة احلكاية يف الزمن املستقبل‬Gelecek Zamanın Hikâyesi Past Future Tense

‫ صيغة الرواية يف زمن املستقبل‬Gelecek Zamanın Rivayeti The Fuyure tense in the past

‫ الزمن احلاضر البسيط‬Geniş Zaman Simple Presen Tense

‫صيغة احلكاية يف الزمن املضارع‬


Geniş Zamanın Hikâyesi Present Comtinuous Tense
‫البسيط‬
‫صيغة الرواية يف الزمن املضارع‬
Geniş Zamanın Rivayeti Simple Present
‫البسيط‬
‫صيغة احلكاية يف الزمن املاضي‬
Geçmiş Zaman Hikâyesi Unreal Past Tense
‫الشهودي‬

‫ فن اخلط‬Hat Sanatı Calligraphy

‫ فهرس‬İçerik İndex

‫ حمتويات‬İçindekiler Contents

‫التثنية‬- ‫ مثىن‬İkilik binary

‫ اسم‬İsim Noun

‫ األمساء‬İsimler Nouns

15
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ ضمائر اإلشارة‬İşaret Zamiri Gram Demonstrative Pronoun

‫ غالف‬Kapak Cover

‫ مرجع‬Kaynak Eser

‫ مراجع‬Kaynaklar References

‫ كلمة‬Kelime Word

‫ هامش‬Kenar Margin

‫ إشارة الشرطة‬Kesik Çizgi Dash

‫ كتاب‬Kitap Book

‫ كتيب‬Kitapçık Booklet

‫ موضوع‬Konu Subject

) ( ‫ إشارة ما بني قوسني‬Köşebent Bracket

‫ احلرف الصغري‬Küçük Harf Small Letter

‫ مقالة‬Makale Article - Essay

‫ عنوان رئيسي‬Manşet Headline

‫ منظومة‬Manzume Piece Of Verse, Poem

‫ مطبوع‬Matbu Eser Print

‫ نص‬Metin Text

‫منثور‬- ‫ منظوم‬Nazım Olmayan verse

‫ نقطة‬Nokta Point

‫ نسخة‬Nüsha Version

16
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫لفظ‬- ‫ قراءة‬Okunuş reading

‫ صيغة احلكاية يف الزمن املاضي‬Öğrenilen Geçmiş Zamanın

‫ الالشهودي‬- ‫ النقلي‬Hikâyesi

‫ مقدمة الكتاب‬Önsöz Preface

‫ قصة‬Öykü Story

‫ رواية‬Roman Novel

‫ حرف ساكن‬Sakin Harf Consonant Letter

‫ علم الصرف‬Sarf İlimi Grammer

‫ صفحة‬Sayfa Page

‫ رقم‬Sayı Number

‫ حرف صوتي‬Sesli Harf Vowel Letter

‫ الصفات‬Sıfatlar Adjectives

‫ خامتة الكتاب‬Sonsöz Final

‫ حرف االستفهام‬Soru Harfi Question Letter

‫ إشارة االستفهام‬Soru İşareti Question Mark

‫ عبارات االستفهام‬Soru Kelimeleri Question Woeds

‫ كلمة‬Söz Word

‫ معىن‬- ‫ كلمة – مفردات‬Sözcük vocabulary

‫ شعر‬Şiir Poem

‫ صيغة الرواية يف زمن املضارع احلايل‬Şemdeki Zamanın Rivayeti Continuous Dubitative

17
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ الزمن احلاضر املستمر‬Şimdiki Zaman Present Continuous Tense

‫صيغة احلكاية يف الزمن احلاضر‬


Şimdiki Zamanın Hikâyesi Past Continuous Tense
‫املستمر‬

‫ تاريخ‬Tarih Date

‫ مفرد‬Tekil Single

‫ حقوق التأليف‬Telif Hakkı Copyright - Copywrite

‫ رسالة علمية‬Tez Thesis

‫ مسرحية‬Tiyatro Play

!‫ إشارة التعجب‬Ünlem İşareti Exclamation Mark

‫ األحرف الصوتية‬Ünlü Harfler Vowel Letters

‫ األحرف الصامتة‬Ünsüz Harfler Consonant Letters

‫ فاصلة‬Virgül Comma

‫ نشر‬Yayın Publication - Edition

‫ خمطوط‬Yazma Eser manuscripts

‫ فعل اإلمكانية أو االستطاعة‬Yeterlik Fiili Ability verb

@ ‫ إشارة‬Yet At

% ‫ إشارة النسبة املئوية‬Yüzde İşareti Percent Sign

‫ الضمائر‬Zamirler Pronouns

‫ الظروف‬Zarflar Adjectives

18
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪19‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪20‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األجبدية الرتكية وقواعد األحرف‬

‫‪Türk Alfabesi‬‬

‫‪21‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األحرف األجبدية الرتكية ‪Türk alfabesi-‬‬

‫تتكون الحروف األبجدية التركية الحديثة من ‪ 29‬حرف وهي عبارة عن األبجدية اإلنجليزية بعد‬
‫أن حذفنا بعض األحرف منها وأضفنا مجموعة أحرف جديدة إليها‪:‬‬

‫‪W–X–Q‬‬ ‫‪Ç - Ğ - I - İ -Ö - Ş – Ü‬‬

‫حذف‬ ‫إضافة‬

‫وهذه األحرف استحدثها علماء اللغة التركية الحديثة للتعبير عن األصوات التركية الموجودة في‬
‫األبجدية اإلنجليزية أو لدمج بعض األصوات فيها‪ .‬وهي على النحو التالي‪:‬‬

‫يلفظ مثل ‪ ch‬في اللغة اإلنجليزية‪ .‬تْ ِ‬


‫شه‬ ‫‪Ç‬‬
‫يلفظ يوموشاك چه ‪ yumuşak‬كحرف منفصل وإذا جاء مع الكالم فال يلفظ وإنما‬
‫‪Ğ‬‬
‫يمد الحرف الذي قبله – انظر “مالحظات حول الحرف ‪ " ğ‬في هذا الفصل‬
‫يلفظ كما يلفظ حرف الـ ‪ E‬في اللغة اإلنجليزية‪.‬‬ ‫‪I‬‬
‫يلفظ شا ‪.‬‬ ‫‪Ş‬‬
‫يلفظ مثل حرف الـ ‪ O‬في اللغة الفرنسية‪.‬‬ ‫‪Ü‬‬
‫يلفظ مثل الـ ‪ Ü‬ولكن مخفف ويلفظ للتعبير عن الصوت الخفيف‬ ‫‪Ö‬‬
‫‪22‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمثلة على استخدامات األحرف األجبدية‬


‫‪A- a‬‬ ‫‪B-b‬‬ ‫‪C-c‬‬
‫‪Adalet‬‬ ‫عدالة‬ ‫‪Baba‬‬ ‫بابا ‪-‬األب‬ ‫‪Cadde‬‬ ‫شارع ‪-‬جادة‬

‫‪Acele‬‬ ‫عجلة ‪-‬استعجال‬ ‫‪Banka‬‬ ‫بنك ‪-‬مصرف‬ ‫‪Cebir‬‬ ‫علم اجلرب‬

‫‪Arkadaş‬‬ ‫صديق‬ ‫‪Bebek‬‬ ‫رضيع ‪-‬طفل‬ ‫‪Ceviz‬‬ ‫جوز‬


‫ْ‬
‫‪Açık‬‬ ‫مفتوح‬ ‫‪Buz‬‬ ‫بوظ ‪-‬جليد‬ ‫‪Ciddi‬‬ ‫جدي ‪-‬جاد‬
‫ْ‬
‫‪Aferin‬‬ ‫أحسنت‬ ‫‪Bütün‬‬ ‫كامل ‪-‬مجيع‬ ‫‪Cuma‬‬ ‫يوم اجلمعة‬

‫‪Ç-ç‬‬ ‫‪D-d‬‬ ‫‪E-e‬‬


‫‪Çabuk‬‬ ‫سريع‬ ‫‪Dağ‬‬ ‫جبل‬ ‫‪Edat‬‬ ‫أداة‬

‫‪Çek‬‬ ‫شيك ‪-‬سند‬ ‫‪Ders‬‬ ‫درس‬ ‫‪Ehliyet‬‬ ‫أهلية ‪-‬شهادة‬

‫‪Çıkış‬‬ ‫زوج‬ ‫‪Dost‬‬ ‫صديق مقرب‬ ‫‪Ekim‬‬ ‫تشرين األول‬

‫‪Çift‬‬ ‫خروج‬ ‫‪Doğuş‬‬ ‫الشروق‬ ‫‪Eczane‬‬ ‫صيدلية‬

‫‪Çocuk‬‬ ‫ولد ‪-‬طفل‬ ‫‪Drama‬‬ ‫دراما‬ ‫‪Ev‬‬ ‫منزل‬

‫‪F-f‬‬ ‫‪G-g‬‬ ‫‪Ğ-ğ‬‬


‫ْ‬
‫‪Form‬‬ ‫شكل‬ ‫‪Gazete‬‬ ‫جريدة‬ ‫‪Yağ‬‬ ‫زيت ‪-‬دهن‬

‫‪Fare‬‬ ‫فأرة‬ ‫‪Gaz‬‬ ‫غاز‬ ‫‪Ağaç‬‬ ‫شجرة‬

‫‪Fikir‬‬ ‫ِفكر‬ ‫‪Görevli‬‬ ‫مأمور ‪-‬موظف‬ ‫‪Doğru‬‬ ‫صحيح‬

‫‪Felaket‬‬ ‫كارثة ‪-‬مصيبة‬ ‫‪Grip‬‬ ‫نزلة برد‬ ‫‪Göğüs‬‬ ‫صدر‬


‫ْ‬
‫‪Fuar‬‬ ‫معرض‬ ‫‪Gül‬‬ ‫وردة‬ ‫‪Eğlenceli‬‬ ‫ممتع ‪-‬مسلي‬

‫‪23‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪H-h‬‬ ‫‪I-ı‬‬ ‫‪İ–i‬‬


‫‪Havuç‬‬ ‫جزر‬ ‫‪Israr‬‬ ‫إصرار‬ ‫‪İki‬‬ ‫اثنان‬

‫‪Hesap‬‬ ‫حساب‬ ‫‪Ispanak‬‬ ‫سبانخ‬ ‫‪İstanbul‬‬ ‫إستانبول‬

‫‪Hizmet‬‬ ‫خدمة‬
‫ِ‬ ‫‪Izgara‬‬ ‫شواية‬ ‫‪İslam‬‬ ‫إسالم‬

‫‪Huzur‬‬ ‫راحة ‪-‬هدوء‬ ‫‪Izdırap‬‬ ‫حمنة ‪-‬مصيبة‬ ‫‪İş‬‬ ‫عمل‬

‫‪Hostes‬‬ ‫مضيفة‬ ‫‪Irmak‬‬ ‫نهر‬ ‫‪İnci‬‬ ‫لؤلؤة‬

‫‪J-j‬‬ ‫‪K-k‬‬ ‫‪L-l‬‬


‫‪Jant‬‬ ‫جنط الدوالب‬ ‫‪Kira‬‬ ‫أجار‬ ‫‪Lazım‬‬ ‫الزم‬

‫‪Jelatin‬‬ ‫جيالتني‬ ‫‪Kötü‬‬ ‫سيء‬ ‫‪Lezzet‬‬ ‫لذة ‪-‬نكهة‬

‫‪Jel‬‬ ‫جيليه‬ ‫‪Kutu‬‬ ‫علبة‬ ‫‪Lüzum‬‬ ‫لزوم‬

‫‪Jilet‬‬ ‫شفرة حالقة‬ ‫‪Kalem‬‬ ‫قلم‬ ‫‪Lamba‬‬ ‫ملبة‬

‫‪Japonya‬‬ ‫اليابان‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪Limon‬‬ ‫ليمون‬

‫‪M-m‬‬ ‫‪N-n‬‬ ‫‪O-o‬‬


‫‪nredoM‬‬ ‫حديث‬ ‫‪Numara‬‬ ‫رقم‬ ‫‪Otobüs‬‬ ‫باص‬
‫َّ‬ ‫ْ‬
‫‪Mısır‬‬ ‫ذرة‬ ‫‪Nefes‬‬ ‫نفس‬ ‫‪Osman‬‬ ‫عثمان‬

‫‪Masa‬‬ ‫طاولة‬ ‫‪Nüfus‬‬ ‫نفوس ‪-‬سكان‬ ‫‪Orman‬‬ ‫غابة‬

‫‪Merkez‬‬ ‫مركز‬ ‫‪Nokta‬‬ ‫نقطة‬ ‫‪Oda‬‬ ‫غرفة‬

‫‪Muz‬‬ ‫موز‬ ‫‪Niyet‬‬ ‫نية‬ ‫‪Ödev‬‬ ‫وظيفة ‪-‬مهمة‬

‫‪24‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Ö-ö‬‬ ‫‪P-p‬‬ ‫‪R-r‬‬


‫ٌْ‬
‫‪Ön‬‬ ‫أمام‬ ‫‪Posta‬‬ ‫بريد‬ ‫‪Rol‬‬ ‫دور ج أدوار‬

‫‪Ödeme‬‬ ‫تسديد ‪-‬دفع املال‬ ‫‪Plan‬‬ ‫خطة‬ ‫‪Radyo‬‬ ‫راديو‬


‫ْ‬ ‫ُّ‬
‫‪Öğrenci‬‬ ‫طالب ‪-‬تلميذ‬ ‫‪Piliç‬‬ ‫فروج‪ ,‬كتكوت‬ ‫‪Rica‬‬ ‫رجاء‬

‫‪Örnek‬‬ ‫مثال – عرض‬ ‫‪Para‬‬ ‫مال ‪-‬نقود‬ ‫‪Robot‬‬ ‫روبوت‪ ,‬إنسان آيل‬

‫‪Öğretmen‬‬ ‫معلم ‪-‬مدرس‬ ‫‪Pompa‬‬ ‫مضخة‬ ‫‪Resim‬‬ ‫صورة ‪-‬رسم‬

‫‪S-s‬‬ ‫‪Ş-ş‬‬ ‫‪T-t‬‬


‫‪Süt‬‬ ‫حليب‬ ‫‪Şişe‬‬ ‫زجاجة‬ ‫‪Tire‬‬ ‫إطار السيارة‬
‫ْ‬ ‫َّ‬
‫‪Saç‬‬ ‫عر‬
‫ش ِ‬ ‫‪Şeker‬‬ ‫سكر‬ ‫‪Tahta‬‬ ‫خشب ‪-‬سبورة‬
‫ْ ٌ‬
‫‪Sabah‬‬ ‫صباح‬ ‫‪Şirket‬‬ ‫شركة‬ ‫‪Tırnak‬‬ ‫ظفر ج أظفار‬

‫‪Sıfır‬‬ ‫صفر‬ ‫‪Şahit‬‬ ‫شهيد‬ ‫‪Toplam‬‬ ‫جمموع‬

‫‪Su‬‬ ‫ماء‬ ‫‪Şey‬‬ ‫شيء‬ ‫‪Tuz‬‬ ‫ملح‬

‫‪U-u‬‬ ‫‪Ü-ü‬‬ ‫‪V-v‬‬


‫ْ‬
‫‪Ufuk‬‬ ‫أفق‬ ‫‪Ücret‬‬ ‫أ جر ة‬ ‫‪Vida‬‬ ‫برغي‬

‫‪Umut‬‬ ‫أمل‪ ,‬رجا‬ ‫‪Ümit‬‬ ‫أمل‬ ‫‪Vücut‬‬ ‫جسد‬

‫‪Un‬‬ ‫حني‬
‫د ِقيق‪ ,‬ط ِ‬ ‫‪Üçüncü‬‬ ‫الثالث‬ ‫‪Vazo‬‬ ‫فازة ورد‬

‫‪Ucuz‬‬ ‫خيص‬ ‫ر ِ‬ ‫‪Üç‬‬ ‫رقم ثالثة ‪3-‬‬ ‫‪Vefat‬‬ ‫وفاة‬


‫ٌ‬
‫‪Uçak‬‬ ‫ائرة‬
‫ط ِ‬ ‫‪Ülke‬‬ ‫قطر‪ ,‬بلد ‪ -‬دولة‬ ‫‪Vakit‬‬ ‫وقت‬

‫‪25‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Y-y‬‬ ‫‪Z-z‬‬
‫‪Yabancı‬‬ ‫أجنبي‬ ‫‪Zil‬‬ ‫جرس‬

‫‪Yorgun‬‬ ‫تعبان‬ ‫‪Zarar‬‬ ‫خسارة ‪-‬ضرر‬

‫‪Yemek‬‬ ‫طعام‬ ‫‪Zaman‬‬ ‫زمان ‪-‬وقت‬


‫ٌّ‬
‫‪Yuva‬‬ ‫عش ج أعشاش‬ ‫‪Zeytin‬‬ ‫زيتون‬

‫‪Yüz‬‬ ‫وجه – رقم مائة‬ ‫‪Zor‬‬ ‫صعب‬

‫‪26‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫كيفية لفظ األحرف الرتكية‬

‫‪A‬‬
‫وهو حرف صائت(متحرك) مفخم ويلفظ (ألفا) في أول الكلمة مثل‪:‬‬

‫‪abla‬‬ ‫األخت الكربى‬ ‫‪ay‬‬ ‫شهر‬


‫ّ ْ‬
‫‪altın‬‬ ‫ذهب‬ ‫‪ad‬‬ ‫االسم‬

‫وفي وسط الكلمة يلفظ فتحة مفخمة مثل‪:‬‬

‫‪dal‬‬ ‫فرع ‪-‬غصن‬ ‫‪satmak‬‬ ‫البيع‬


‫ْ ْ‬ ‫ْْ‬
‫‪kalp‬‬ ‫قلب‬ ‫‪kat‬‬ ‫دور ‪-‬طابق‬

‫وفي نهاية الكلمة يلفظ (هاء) صامتة (غير ملفوظة) مفخمة ومفتوحة مثل‪:‬‬

‫َّ‬
‫‪masa‬‬ ‫طاولة‬ ‫‪hala‬‬ ‫العمة‬

‫ويحل محل حركة حرف العين في الكلمات العربية (العين المفتوحة) مثال‪:‬‬

‫ْ‬
‫‪arap‬‬ ‫عرب‬ ‫‪alaka‬‬ ‫عالقة‬
‫ً ْ‬
‫‪asap‬‬ ‫عص ب‬ ‫‪kura‬‬ ‫قرعة‬

‫وإذا كان ممدودا في كلمة عربية أو فارسية توضع أعاله إشارة (^) مثال‪:‬‬

‫‪27‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ْ‬
‫‪kâfi‬‬ ‫كايف‬ ‫‪âlim‬‬ ‫عالم‬
‫ِ‬
‫ْ‬
‫‪selâm‬‬ ‫سالم ‪-‬حتية‬ ‫‪misâl‬‬ ‫مثال ‪-‬مثل‬

‫‪B‬‬
‫ويلفظ باء خفيفة مثال‪:‬‬

‫‪baba‬‬ ‫أب‬ ‫‪bal‬‬ ‫عسل‬


‫ْ‬
‫‪bulut‬‬ ‫غيمة ‪-‬سحابة‬ ‫‪bayrak‬‬ ‫علم ‪-‬راية‬

‫‪C‬‬
‫ويلفظ (جيما) مشددة وأغلب الكلمات التي تبدأ بها غير تركية األصل مثال‪:‬‬

‫‪cam‬‬ ‫زجاج‬ ‫‪cadde‬‬ ‫جادة – طريق‬


‫َّ‬
‫‪cerrah‬‬ ‫جراح‬ ‫‪cami‬‬ ‫جامع‪-‬‬

‫‪Ç‬‬
‫ويلفظ مثل لفظ (تشه) حرف ‪ ch‬في اللغة اإلنكليزية مثال‪:‬‬

‫‪çorba‬‬ ‫شوربا ‪ -‬حساء‬ ‫‪çay‬‬ ‫شاي‬


‫ْ‬
‫‪çorap‬‬ ‫جورب‬ ‫‪bahçe‬‬ ‫حديقة‬

‫‪28‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪D‬‬
‫ويلفظ (دال) مع الحروف الصائتة المرققة مثال‪:‬‬

‫‪devlet‬‬ ‫دولة‬ ‫‪din‬‬ ‫دين ‪-‬مذهب‬

‫‪defa‬‬ ‫دفعة مرة‬ ‫‪dil‬‬ ‫لغة ‪-‬لسان‬

‫ويلفظ قريبا من حرف الضاد بالعربية عندما تأتي مع الحروف الصائتة المفخمة مثال‪:‬‬
‫ِّ‬
‫‪damar‬‬ ‫شريان‬ ‫‪dar‬‬ ‫ضيق‬

‫‪dolma‬‬ ‫مملوء ‪-‬حمشي‬ ‫‪durak‬‬ ‫موقف ‪-‬حمطة‬

‫ويوجد في بعض الكلمات العربية مثال‪:‬‬

‫‪adale‬‬ ‫عضلة‬ ‫‪kadı‬‬ ‫قاضي‬

‫‪dirhem‬‬ ‫درهم‬ ‫‪derbe‬‬ ‫ضربة ‪-‬انقالب‬

‫‪E‬‬
‫حرف صائت مرقق‪ ,‬يعادل الحرف ‪ a‬ويلفظ في أول الكلمة همزة مفتوحة مرققة مثال‪:‬‬
‫ّ ْ‬ ‫ْ‬
‫‪eser‬‬ ‫أ ثر‬ ‫‪elem‬‬ ‫ألم‬
‫ْ‬
‫‪eski‬‬ ‫قديم‬ ‫‪ecel‬‬ ‫أ جل‬

‫‪29‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وفي وسط الكلمة يلفظ فتحة مرققة‬


‫ْ‬
‫‪haber‬‬ ‫خبر ‪ -‬نبأ‬ ‫‪kalem‬‬ ‫ق لم‬
‫ّ ْ‬
‫‪bedel‬‬ ‫بدل‬ ‫‪belâ‬‬ ‫بالء‬

‫وفي نهاية الكلمة يلفظ (هاء) صامتة مفتوحة ومرققة مثال‪:‬‬

‫‪felsefe‬‬ ‫فلسفة‬ ‫‪mesele‬‬ ‫مسألة ‪ -‬قضية‬


‫ْ‬
‫‪eczane‬‬ ‫صيدلية‬ ‫‪deve‬‬ ‫جمل‬

‫‪F‬‬
‫ويلفظ (فاء) والكلمات التي تبدأ به غير أصيلة في اللغة التركية مثال‪:‬‬

‫‪fil‬‬ ‫فيل‬ ‫‪fen‬‬ ‫فن ‪-‬علم‬

‫‪felaket‬‬ ‫مصيبة ‪-‬كارثة‬ ‫‪futbol‬‬ ‫كرة القدم‬

‫‪G‬‬
‫وله شكالن في اللفظ‪ :‬فهو يلفظ (غين) مع الحروف الصائتة المفخمة ويأتي في أول الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪gazete‬‬ ‫جريدة‬ ‫‪gaz‬‬ ‫غاز‬

‫‪30‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪gayret‬‬ ‫همة – نشاط‬ ‫‪gaye‬‬ ‫غاية ‪-‬هدف‬

‫ويلف جيما غير مشددة (مصرية) مع الحروف المرققة ويكون في أول الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪genç‬‬ ‫شاب‬ ‫‪gece‬‬ ‫ليلة‬

‫‪gemi‬‬ ‫باخرة ‪-‬سفينة‬ ‫‪geçit‬‬ ‫ممر‬

‫وهذا الحرف غالبا ال يتوسط الكلمة وال تنتهي به إال في الكلمات الدخيلة مثال‪:‬‬

‫‪katalog‬‬ ‫كتالوج‬ ‫‪Miting‬‬ ‫مظاهرة ‪-‬احتجاج‬


‫ّ‬
‫‪ilginç‬‬ ‫ممتع ‪-‬مسل‬ ‫‪İngilizce‬‬ ‫اللغة اإلنكليزية‬

‫‪Ğ‬‬
‫هو الحرف التاسع من أحرف األبجدية التركية واسمه" يوموشاك چه " وهذا الحرف كان يلفظ‬
‫قديما في اللغة التركية القديمة مثل حرف غ باللغة العربية وباللهجة المصرية ولكن بشكل مخفف‪,‬‬
‫وال يأتي أبدا في بداية أي كلمة‪ ,‬انظر " مالحظات حول الحرف ‪ "ğ‬في هذا الفصل صفحة ‪66‬‬

‫‪doğru‬‬ ‫صحيح‬ ‫‪Yağmur‬‬ ‫مطر‬

‫‪dağ‬‬ ‫جبل‬ ‫‪yağ‬‬ ‫زيت ‪-‬دهن‬

‫ومع الحروف المرققة يلفظ (ياء) خفيفة مثال‪:‬‬

‫‪değil‬‬ ‫ليس ‪-‬للنفي‬ ‫‪eğlence‬‬ ‫هلو ‪-‬تسلية‬


‫‪31‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪öğrenci‬‬ ‫تلميذ = طالب‬ ‫‪diğer‬‬ ‫خمتلف ‪-‬اآلخر‬

‫‪H‬‬
‫ويلفظ (هاء) ملفوظة‪ ,‬وهو يقابل الحروف العربية (ح – خ – ه) وهو حرف دخيل مثال‪:‬‬

‫‪Hafif‬‬ ‫خفيف‬ ‫‪hesap‬‬ ‫حساب‬

‫‪hediye‬‬ ‫هدية‬ ‫‪hava‬‬ ‫هواء – طقس‬

‫‪I‬‬
‫وهو حرف صائت حلقي‪ ,‬مفخم حيث يلفظ في أول الكلمة همزة مكسورة مفخمة مثال‪:‬‬

‫‪Işık‬‬ ‫ضياء‬ ‫‪Islah‬‬ ‫إصالح‬

‫‪Irmak‬‬ ‫نهر‬ ‫‪Ilık‬‬ ‫فاتر = دافئ‬

‫وفي وسط الكلمة وآخرها يلفظ ياء ويمثل حركة الكسرة المفخمة مثال‪:‬‬

‫‪sıcak‬‬ ‫حار‬ ‫‪çadır‬‬ ‫خيمة‬

‫‪sıfır‬‬ ‫رقم صفر‬ ‫‪ısı‬‬ ‫حرارة‬

‫وأحيانا يمثل حركة حرف العين المكسورة في عدد قليل من الكلمات العربية‪:‬‬

‫‪32‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ْ‬ ‫ْ ْ‬ ‫ْ‬
‫‪Irz‬‬ ‫عرض ‪-‬شرف‬ ‫ِ‬ ‫‪Irk‬‬ ‫عرق ‪-‬ساللة‬‫ِ‬

‫‪İ‬‬
‫وهو حرف صائت مرقق يعادل الحرف السابق‪ ,‬ويمثل حركة الكسرة المرققة ويكون همزة‬
‫مرققة في أول الكلمة‪ ,‬ويكون (ياء)في وسطها ونهايتها مثال‪:‬‬

‫‪inci‬‬ ‫لؤلؤ‬ ‫‪iki‬‬ ‫اثنان‬

‫‪İstanbul‬‬ ‫إستانبول‬ ‫‪İslâm‬‬ ‫اإلسالم‬

‫‪geçit‬‬ ‫ممر‬ ‫‪demir‬‬ ‫حديد‬

‫ويعادل حركة العين المكسورة في الكلمات العربية مثال‪:‬‬

‫‪ilaç‬‬ ‫دواء ‪-‬عالج‬ ‫‪şair‬‬ ‫شاعر‬

‫‪fail‬‬ ‫فاعل‬ ‫‪bayi‬‬ ‫بائع ‪-‬موزع‬

‫ويمثل الياء الممدودة في الكلمات العربية وتوضع أعاله اإلشارة (^) مثال‪:‬‬

‫‪esîr‬‬ ‫أسري‬ ‫‪emîr‬‬ ‫أمري‬

‫‪33‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪J‬‬
‫وهو حرف دخيل على اللغة التركية ويلفظ كما في اللغة اإلنكليزية جيما مشددة بقوة‪ ,‬وهي قليلة‬
‫االستعمال مثال‪:‬‬

‫‪jet‬‬ ‫طائرة نفاثة‬ ‫‪Japon‬‬ ‫الياباني‬

‫‪kürtaj‬‬ ‫إجهاض‬ ‫‪jilet‬‬ ‫شفرة حالقة‬

‫‪K‬‬
‫إذا صاحبته حروف صائتة مفخمة فهو يلفظ قاف مثال‪:‬‬

‫‪kalp‬‬ ‫قلب‬ ‫‪kutu‬‬ ‫صندوق‬

‫‪sıcak‬‬ ‫حار‬ ‫‪kalem‬‬ ‫قلم‬

‫وإذا صاحبته حروف صائتة مرققة يلفظ ( كاف) مثال‪:‬‬


‫‪kelime‬‬ ‫كلمة‬ ‫‪Kitap‬‬ ‫كتاب‬

‫‪felek‬‬ ‫الفلك‬ ‫‪kira‬‬ ‫إجيار‬

‫‪34‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪L‬‬
‫يلفظ (الم) وال خالف على لفظه إال أنه يفخم ويرقق مع الحروف المصاحبة له مثال‪:‬‬

‫‪lezzet‬‬ ‫لذة ‪-‬لذيذ‬ ‫‪lazım‬‬ ‫الزم‬


‫ً‬
‫‪mutlaka‬‬ ‫مطلقا ‪-‬أكيد‬ ‫‪mutlu‬‬ ‫سعيد‬

‫‪M‬‬
‫ال خالف في لفظه سوى مراعاة تفخيمه وترقيقه حسب الحروف المصاحبة له مثال‪:‬‬

‫‪merkez‬‬ ‫مركز‬ ‫‪mâl‬‬ ‫مال ‪-‬بضاعة‬

‫‪kum‬‬ ‫رمل‬ ‫‪modern‬‬ ‫حديث‬

‫‪N‬‬
‫ي‪M‬‬
‫ستخدم أحيانا حرف وقاية مثال‪:‬‬

‫‪nefes‬‬ ‫نفس‬ ‫‪Nâdir‬‬ ‫نادر‬

‫‪nokta‬‬ ‫نقطة‬ ‫‪niyet‬‬ ‫نية‬

‫‪35‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪O‬‬
‫‪M‬‬
‫وهو حرف صائت مفخم‪ ,‬يلفظ (أو) ويعبر عن حركة الضمة المبسوطة في أول الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪orman‬‬ ‫غابة‬ ‫‪oda‬‬ ‫غرفة‬

‫‪kablo‬‬ ‫كبل‬ ‫‪çinko‬‬ ‫توتياء‬

‫وقليال ما يقوم محل حرف العين في اللغة العربية مثال‬

‫‪Osman‬‬ ‫عثمان‬ ‫‪Obada‬‬ ‫عبادة‬

‫‪Ö‬‬
‫وهو حرف صائت مرقق يناظر الحرف السابق ويلفظ (أو ) مرققة مثال‪:‬‬
‫‪L‬‬
‫‪kömür‬‬ ‫فحم حجري‬ ‫‪ön‬‬ ‫أمام‬
‫ِّ‬
‫‪öğretmen‬‬ ‫معلم‬ ‫‪köfte‬‬ ‫كفتة‬

‫والحرفان ‪ o – ö‬دائما يأتيان في المقطع األول من الكلمة وال يتكرران في الكلمة التركية‪ ,‬وال‬
‫تكتب بهما الكلمات العربية المضمومة إال نادرا جدا‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪P‬‬
‫يلفظ كما في اإلنكليزية باء ثقيلة مثال‪:‬‬
‫‪L‬‬
‫‪posta‬‬ ‫بريد‬ ‫‪para‬‬ ‫مال ‪-‬نقود‬
‫ً‬
‫‪Peki‬‬ ‫حسنا‬ ‫‪pudra‬‬ ‫بودرة‬

‫‪R‬‬
‫‪L‬‬
‫يغلب عليه الترقيق في اللفظ مثال‪:‬‬

‫‪rahmet‬‬ ‫رمحة‬ ‫‪resim‬‬ ‫صورة‬

‫‪ruh‬‬ ‫روح‬ ‫‪not‬‬ ‫مالحظة‬

‫‪S‬‬
‫إذا جاء مع حروف صائتة مفخمة فهو (صاد) مثال‪:‬‬
‫‪O‬‬

‫‪sıfır‬‬ ‫رقم صفر‬ ‫‪sabah‬‬ ‫صباح‬

‫‪sıra‬‬ ‫صف ‪ -‬دور‬ ‫‪su‬‬ ‫ماء‬

‫وإذا جاء مع حروف صائتة مرققة فهو (سين) مثال‪:‬‬

‫‪37‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪silah‬‬ ‫سالح‬ ‫‪sene‬‬ ‫سنة‬

‫‪söz‬‬ ‫كلمة وعد‬ ‫‪süt‬‬ ‫حليب‬

‫وكذلك يمثل حرف (الثاء) في الكلمات العربية والتي يلفظ بها (سين) مثال‪:‬‬

‫‪servet‬‬ ‫ثروة‬ ‫‪eser‬‬ ‫أثر ‪-‬تراث‬

‫‪nüfus‬‬ ‫نفوس ‪-‬سكان‬ ‫‪saniye‬‬ ‫ثانية (وقت)‬

‫‪Ş‬‬
‫وهو حرف الشين والخالف على لفظه وهو جديد على األبجدية الالتينية مثال‪:‬‬
‫‪O‬‬
‫‪şeker‬‬ ‫سكر‬ ‫‪şey‬‬ ‫شيء‬

‫‪şahit‬‬ ‫شهيد‬ ‫‪şirket‬‬ ‫شركة‬

‫‪T‬‬
‫‪O‬‬
‫ويلفظ (طاء) إذا جاء مع حروف صائتة مفخمة مثال‪:‬‬

‫‪tuz‬‬ ‫ملح‬ ‫‪tabak‬‬ ‫طبق ‪-‬صحن‬

‫‪tıp‬‬ ‫الطب‬ ‫‪ton‬‬ ‫طن (وزن)‬

‫ومع األحرف الصائتة المرققة تلفظ (تاء) مثال‪:‬‬

‫‪38‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪tembel‬‬ ‫كسول‬ ‫‪Temiz‬‬ ‫نظيف‬

‫‪Tütün‬‬ ‫دخان ‪-‬تبغ‬ ‫‪teslim‬‬ ‫تسليم‬

‫‪U‬‬
‫‪ R‬أحد األحرف الصوتية المفخمة ويلفظ في أول الكلمة همزة مضمومة مقبوضة (أ) مثال‪:‬‬
‫وهو‬

‫‪uzak‬‬ ‫بعيد‬ ‫‪usûl‬‬ ‫أصول‬

‫‪uzun‬‬ ‫طويل‬ ‫‪uyku‬‬ ‫نوم‬

‫وفي وسط الكلمة يلفظ ضمة مقبوضة أو واوا ممدودة إذا وضعت أعاله اإلشارة (^) مثال‪:‬‬

‫‪yumurta‬‬ ‫بيض‬ ‫‪kutu‬‬ ‫علبة ‪-‬صندوق‬

‫‪nur‬‬ ‫نور‬ ‫‪soğuk‬‬ ‫بارد‬

‫وهو كذلك يمثل حركة الضمة التي تأتي مع العين المضمومة في الكلمات العربية مثال‪:‬‬

‫‪unvan‬‬ ‫عنوان‬ ‫‪unsur‬‬ ‫عنصر‬

‫‪uzuv‬‬ ‫عضو‬ ‫‪umre‬‬ ‫عمرة‬

‫‪39‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Ü‬‬
‫‪R‬‬
‫وهو يناظر الحرف السابق إال أنه مرقق ويلفظ أيضا همزة مضمومة مرققة في أول الكلمة أو‬
‫ضمة خفيفة في وسط الكلمة وآخرها مثال‪:‬‬

‫‪üzüm‬‬ ‫عنب‬ ‫‪ücret‬‬ ‫أجرة‬


‫َّ‬
‫‪kötü‬‬ ‫سيء‬ ‫‪ümmet‬‬ ‫أمة‬

‫‪V‬‬
‫‪R‬‬
‫وهو يمثل حرف الواو الغير ممدودة‪ ,‬والتي تكون من أصل الكلمة مثال‪:‬‬

‫‪vücüt‬‬ ‫جسد‬ ‫‪vatan‬‬ ‫وطن‬

‫‪devlet‬‬ ‫دولة‬ ‫‪vilayet‬‬ ‫والية‬

‫‪Y‬‬
‫‪T‬وهو يلفظ ياء غير ممدودة وهو حرف ساكن‪ ,‬وال يمثل حركة الكسرة أبدا ويستعمل كحرف وقاية‬
‫مثال‪:‬‬

‫‪40‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪yağmur‬‬ ‫مطر‬ ‫‪yüz‬‬ ‫وجه – رقم مائة‬

‫‪siyah‬‬ ‫اللون األسود‬ ‫‪yıldız‬‬ ‫جنمة‬

‫‪Z‬‬
‫‪Y‬‬
‫هو حرف (الزاي) وأيضا يحل محل ثالثة أحرف عربية أخرى وهي (ذ – ض – ظ) مثال‪:‬‬

‫‪ziyaret‬‬ ‫زيارة‬ ‫‪zelzele‬‬ ‫زلزلزلة‬

‫‪zarf‬‬ ‫ظرف‬ ‫‪zekâ‬‬ ‫ذكاء‬

‫‪kaza‬‬ ‫قضاء (حادث)‬ ‫‪ziyafet‬‬ ‫ضيافة‬

‫مالحظات على الحروف الهجائية ونطقها‪:‬‬

‫‪ -1‬ال توجد في األبجدية التركية الحروف – ‪ x – y – z‬كما ذكرنا سابقا‬

‫‪ -2‬ال تحتوي هذه األبجدية على حرف غير ملفوظ أو ال لزوم له‪ ,‬فكل حرف البد من ظهوره في‬
‫اللفظ‪.‬‬

‫‪ -3‬ال يوجد حرف يلفظ مركبا من حرفين كما في اإلنكليزية مثال ‪sh – ch – ph :‬‬

‫‪ -4‬ال يوجد في التركية تشديد في أصل الكلمة إال كلمة – أم ‪ anne‬وهي في األصل ‪,ana‬‬
‫وكلمة ‪ elli‬خمسون وأصلها ‪ eliğ‬وأما الكلمات العربية المشددة فقد خفف منها التشديد مثال‪:‬‬
‫َّ‬ ‫َّ‬ ‫ّ‬
‫‪Kere - kerre‬‬ ‫كرة ‪-‬مرة‬ ‫‪Kasp- kassap‬‬ ‫قصاب – حلام‬
‫َّ‬ ‫ِّ‬ ‫َّ‬
‫‪Hamal- hammal‬‬ ‫محال‬ ‫‪Ama- amma‬‬ ‫أما ‪-‬لكن‬

‫‪41‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -5‬ال تبدأ كلمة تركية أصيلة بحرفين صامتين ‪ ,‬والذي يبدأ بحرفين يعتبر دخيال‪.‬‬

‫‪ -6‬ال يتجاوز في كلمة تركية أصيلة حرفان صائتان (متحركان) ويوجد هذا في الكلمات الدخيلة‬
‫مثال‪:‬‬

‫ً‬
‫‪şiir‬‬ ‫شعر‬
‫ِ‬ ‫‪Tabii‬‬ ‫طبيعي ‪-‬طبعا‬

‫‪fiat‬‬ ‫سعر ‪-‬مثن‬ ‫‪muayene‬‬ ‫فحص ‪-‬معاينة‬

‫‪faiz‬‬ ‫ربح – فائدة ‪-‬ربا‬ ‫‪daire‬‬ ‫شقة سكنية‬

‫‪ -7‬الحروف الصائتة في الكلمات التركية تلفظ بدون مد ‪ ,‬ويجوز ذلك في بعض الكلمات الدخيلة‬
‫ويعبرعن ذلك في الكتابة باإلشارة (^) أعلى الحرف الممدود‪ .‬مثال‪:‬‬

‫‪âlim‬‬ ‫عالِم‬ ‫‪ihtimâl‬‬ ‫احتمال‬

‫‪ilmî‬‬ ‫علمي‬ ‫‪umûmî‬‬ ‫عمومي‬

‫‪ -8‬الكلمات العربية التي تحتوي على الحروف‪ :‬ذ – ض – ظ ال تلفظ بالشكل العربي‪ ,‬ولكن‬
‫تلفظ‬

‫‪Z‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪H‬‬


‫ز‬ ‫س‬ ‫ح ‪-‬خ‬

‫مثال‪:‬‬
‫ْ‬
‫‪akıl‬‬ ‫عقل‬ ‫‪ilim‬‬ ‫ع لم‬ ‫ِ‬
‫ْ‬
‫‪umûmî‬‬ ‫عمومي‬ ‫‪ömür‬‬ ‫عمر‬

‫أما في وسط الكلمة ونهايتها فال يظهر سوى حركته مثل‪:‬‬

‫‪42‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪suud‬‬ ‫سعود‬ ‫‪kura‬‬ ‫قرعة‬

‫‪şiir‬‬ ‫شعر‬
‫ِ‬ ‫‪zaif‬‬ ‫ضعيف‬

‫‪mevzu‬‬ ‫موضوع‬ ‫‪cami‬‬ ‫جامع‬

‫‪memba‬‬ ‫منبع‬ ‫‪mısra‬‬ ‫مصراع‬

‫‪ – 10‬الشيء نفسه ينطبق على الهمزة‪ ,‬حيث تظهر في أول الكلمة‪:‬‬

‫‪elem‬‬ ‫أمل‬ ‫‪eşya‬‬ ‫أشياء ‪-‬حاجيات‬

‫‪ezân‬‬ ‫أذان‬ ‫‪emel‬‬ ‫أمل‬

‫وال تظهر في وسط الكلمة وال في آخرها مثال‪:‬‬

‫‪şey‬‬ ‫شيء‬ ‫‪bina‬‬ ‫بناء ‪-‬عمارة‬

‫‪telif‬‬ ‫تأليف‬ ‫‪mesele‬‬ ‫مسألة ‪-‬قضية‬

‫وأما الهمزة على ياء في وسط الكلمة فقد حولت إلى ‪ y‬كتابة ولفظا في بعض األحيان مثل‪:‬‬

‫‪acayıp‬‬ ‫عجايب ‪-‬أمر عجيب‬ ‫‪fayda‬‬ ‫فائدة‬

‫وفي بعض األحيان تلفظ ياء لفظا فقط‪:‬‬

‫‪ait‬‬ ‫عائد ‪ -‬خيص‬ ‫‪daire‬‬ ‫دائرة‬

‫‪ ‬في الكلمات العربية المنونة قد يظهر تنوينها كتابة ولفظا‪ ,‬مثل‪:‬‬

‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬


‫‪şehsen‬‬ ‫شخصيا‬ ‫‪zaten‬‬ ‫ذاتا ‪-‬أصال‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫‪katiyen‬‬ ‫قطعيا‬ ‫‪takriben‬‬ ‫تقريبا‬

‫‪43‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫وأحيانا ال يظهر التنوين وال يلفظ مثال‪:‬‬

‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬


‫‪asla‬‬ ‫أصال ‪-‬أبدا‬ ‫‪evvela‬‬ ‫أوال‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫‪mesela‬‬ ‫مثال‬ ‫‪galiba‬‬ ‫غالبا‬

‫‪ – 12‬حرف التاء المربوطة في آخر الكلمات العربية كثيرا ما يلفظ هاء صامتة وتكتب بأحد‬
‫الحرفين – ‪ a – e‬مثال‪:‬‬

‫‪alaka‬‬ ‫عالقة‬ ‫‪mehkeme‬‬ ‫حمكمة‬

‫‪medine‬‬ ‫املدينة املنورة‬ ‫‪cadde‬‬ ‫جادة ‪-‬شارع‬

‫وأحيانا يلفظ تاء مفتوحة وال توجد قاعدة محددة لذلك وتكتب ‪ at – et‬مثال‪:‬‬

‫‪hakikat‬‬ ‫حقيقة‬ ‫‪saat‬‬ ‫ساعة‬

‫‪şefkat‬‬ ‫شفقة‬ ‫‪müddet‬‬ ‫مدة‬

‫قواعد هامة تتعلق باللغة التركية الحديثة‪:‬‬


‫تنقسم الحروف التركية الحديثة إلى قسمين أساسيين‪:‬‬
‫‪ -1‬الحروف الصائتة أي المتحركة‬
‫‪ -2‬الحروف الصامتة أي الغير المتحركة‬

‫‪44‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -1‬احلروف املتحركة الصائتة‬

‫‪ -1‬وتتكون من ثمانية أحرف حيث تقسم إلى مجموعتين حروف صوتية ثقيلة وهي غير‬
‫منقطة وحروف صوتية خفيفة وهي منقطة كما هو موضح في الجدول التالي‪:‬‬

‫‪ anne‬األم‬
‫‪ kardeş‬األخ‬
‫‪ arkadaş‬الصديق‬
‫‪ at‬احلصان‬
‫‪ sınıf‬الفصل‬
‫‪ ad‬االسم‬

‫وتنقسم من حيث االستواء واالستدارة (أي حركة الشفتين عند اللفظ) إلى‪:‬‬
‫‪ -1‬حروف صائتة مستوية‪a - e - ı - i :‬‬
‫‪ -2‬حروف صائتة مستديرة ‪o - ö - u - ü :‬‬
‫وتنقسم من حيث االنبساط واالنقباض (أي حركة الفك األسفل أثناء اللفظ) إلى‪:‬‬
‫‪ -1‬حروف صائتة مبسوطة‪a - e - o - ö :‬‬
‫‪ -2‬حروف صائتة مقبوضة ‪ı - i - u - ü :‬‬
‫ونجمل صفات كل حرف ضمن الجدول أدناه على النحو التالي‪:‬‬

‫‪45‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫تصنيف األحرف الصوتية‬


‫حرف مفخم مستو‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الفتحة المفخمة واأللف الممدودة‪.‬‬ ‫‪a‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستو‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الفتحة المرققة‪.‬‬ ‫‪e‬‬
‫حرف مفخم‪ ,‬مستو‪ ,‬مقبوض‪ ,‬ويعادل الكسرة المفخمة‬ ‫‪ı‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستو‪ ,‬مقبوض‪ ,‬ويعادل الكسرة المرققة والياء الممدودة‪.‬‬ ‫‪i‬‬
‫حرف مفخم‪ ,‬مستدير‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الضمة المفخمة المبسوطة‪.‬‬ ‫‪o‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستدير‪ ,‬مبسوط‪ ,‬ويعادل الضمة المرققة المبسوطة‪.‬‬ ‫‪ö‬‬
‫حرف مفخم‪ ,‬مستدير مقبوض‪ ,‬ويعادل الضمة المفخمة المقبوضة والواو الممدودة‪.‬‬ ‫‪u‬‬
‫حرف مرقق‪ ,‬مستدير‪ ,‬مقبوض‪ ,‬ويعادل الضمة المرققة المقبوضة‪.‬‬ ‫‪ü‬‬

‫وهذا الجدول أدناه يلخص كل الصفات لألحرف الصائتة‪:‬‬

‫مستو‬ ‫مستدير‬

‫مبسوط‬ ‫مقبوض‬ ‫مبسوط‬ ‫مقبوض‬


‫َّ‬
‫مفخم‬ ‫‪a‬‬ ‫‪ı‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪u‬‬
‫َّ‬
‫مرقق‬ ‫‪e‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪ö‬‬ ‫‪ü‬‬

‫‪46‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬احلروف الساكنة (الصامتة أو غري الصوتية)‬

‫وتتكون من ‪ 21‬حرف وهي بقية أحرف األبجدية التركية الحديثة وهي‪:‬‬

‫مالحظة هامة‬

‫يعبر كل حرف من الحروف المتحركة عن صوت معين دون االستعانة بحرف أخر‪.‬‬
‫األحرف الصوتية التركية تكون قصيرة دائما‪ ,‬أي أنها غير ممدودة‪ ,‬أما األصوات‬
‫الممدودة فتكون ضمن كلمات من أصل غير تركي مثال‪:‬‬

‫كلمات غري تركية األصل‬

‫‪ zekâ‬زكاة‬
‫‪ ihtilâf‬اختالف‬
‫‪ ahlâk‬أخالق‬
‫‪ iâde‬إعادة‬

‫‪47‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املقطع الصوتي ‪:‬‬

‫المقطع هو الوحدة الصوتية التي تحتوي على حرف صوتي واحد وتتكون من مجموعة هذه‬
‫الوحدات الصوتية كلمات تختلف في عدد وحداتها فإذا اشتملت الكلمة على حرف صوتي واحد‬
‫كانت أحادية المقطع ‪,‬وإذا تعددت الحروف الصائتة في الكلمة تعددت مقاطعها تبعا لذلك فالمقطع‬
‫ال يحتوي على أكثر من حرف صائت واحد وليس هناك عدد محدد للمقاطع في الكلمة ويمكن‬
‫تقطيع الكلمة اعتمادا على النبرات وبالطريقة نفسها في األدب العربي والتركي ‪ ,‬ويجب عند‬
‫الكتابة عدم تجزئة المقطع ‪,‬فإذا انتهى السطر مثال ‪,‬يجب الوقوف عند نهاية المقطع‪ .‬وينقسم‬
‫المقطع في اللغة التركية إلى قسمين‪:‬‬
‫كلمات " مفخمة – ثقيلة " وكلمات " مرققة – خفيفة "‬
‫أمثلة على المقاطع في الكلمات التركية‪:‬‬

‫رمان‬ ‫طاولة‬ ‫نافذة‬

‫‪masa‬‬ ‫‪pencere‬‬
‫‪nar‬‬

‫‪nar‬‬ ‫‪ma‬‬ ‫‪sa‬‬ ‫‪pen‬‬ ‫‪ce‬‬ ‫‪re‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫كلمة تتألف من مقطع واحد‬ ‫كلمة تتألف من مقطعني‬ ‫كلمة تتألف من ثالث مقاطع‬

‫‪ -1‬مقاطع لبعض الكلمات تركية األصل‬

‫يصدق ‪ -‬يؤمن‬ ‫األم‬

‫‪inanmak‬‬ ‫‪anne‬‬

‫‪i‬‬ ‫‪nan‬‬ ‫‪mak‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪nne‬‬


‫‪48‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬


‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬مقاطع لبعض الكلمات األجنبية‬

‫سينما‬ ‫حديقة‬

‫‪sinema‬‬ ‫‪bahçe‬‬

‫‪si‬‬ ‫‪ne‬‬ ‫‪ma‬‬ ‫‪ba‬‬ ‫‪hçe‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪ -3‬مقاطع لبعض الكلمات املركبة‬

‫ْ ْ‬
‫غواصة‬ ‫دمع‬

‫‪denizaltı‬‬ ‫‪gözyaşı‬‬

‫‪de‬‬ ‫‪niz‬‬ ‫‪al‬‬ ‫‪tı‬‬ ‫‪göz‬‬ ‫‪ya‬‬ ‫‪şı‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫‪49‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫كلمات أحادية املقطع‬

‫‪göz‬‬ ‫عني‬ ‫‪sırt‬‬ ‫ظهر‬

‫‪at‬‬ ‫حصان‬ ‫‪kol‬‬ ‫ذراع‬

‫‪süt‬‬ ‫حليب‬ ‫‪et‬‬ ‫حلم‬

‫‪su‬‬ ‫ماء‬ ‫‪iş‬‬ ‫عمل‬

‫كلمات ثنائية املقطع‬

‫‪güzel‬‬ ‫مجيل‬ ‫‪duman‬‬ ‫دخان‬

‫‪okul‬‬ ‫مدرسة‬ ‫‪kömür‬‬ ‫فحم‬

‫‪çatal‬‬ ‫شوكة‬ ‫‪bıçak‬‬ ‫سكني‬

‫‪ipek‬‬ ‫حرير‬ ‫‪kemer‬‬ ‫حزام‬

‫كلمات ثالثية ورباعية املقطع‬

‫‪kapalı‬‬ ‫مغلق‬ ‫‪pencere‬‬ ‫نافذة‬

‫‪ayakkabı‬‬ ‫حذاء‬ ‫‪denizaltı‬‬ ‫غواصة‬

‫قواعد التوافق الصوتي الكبري‬

‫تعد قواعد التوافق الصوتي أهم قواعد اللغة التركية‪ ,‬فهي لغة مقطعية تتوالى فيها المقاطع حسب‬
‫نظام ثابت‪ .‬وهذا النظام هو الذي يحدد كيفية إضافة المقاطع إلى ما قبلها‪ .‬ويرتكز هذا النظام على‬
‫الحروف الصائتة التي تشكل المقطع أساسا‪ .‬فلكي نضيف أي مقطع (الحقة ) إلى أي كلمة ما ‪,‬‬
‫البد أن ننظر إلى آخر حرف صائت في تلك الكلمة ونختار المقطع (الالحقة ) الذي يحتوي على‬
‫حرف صائت مناسب لذلك الحرف الذي انتهت به الكلمة من حيث الترقيق والتفخيم ‪ ,‬واالستواء‬
‫واالستدارة وهذه هي قواعد التوافق الصوتي‪:‬‬

‫‪50‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -1‬إذا بدأت كلمة بمقطع ثقيل أي تحتوي على حرف صوتي ثقيل فيجب أن يكون باقي مقاطع‬
‫الكلمة حروف صوتية ثقيلة‬

‫آخر حرف صائت يف الكلمة‬ ‫احلرف الصائت الذي جيب أن يليه‬

‫‪i‬‬ ‫‪ i‬أو ‪e‬‬


‫‪o‬‬ ‫‪ a‬أو ‪u‬‬
‫‪ö‬‬ ‫‪ e‬أو ‪ü‬‬
‫‪u‬‬ ‫‪ a‬أو ‪u‬‬
‫‪ü‬‬ ‫‪ ü‬أو ‪e‬‬

‫أمثلة‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫اجلمع‬

‫‪oda‬‬ ‫غرفة‬ ‫‪odalar‬‬ ‫غرف‬

‫‪tabak‬‬ ‫طبق‬ ‫‪tabaklar‬‬ ‫أطباق‬

‫‪sınıf‬‬ ‫صف‬ ‫‪sınıflar‬‬ ‫صفوف‬

‫‪baba‬‬ ‫أب‬ ‫‪babalar‬‬ ‫آباء‬

‫اإلسم‬ ‫الصفة‬

‫‪nişan‬‬ ‫خطبة‬ ‫‪nişanlı‬‬ ‫خمطوب‬

‫‪çok‬‬ ‫كثري‬ ‫‪çoklu‬‬ ‫متعدد‬

‫‪tuz‬‬ ‫ملح‬ ‫‪tuzlu‬‬ ‫ماحل‬

‫‪51‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬إذا بدأت الكلمة بمقطع خفيف ‪ -‬رقيق أي يحتوي على حرف صوتي خفيف فيجب أن‬
‫يكون باقي مقاطع الكلمة تحتوي على حروف صوتية خفيفة مثال‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫اجلمع‬

‫‪ev‬‬ ‫منزل‬ ‫‪evler‬‬ ‫منازل‬

‫‪defter‬‬ ‫دفرت‬ ‫‪defterler‬‬ ‫دفاتر‬

‫‪zengin‬‬ ‫غني‬ ‫‪zenginler‬‬ ‫أغنياء‬

‫‪fakir‬‬ ‫فقري‬ ‫‪fakirler‬‬ ‫فقراء‬

‫اإلسم‬ ‫الصفة‬

‫‪ses‬‬ ‫صوت‬ ‫‪sesli‬‬ ‫صوتي‬

‫‪sinir‬‬ ‫عصب‬ ‫‪sinirli‬‬ ‫عصبي‬


‫َّ‬
‫‪düzen‬‬ ‫نظام ‪ 0‬ترتيب‬ ‫‪düzenli‬‬ ‫نظامي ‪ -‬مرتب‬

‫شواذ قواعد التوافق الصوتي‪ :‬هناك بعض الحاالت التي تشذ عن القاعدة السابقة‪:‬‬

‫أول ا ‪ :‬اللواحق التي لها شكل واحد ال يتغير مثل‪:‬‬

‫أ‪-‬الحقة صيغة الزمن الحالي – المضارع المستمر (‪ )yor‬لها شكل واحد ال يتغير نلحق بمادة‬
‫المصدر دون مراعاة لقواعد التوافق الصوتي مثال‪:‬‬

‫‪sürü- yor‬‬ ‫يقود‬ ‫‪oku - yor‬‬ ‫يقرأ‬

‫‪geli- yor‬‬ ‫يأتي‬ ‫‪alı - yor‬‬ ‫يأخذ‬

‫‪52‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ْ‬
‫يكتب‬ ‫يضحك‬

‫‪yazıyor‬‬ ‫‪gülüyor‬‬

‫‪ya‬‬ ‫‪zı‬‬ ‫‪yor‬‬ ‫‪gü‬‬ ‫‪lü‬‬ ‫‪yor‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬

‫ب ‪-‬الحقة ظرف الزمان – ‪Leyin‬‬

‫ً‬ ‫ً‬
‫‪sabah-leyin‬‬ ‫صباحا‬ ‫‪akşam- leyin‬‬ ‫مساء‬

‫ج ‪-‬الحقة الحال ‪ – ken -‬بينما – عندما‬

‫ً‬
‫‪çocuk-ken‬‬ ‫عندما كان طفال‬ ‫‪Yazar- ken‬‬ ‫عندما كان يكتب‬

‫د ‪ -‬الحقة المشاركة – ‪daş – taş‬‬

‫‪meslek-taş‬‬ ‫زميل يف املهنة‬ ‫‪din- daş‬‬ ‫أخ يف الدين‬

‫هـ ‪ -‬الحقة اسم الموصول – ‪ki‬‬

‫‪Onun-ki‬‬ ‫الذي له‬ ‫‪Ankara’da- ki‬‬ ‫الذي يف أنقرة‬

‫ثانيا‪ :‬الكلمات الدخيلة المنتهية بحرف ‪ L‬والمسبوق بحرف صائت مفخم ممدود (يوجد أعاله‬
‫إشارة ^ ) يتبع هذا الحرف دائما حرف صائت مرقق مثال في حالة الجمع‪:‬‬

‫‪53‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املفرد‬ ‫اجلمع‬

‫‪mahsûl‬‬ ‫حمصول‬ ‫‪mahsûler‬‬ ‫حماصيل‬

‫‪hâl‬‬ ‫حال‬ ‫‪hâller‬‬ ‫أحوال‬

‫وفي حاالت المفعول به أواإلضافة مثال‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫مفعول به أو إضافة‬

‫‪meşgûl‬‬ ‫مشغول‬ ‫‪meşgûl+i‬‬


‫‪ihtimâl‬‬ ‫احتمال‬ ‫‪ihtimâl+i‬‬
‫‪orijinâl‬‬ ‫أصلي‬ ‫‪orijinâl+i‬‬
‫‪istiklâl‬‬ ‫استقالل‬ ‫‪istiklâl+i‬‬

‫ثالثا ‪ :‬بعض الكلمات العربية أحادية المقطع التي حرفها الصائت هو‪ a‬يعقبها حرف صائت‬
‫مرقق مثال لو أردنا إضافة أحد الحرفين ‪ a- e‬يكون كالتالي‪:‬‬

‫املفرد‬ ‫حالة اجلر‬

‫‪harf‬‬ ‫حرف‬ ‫‪Harf + e‬‬


‫‪kalp‬‬ ‫قلب‬ ‫‪Kalp + e‬‬
‫‪harp‬‬ ‫حرب‬ ‫‪Harp + e‬‬

‫رابعا ا ‪ :‬الكلمات المركبة ‪ :‬ال يشترط عند تركيبها – للحصول على إصطالح معين – أن تتفق مع‬
‫قواعد التوافق الصوتي مثال‪ :‬كلمة ‪ bugün‬هي مؤلفة من كلمتين ‪ bu + gün‬وهي تكتب مع‬
‫بعضها رغم عدم توافق حروفها مع القواعد السابقة ومثلها الكلمات المركبة التالية ‪:‬‬

‫‪54‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪gözyaşı‬‬ ‫دمع العني‬ ‫‪kitabevi‬‬ ‫حمل بيع الكتب‬

‫‪zeytinyağı‬‬ ‫زيت الزيتون‬ ‫‪günaydın‬‬ ‫صباح اخلري‬

‫‪demiryolu‬‬ ‫سكة احلديد‬ ‫‪karakol‬‬ ‫خمفر الشرطة‬

‫خامسا ‪ :‬بعض الكلمات العربية التي تنتهي بالتاء المربوطة والتي تحولت إلى مفتوحة في هذه‬
‫اللغة ‪ ,‬يعقبها دائما حرف صائت مرقق‪ ,‬مثل ‪ saat – saatler‬وهكذا في الكلمات التالية ‪:‬‬
‫(لو أضيف إليها أحد الحرفين ‪ , a – e‬وهذا اليشمل األسماء التي جمعت جمعا مؤنثا سالما‪:‬‬

‫‪hakikat + e‬‬ ‫حقيقة‬ ‫‪sürat‬‬ ‫‪+e‬‬ ‫سرعة‬

‫‪şefkat + e‬‬ ‫شفقة‬ ‫‪seyahat + e‬‬ ‫سياحة‬


‫َّ‬
‫‪sıhhat + e‬‬ ‫صحة‬ ‫‪dikkat‬‬ ‫‪+e‬‬ ‫دقة ‪-‬انتباه‬

‫إال أن هذه األخيرة بدأت تفقد هذه الخاصية وتنسجم مع قواعد التوافق الصوتي‪.‬‬

‫‪ -3‬بعض القواعد حول احلروف الساكنة (الصامتة أو غري الصوتية)‬

‫تنقسم الحروف الساكنة ( الصامتة ) أيضا إلى أربعة أقسام يمكن إجمالها على النحو التالي ‪:‬‬

‫ِّ‬
‫النوع‬ ‫أحرف صامتة شديدة‬ ‫أحرف صامتة لينة‬

‫مستمر‬ ‫‪F–H–S-Ş‬‬ ‫‪Ğ–J–L–M–N–R–V–Y-Z‬‬


‫غري مستمر‬ ‫‪Ç–K–P-T‬‬ ‫‪B–C–D-G‬‬

‫مالحظة هامة‬

‫‪ -1‬الحروف الساكنة ال يصدر عنها أي صوت‪ ,‬وال يمكن نطقها بمفردها‪ ,‬بل البد أن تنطق مع‬
‫حرف صوتي يتبعها ‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫ْ‬
‫ق دم‬ ‫‪Ayak‬‬ ‫‪Foot‬‬
‫بارد‬ ‫‪Soğuk‬‬ ‫‪Cold‬‬
‫شارع‬ ‫‪Sokak‬‬ ‫‪Street‬‬
‫سالح‬ ‫‪Silah‬‬ ‫‪Weapon‬‬
‫ذبابة‬ ‫‪Sinek‬‬ ‫‪Fly‬‬
‫سياسة‬ ‫‪Siyaset‬‬ ‫‪politics‬‬

‫قاعدة حتول احلروف الساكنة الشديدة غري املستمرة ‪Ç – K – P – T :‬‬

‫أول ‪ :‬عندما تلحق الكلمات المنتهية بإحدى الحروف الشديدة غير المستمرة‬
‫‪ Ç – K – P – T‬بأحد األحرف الصوتية المتحركة تتحول هذه الحروف إلى حروف لينة‬
‫غير مستمرة‬

‫قلب احلروف‬
‫‪T‬‬ ‫‪D‬‬
‫‪P‬‬ ‫‪B‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪g, ğ‬‬
‫‪Ç‬‬ ‫‪C‬‬

‫أمثلة‬
‫‪ Çiftçi ağacı kırdı‬الفالح كسر الشجرة‪.‬‬ ‫شجرة‬ ‫‪ağaç‬‬ ‫‪ağacı‬‬
‫ْ‬
‫‪ Benim kitabı al‬خذ كتابي‪.‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪kitap‬‬ ‫‪kitabı‬‬
‫ْ‬ ‫ّ ّ ْ‬
‫سرت ساقي‪.‬‬ ‫‪ Ayağımı kırıldı‬ك ِ‬ ‫قدم‬ ‫‪ayak‬‬ ‫‪ayağı‬‬
‫َّ ّ‬
‫‪Bu ekemeği‬‬ ‫تذوق‬ ‫‪tatmak‬‬ ‫‪tadıyor‬‬
‫أنا أتذوق هذا الطعام‪.‬‬
‫‪tadıyorrum‬‬ ‫طعام‬ ‫‪yemek‬‬ ‫‪yemeği‬‬
‫‪ Bu benim çocuğum‬هذا ولدي‬ ‫ولد ‪ -‬طفل‬ ‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocuğum‬‬
‫‪56‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫بعض األمثلة على قلب احلروف‬


‫األصل‬ ‫التبديل‬

‫‪p‬‬ ‫‪b‬‬
‫جيب‬ ‫‪cep‬‬ ‫‪cebim‬‬ ‫جيبي‬
‫وعاء‬ ‫‪kap‬‬ ‫‪kabım‬‬ ‫وعائي‬
‫كتاب‬ ‫‪kitap‬‬ ‫‪kitabım‬‬ ‫كتابي‬
‫‪ç‬‬ ‫‪c‬‬
‫تاج‬ ‫‪taç‬‬ ‫‪tacım‬‬ ‫تاجي‬
‫شجرة‬ ‫‪ağaç‬‬ ‫‪ağacım‬‬ ‫شجرتي‬
‫ربح‬ ‫‪kazanç‬‬ ‫‪kazancım‬‬ ‫رحبي‬
‫قوة‬ ‫‪güç‬‬ ‫‪gücum‬‬ ‫قوتي‬
‫دجاج‬ ‫‪piliç‬‬ ‫‪pilicim‬‬ ‫دجاجتي‬
‫مصفاة‬ ‫‪süzgeç‬‬ ‫‪süzgecim‬‬ ‫مصفاتي‬
‫كرباج‬ ‫‪kırbaç‬‬ ‫‪kırbacım‬‬ ‫كرباجي‬
‫‪k‬‬ ‫‪ğ‬‬
‫ولد‬ ‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocuğum‬‬ ‫ولدي‬
‫كثري‬ ‫‪çok‬‬ ‫‪çoğu‬‬ ‫أغلبيته‬
‫‪t‬‬ ‫‪d‬‬
‫ْ‬
‫مسكن‬ ‫‪yurt‬‬ ‫‪yurdum‬‬ ‫مسكني‬
‫جناح‬ ‫‪kanat‬‬ ‫‪kanadım‬‬ ‫جناحي‬
‫َّ‬
‫ممر‬ ‫‪geçit‬‬ ‫‪gecidim‬‬ ‫ممري‬
‫ذئب‬ ‫‪kurt‬‬ ‫‪kurdum‬‬ ‫ذئبي‬
‫وتشذ عن هذه القاعدة بعض الكلمات التركية ذات المقطع الواحد‪ ,‬وبعض الكلمات غير التركية‪.‬‬
‫مالحظة ‪ :‬بالنسبة للكلمات التي تنتهي بحرف ‪ t‬فال يقلب إلى ‪ d‬إل َّ إذا كان أصله دال ‪ d‬في‬
‫لغته األصلية خاصة الكلمات العربية مثل‪:‬‬

‫‪57‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫بعد اتصاهلا‬
‫أصل الكلمة‬ ‫بعد التحويل‬
‫حبرف صائت‬
‫‪itimad‬‬ ‫‪itimat‬‬ ‫‪itimadı‬‬ ‫اعتماد‬
‫‪nakid‬‬ ‫‪nakit‬‬ ‫‪nakidi‬‬ ‫نقد‬
‫‪kağid‬‬ ‫‪kağit‬‬ ‫‪kağıdı‬‬ ‫ورق‬
‫‪ümid‬‬ ‫‪ümit‬‬ ‫‪ümidi‬‬ ‫أمل‬
‫ْ‬
‫‪derd‬‬ ‫‪dert‬‬ ‫‪derdi‬‬ ‫هم ‪-‬أمل‬
‫وهناك األفعال األربعة التي يقلب فيها الحرف ‪ t‬إلى ‪ d‬بعد اتصالها بحرف صوتي في حالة‬
‫بعض األزمنة وهذه األفعال‪:‬‬

‫‪gitmek‬‬ ‫الذهاب‬ ‫‪gidiyorum‬‬ ‫أنا ذاهب‬

‫‪etmek‬‬ ‫الفعل ‪-‬مساعد‬ ‫‪ediyorum‬‬ ‫أنا أفعل‬

‫‪tatmak‬‬ ‫التذوق‬ ‫‪tadıyorum‬‬ ‫أنا أتذوق‬

‫‪gütmek‬‬ ‫اإلدارة ‪-‬سلوك‬ ‫‪güdüyorum‬‬ ‫أنا أتصرف‬

‫شواذ قاعدة جتانس احلروف الصامتة احلادة‬

‫‪ -1‬بعض الكلمات التركية األصل ذات المقطع الواحد التي آخرها أحد الحروف ‪ç – k – p -‬‬
‫‪ t‬ال تتغير فيها هذه الحروف إذا اتصل بها حرف صائت مثل‪:‬‬

‫أبيض‬ ‫‪ak‬‬ ‫‪akı‬‬ ‫فراء‬ ‫‪kürk‬‬ ‫‪kürkü‬‬


‫حصان‬ ‫‪at‬‬ ‫‪atı‬‬ ‫سهم‬ ‫‪ok‬‬ ‫‪oku‬‬
‫قمامة‬ ‫‪çöp‬‬ ‫‪çöpü‬‬ ‫عشب‬ ‫‪ot‬‬ ‫‪otu‬‬
‫شعر‬ ‫‪saç‬‬ ‫‪saçı‬‬ ‫ذنب ‪-‬إثم‬ ‫‪suç‬‬ ‫‪suçu‬‬
‫كرة‬ ‫‪top‬‬ ‫‪topu‬‬ ‫حليب‬ ‫‪süt‬‬ ‫‪sütü‬‬
‫حبل‬ ‫‪ip‬‬ ‫‪ipi‬‬ ‫فوق ‪-‬أعلى‬ ‫‪üst‬‬ ‫‪üstü‬‬

‫‪58‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ :2‬الكلمات العربية األصل التي تنتهي بحرف ‪ t‬التاء المربوطة أو المفتوحة ‪ at – et‬فحرف‬
‫التاء هنا من أصل الكلمة وليس منقلبا عن حرف الدال (‪ )d‬كما هو في كلمة – – ‪Ahmet‬‬
‫‪ Mehmet‬فهنا حرف التاء مقلوبا عن الحرف األصلي وهو ‪d‬‬

‫كلمات ذو أصل عربي‬


‫زيارة‬ ‫‪ziyaret‬‬ ‫‪ziyareti‬‬

‫حكومة‬ ‫‪hükümet‬‬ ‫‪Hükümeti‬‬

‫جتارة‬ ‫‪Ticaret‬‬ ‫‪Ticareti‬‬

‫دولة‬ ‫‪davlet‬‬ ‫‪davleti‬‬

‫ويمكن أن نشمل في هذه القاعدة جميع الكلمات التركية المنتهية بحرف ‪ t‬التتغير فيما عدا‬
‫بعض الكلمات ‪.‬‬
‫كلمات ذو أصل تركي‬
‫غيمة ‪ -‬سحابة‬ ‫‪bulut‬‬ ‫‪bulutu‬‬

‫حبل‬ ‫‪halt‬‬ ‫‪haltı‬‬

‫جتارة‬ ‫‪Ticaret‬‬ ‫‪Ticareti‬‬

‫دولة‬ ‫‪devlet‬‬ ‫‪devleti‬‬

‫‪ -3‬بعض الكلمات العربية األصل التي تنتهي بحرق القاف أو الكاف ال تتغير مثل‪:‬‬

‫عشق‬ ‫‪aşk‬‬ ‫‪aşkı‬‬ ‫حقوق‬ ‫‪hukuk‬‬ ‫‪hukuku‬‬


‫حشد ‪ -‬سوق‬ ‫‪sevk‬‬ ‫‪sevki‬‬ ‫حق‬ ‫‪hak‬‬ ‫‪hakkı‬‬
‫أخالق‬ ‫‪ahlak‬‬ ‫‪ahlakı‬‬ ‫عرق ‪ -‬أصل‬
‫ِ‬ ‫‪ırk‬‬ ‫‪ırkı‬‬
‫حتريك‬ ‫‪Tahrik‬‬ ‫‪tahriki‬‬ ‫تربيك‬ ‫‪tebrik‬‬ ‫‪tebriki‬‬

‫‪59‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ثانيا ‪:‬‬
‫‪ ‬إذا انتهت كلمة بأحد الحروف الثمانية التالية وهي األحرف التالية وهي موجودة ضمن‬
‫العبارة‪:‬‬

‫شهاب‬
‫‪ - FısTıKÇı ŞeHaP‬فستكشي ِ‬

‫‪F – S – T – K – Ç– Ş – H – P‬‬

‫ولحقت بها الحقة تبدأ بحرف من الحروف التالية ‪ c - d - g‬تتحول هذه الحروف التي بدأت‬
‫بها الالحقة إلى الحروف التالية ‪ç - t - k‬‬

‫‪c-d-g‬‬ ‫‪ç-t- k‬‬

‫مثال‪ :‬الحقة المفعول فيه ‪ da - de‬لو أردنا أن نضيفها إلى األسماء التالية يجب قلب الحرف ‪d‬‬
‫إلى ‪ t‬مثال‪:‬‬

‫اخلزانة‬ ‫‪dolap‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪dolapta‬‬ ‫يف اخلزانة‬

‫الصف‬ ‫‪sınıf‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪sınıfta‬‬ ‫يف الصف‬

‫الدرس‬ ‫‪ders‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪derste‬‬ ‫يف الدرس‬

‫الشارع‬ ‫‪sokak‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪sokakta‬‬ ‫يف الشارع‬

‫العمل‬ ‫‪iş‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪işte‬‬ ‫يف العمل‬

‫املسجد‬ ‫‪mescit‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪mescitte‬‬ ‫يف املسجد‬

‫‪ ‬وكذلك لو أضفنا الحقة النسبة للمهنة ‪ cı- ci – cu – cü‬إلى اسم من هذا النوع يتحول‬
‫الحرف ‪ c‬إلى ‪ç‬‬

‫‪60‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫كتاب‬ ‫‪kitap‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ca‬‬ ‫‪kitapçı‬‬ ‫بائع الكتب‬

‫حليب‬ ‫‪süt‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪cu‬‬ ‫‪sütçü‬‬ ‫بائع احلليب‬

‫قهوة‬ ‫‪kahve‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪kahveci‬‬ ‫القهوجي‬

‫خبز‬ ‫‪ekmek‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪ekmekçi‬‬ ‫بائع اخلبز‬

‫عمل‬ ‫‪iş‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪işçi‬‬ ‫العامل‬

‫مزرعة‬ ‫‪çift‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ci‬‬ ‫‪çiftçi‬‬ ‫املزارع‬

‫‪ : ‬يمكن أن ندرج ضمن قواعد األحرف الصامتة الكلمات العربية أحادية المقطع التي في‬
‫آخرها تشديد وتكتب بدونه ‪ ,‬يظهر هذا التشديد في آخر الكلمة إذا اتصل بها حرف صائت مثال‪:‬‬

‫‪aff‬‬ ‫عف‬ ‫‪affı‬‬


‫‪hac‬‬ ‫حج‬ ‫‪haccı‬‬
‫‪hak‬‬ ‫حق‬ ‫‪hakkı‬‬
‫‪hal‬‬ ‫حل‬ ‫‪halli‬‬
‫‪hat‬‬ ‫خط‬ ‫‪hattı‬‬
‫ً‬
‫‪his‬‬ ‫حس‬‫ِ‬ ‫‪hissi‬‬
‫‪tıp‬‬ ‫طب‬ ‫‪tıbbı‬‬
‫ْ‬
‫‪zan‬‬ ‫ظن‬ ‫‪zannı‬‬

‫وهي تكثر مع الفعل المساعد ‪ etmek‬حيث تكتب متصلة به‬

‫‪affetmek‬‬ ‫العفو ‪-‬الصفح‬ ‫‪zannetmek‬‬ ‫الظن أو التخمني‬

‫‪halletmek‬‬ ‫احلل‬ ‫‪hakketmek‬‬ ‫االكتساب‬

‫‪61‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫قاعدة سقوط املقطع‬

‫‪ - 1‬بعض األسماء الدخيلة على التركية – خاصة العربية – تغير شكلها المقطعي حسب قواعد‬
‫هذه اللغة ومن أهم هذه التغيرات ما حدث لبعض األسماء العربية ثالثية األحرف ‪ ,‬والتي‬
‫وسطها وآخرها حرف ساكن ( أولها فقط متحرك‪ .‬فهي أحادية المقطع)‪ ,‬فقد حرك الوسط‬
‫بالكسرة أو الضمة‪ ,‬أي أشيف حرف ساكن صائت مقبوض – ‪ i – ı – u – ü‬بعد الحرف‬
‫الصامت الثاني‪ .‬وبذلك أصبحت ثنائية المقطع‪ ,‬وفصل بين الساكنين في آخر االسم‪ .‬وهذا الشكل‬
‫هو المستخدم في التركية‪ ,‬مثال‪:‬‬
‫من الكلمات العربية‪:‬‬
‫‪ism‬‬ ‫‪isim‬‬ ‫اسم‬

‫‪vakt‬‬ ‫‪vakit‬‬ ‫وقت‬


‫ْ‬
‫‪zulm‬‬ ‫‪zulüm‬‬ ‫ظ لم‬

‫‪şekl‬‬ ‫‪şekil‬‬ ‫شكل‬

‫‪hacz‬‬ ‫‪haciz‬‬ ‫حجز‬


‫ْ‬
‫‪asr‬‬ ‫‪asır‬‬ ‫عصر‬

‫ومن الكلمات الفارسية‪:‬‬

‫‪şehr‬‬ ‫‪şehir‬‬ ‫مدينة‬

‫ومن الكلمات األوروبية‪:‬‬

‫‪film‬‬ ‫‪filim‬‬ ‫فيلم‬

‫‪ -2‬الكلمات التي أضيف لها مقطع لكي يفصل بين الصامتين في نهايتها وصارت ثنائية‬
‫المقطع‪,‬إذا اتصل بها حرف صائت بدأت به الحقة ما يجب إسقاط المقطع الثاني المقبوض‬
‫‪ i – ı – ü – u‬من الكلمة ‪,‬أي تعود إلى أصلها أحادية المقطع ‪ ,‬وسطها ساكن مثال‪:‬‬
‫‪62‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬

‫اسم‬ ‫‪isim‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪ismi‬‬


‫حكم‬ ‫‪hüküm‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫‪hükmü‬‬
‫صورة ‪ -‬رسم‬ ‫‪resim‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪resmi‬‬
‫ْ‬
‫ِف ِكر‬ ‫‪fikir‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪fikri‬‬
‫ْ ْ‬
‫فتح‬ ‫‪fetih‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪fethi‬‬
‫ْ‬
‫ش ِكل‬ ‫‪şekil‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪şekli‬‬
‫ْ‬
‫ن ِقل‬ ‫‪nakil‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪nakli‬‬
‫‪ -3‬عند إضافة الحقة ما تبدأ بحرف صائت إلى كلمة من الكلمات التي تنطبق عليها قاعدة سقوط‬
‫المقطع يجب إضافة الالحقة أوال بما يتمشى وقواعد التوافق الصوتي ثم يتم إسقاط المقطع الثاني‬
‫منها مثال كلمة )‪ vakit‬وقت ) لو أردنا إضافة أحد الحرفين ‪ ı – i‬إليها تصبح ‪ vakit +i‬ثم‬
‫نسقط المقطع الثاني منها فتصبح هكذا ‪ vakt+ i‬مما ينشأ من عدم التوافق الصوتي بعد حذف‬
‫الحرف الثاني‬
‫وكأمثلة أخرى‪:‬‬
‫ْ‬
‫ظلم‬ ‫‪zulüm‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫‪zulmü‬‬
‫ْ‬
‫ن ِقل‬ ‫‪nakil‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪nakli‬‬
‫‪ -4‬قاعدة سقوط المقطع تنطبق أيضا على مجموعة قليلة من الكلمات تركية األصل أيضا ‪,‬ثنائية‬
‫المقطع ‪,‬فالمقطع الثاني فيها حرف صائت مقبوض ‪ i – ı – u –ü‬وتدل على أسماء أعضاء‬
‫جسم اإلنسان وأسماء بعض األقارب مثال‪:‬‬
‫بطن‬ ‫‪karın‬‬ ‫‪karnım‬‬ ‫بطني‬

‫أنف‬ ‫‪burun‬‬ ‫‪burnum‬‬ ‫أنفي‬

‫كتف‬ ‫‪omuz‬‬ ‫‪omzun‬‬ ‫كتفه ‪-‬كتفها‬

‫ولد‬ ‫‪oğul‬‬ ‫‪oğlum‬‬ ‫ولدي‬

‫قلب ‪ -‬هوى‬ ‫‪gönül‬‬ ‫‪gönlü‬‬ ‫قلبه ‪ -‬هواه‬

‫‪63‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫اللواحق يف اللغة الرتكية‬

‫اللواحق هي مقطع أو مقاطع تضاف إلى الكلمات لتصريفها وللحصول منها على صيغ مختلفة‪.‬‬
‫واللغة التركية كما هو معروف لغة التصاقيه غير منصرفة‪ ,‬وتلعب اللواحق فيها الدور المهم‪.‬‬
‫وتقسم اللواحق حسب الحروف الصائتة المكونة لها إلى‪:‬‬
‫‪ -1‬لواحق ذات شكل واحد ال يتغير ‪ :‬وهذا النوع من اللواحق ال يشترط فيه التمشي مع قواعد‬
‫التوافق الصوتي إذا أضيف إلى أي كلمة ‪,‬ومن األمثلة على هذه اللواحق القليلة ‪:‬‬

‫‪~ yor‬‬ ‫الحقة صيغة الزمن احلايل‬

‫‪~leyin‬‬ ‫الحقة ظرف الزمان‬

‫‪ -2‬لواحق ذات شكلين ‪,‬ويتكون أصلها من الحرفين الصائتين ‪ a - e‬وعند إضافة هذه الالحقة‬
‫يجب مراعاة قواعد التوافق الصوتي من حيث التفخيم والترقيق فقط ‪,‬ومنها‪:‬‬

‫‪~lar - ler‬‬ ‫الحقة اجلمع‬

‫‪~da – de‬‬ ‫الحقة املفعول فيه‬

‫‪~ma – me‬‬ ‫الحقة النفي لألفعال‬

‫‪ -3‬لواحق ذات أربعة أشكال‪ :‬ويتكون أصلها من الحروف الصائتة المقبوضة (‪)i – ı- ü- u‬‬
‫وعند إضافة هذه اللواحق إلى أي كلمة يجب مراعاة قواعد التوافق الصوتي من حيث التفخيم‬
‫والترقيق ثم االستواء واالستدارة لكي تحصل على الشكل المطلوب منها ‪,‬ومن أمثلة هذه اللواحق‪:‬‬

‫‪~i - ı - ü- u‬‬ ‫الحقة املفعول به‬

‫‪~in - ın - ün - un‬‬ ‫الحقة املضاف إليه‬

‫‪~sin - sın - sün - sun‬‬ ‫الحقة الضمري الشخصي املتصل للمخاطب‬

‫‪~im - ım - üm - um‬‬ ‫الحقة امللكية للمتكلم املفرد‬

‫‪ -4‬قد تتكون الالحقة من حرف صائت واحد ‪ ,‬وقد يصاحبه حرف صامت أو حرفان ‪ .‬وقد تبدأ‬
‫الالحقة بحرف صائت أو بحرف صامت‪.‬‬

‫‪64‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -5‬في حالة اللواحق التي تبدأ بحرف صائت يجب االنتباه إلى الكلمة السابقة عليها من حيث ‪:‬‬
‫أ ‪ -‬هل هي منتهية بحرف صائت؟ إذا كانت كذلك نستخدم حرف وقاية‪.‬‬
‫ب – هل هي من الكلمات التي تشملها قاعدة سقوط المقطع؟ عندئذ يجب إسقاط المقطع الثاني‪.‬‬
‫جـ ‪ -‬هل هي من الكلمات التي تنتهي بأحد الحروف الصامتة ‪ ç - k - p - t‬بعد الكلمات المنتهية‬
‫بحرف من الحروف الصامتة الثمانية ‪ ç – f – h – k – p – s – ş – t‬ويظهر كل هذا من‬
‫خالل الدروس القادمة ‪.‬‬
‫في ختام هذا الفصل أود أن أنوه إلى أمرهام‪ ,‬بأن جميع القواعد السابقة ال يمكنك أن ترجع إليها‬
‫في كل مرة تريد أن تكتب أو تقرأ ‪,‬ولكن مع كثرة القراءة والكتابة ستجد نفسك بأن أكثر هذه‬
‫القواعد قد رسخت في ذهنك بشكل تلقائي وأصبحت جميع هذه القواعد في حكم البديهيات فعندما‬
‫تريد أن تكتب إحدى الكلمات مثال ‪ çocuk‬وتريد أن تصلها بحرف صوتي كما مر معنا سابقا‬
‫فلن تنتظر لتطبق القاعدة عليها في كل مرة تكتبها ولكن أنت تكون مع الممارسة قد عرفت بأن‬
‫هذه الكلمة يجب أن تصبح ‪ çocuğu‬بعد اتصالها بالحرف الصوتي المناسب ‪ ,‬وشأنها شأن‬
‫جميع قواعد اللغة فعندما تقرأ هذه القواعد وتفهها ولو لمرة واحدة فقط فلن تضطر ألن تعود إليها‬
‫إال في حاالت خاصة مستعصية ‪ ,‬مثلها مثل لغتنا العربية فعندما تريد أن تكتب فإن دماغك هو‬
‫الذي يوجهك نحو الكتابة الصحيحة ويختار لك الكلمات المناسبة وخاصة عندما تكتب موضوعا‬
‫خطابيا أو إنشائيا فأن عشرات الكلمات تتوافد أمام عينيك ثم تختار الكلمة أو العبارة المناسبة ‪,‬كل‬
‫ذلك بسبب ما خزنه دماغنا على مر سنوات من القراءة والكتابة ‪ ,‬فاإلنسان المتعلم غير اإلنسان‬
‫الجاهل وكذلك األمر بالنسبة لإلنسان القارئ أو الكاتب فهو يختلف عن اإلنسان المتعلم فكثير من‬
‫المتعلمين ال يعرفون أن يكتبوا موضوعا إنشائيا أو عبارات خطابية فكثرة القراءة والكتابة هي‬
‫التي تصقل لك موهبتك وتغذي دماغك بأحلى وأعذب العبارات ‪ ,‬لذلك نصيحتي لك بأن ال ترتبك‬
‫من مشاهدة عشرات قواعد اللغة فكلها مع الزمن ستبقى عبارة عن قواعد ال أقل وال أكثر ولكن‬
‫كما ذكرت سابقا الذي يرسخ في دماغك هو المرجع األول واألخير لك‪ ,‬وهو الذي تستدعيه عند‬
‫القراءة والكتابة والمحادثة ‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫توضيح ومالحظات حول احلرف ‪ğ‬‬

‫هو الحرف التاسع من أحرف األبجدية التركية واسمه" يوموشاك چه " وهذا الحرف كان يلفظ قديما في اللغة‬
‫التركية القديمة مثل حرف غ باللغة العربية وباللهجة المصرية ولكن بشكل مخفف‪ ,‬وال يأتي أبدا في‬
‫بداية أي كلمة‪ ,‬وعندما تم تعديل اللغة التركية واستبدلت أحرفها بحروف التينية عوضا عن العربية تم‬
‫إسقاط هذا الحرف من اللفظ‪ ,‬ولكنه حافظ على وظيفته كما يلي‪:‬‬

‫‪ -1‬عندما يأتي بين حرفين صوتيين خفيفين من األحرف الصوتية الخفيفة (‪ )e – i - ü – ö‬فإن لفظه يصبح‬
‫كحرف ‪ y‬مع مد الحرف الذي تبعه‪ ,‬وهو يأتي نتيجة لقلب الحرف ‪ k‬إذا جاء بعد هذا الحرف حرف صوتي‪:‬‬

‫مزرعة‬ ‫‪çiftlik‬‬ ‫‪çiftliğim‬‬ ‫مزرعتي‬

‫فطرية‬ ‫‪börek‬‬ ‫‪böreğim‬‬ ‫فطريتي‬

‫زهرة‬ ‫‪çiçek‬‬ ‫‪çiçeği‬‬ ‫زهرته‬

‫فإن لفظه‬ ‫‪ -2‬عندما يأتي بين حرفين صوتيين ثقيلين من األحرف الصوتية الثقيلة (‪)a - u- o - I‬‬
‫يصبح مطابق للحرف الذي تبعه مع مد الحرف الذي قبله ‪:‬‬

‫الصحة‬ ‫‪Sağlık‬‬ ‫‪Sağlığım‬‬ ‫صحتي‬

‫الطبيعة‬ ‫‪Doğa‬‬ ‫‪Doğal‬‬ ‫طبيعي‬

‫سرير‬ ‫‪Yatak‬‬ ‫‪Yatağı‬‬ ‫سريره‬

‫شجرة‬ ‫‪Ağaç‬‬ ‫‪Ağacım‬‬ ‫شجرتي‬

‫مازال هذا الحرف يلفظ كما كان قديما غ مخففة في بعض القرى والنواحي التركية وفي بعض اللهجات‬
‫التركية والكردية‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫`‬

‫ترتيب اجلملة يف اللغة الرتكية‬

‫‪67‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ترتيب الجملة ‪ :‬من أهم المواضيع التي يجب أن تعرفها وتتقنها فترتيب الجملة يلعب دورا كبيرا‬
‫في تحديد معنى الجملة وهو الذي يحدد المعنى الدقيق لها فعندما يكون ترتيب الجملة صحيحا‬
‫يكون المعنى صحيحا والعكس بالعكس‪.‬‬
‫فطالما كان هناك جمل كان ترتيبها خاطئا أدى ذلك إلى الخطأ في ترجمتها أو معناها‪ .‬فأحيانا‬
‫تخطئ في ترتيب الفاعل فيصبح محله من اإلعراب مفعول به فيتحول معنى الجملة إلى معنى‬
‫آخر وهكذا‪.‬‬

‫‪ -1‬اجلملة الفعلية‬

‫الجملة السليمة تبدأ بالفاعل أو المبتدأ وتنتهي بالفعل أو فعل الكينونة‪ .‬وبين الفعل والفاعل تأتي‬
‫مكمالت الجملة من مفاعيل وظروف وأدوات وغيرها‪.‬‬

‫وهذا النوع من الجمل تتألف من ( فعل ‪ +‬فاعل ) أو من (فعل ‪ +‬فاعل ‪ +‬مفعول به)‬

‫وفي اللغة التركية الفاعل يسبق الفعل على عكس الترتيب في اللغة العربية ويكون الترتيب األمثل‬
‫كالتالي (من اليسار إلى اليمين) كما هو موضح في المثال أدناه‪:‬‬

‫مثال‪2-‬‬ ‫مثال‪1-‬‬

‫جاء علي‬ ‫ذهب أخي‬

‫‪Ali geldi‬‬ ‫‪Kardeşim gitti‬‬

‫‪Ali‬‬ ‫‪geldi‬‬ ‫‪Kardeşim‬‬ ‫‪gitti‬‬

‫الفاعل‬ ‫الفعل‬ ‫الفاعل‬ ‫الفعل‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪68‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫حاالت املفرد واجلمع للفعل‬

‫إذا كان الفاعل مفردا يكون الفعل مفردا أيضا وإن كان الفاعل جمعا فيكون الفعل بحالة الجمع‬
‫أو اإلفراد أيضا بالنسبة للعاقل ‪.‬‬

‫‪Doktorlar geldiler - geldi .‬‬


‫جاء األطباء‪.‬‬

‫أما إذا كان الفاعل جمعا وداال على طير أو حيوان فالفعل يبقى مفردا‬
‫‪Kuşlar uçtu.‬‬
‫طارت الطيور‪.‬‬
‫إذا كان الفاعل داال على اسم علم فيكون الفعل جمعا أو مفردا أيضا مثال ‪:‬‬

‫‪Ahmet geldi/‬‬
‫جاء أمحد‪.‬‬
‫‪Ahmet ve Mehmet geldi – geldiler.‬‬
‫جاء أمحد وحممد‪.‬‬

‫املفعول به‪:‬‬

‫يتوسط المفعول به الفعل والفاعل ‪ ,‬حيث أن الفاعل يتقدم الجملة ويليه المفعول به ثم الفعل‬

‫مثال‪2-‬‬ ‫مثال‪1-‬‬

‫ٌ‬
‫ش ِرب أمحد املاء‬ ‫كسر الطالب الباب‬

‫‪Ahmet su içti‬‬ ‫‪öğrenci kapıyı kırdı‬‬

‫‪Ahmet‬‬ ‫‪su‬‬ ‫‪içti‬‬ ‫‪öğrenci‬‬ ‫‪kapıyı‬‬ ‫‪kırdı‬‬

‫الفاعل‬ ‫املفعول به‬ ‫الفعل‬ ‫الفاعل‬ ‫املفعول به‬ ‫الفعل‬

‫‪69‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -2‬اجلمل املركبة‪:‬‬

‫الجملة المركبة تحوي إضافة إلى الفعل والفاعل والمفعول به ظرف الزمان أو المكان أو الحال‬
‫أو الصفة ويتم ترتيب هذه الجملة كما يلي‪:‬‬

‫الفعل‬ ‫احلال‬ ‫املفعول به أو اسم اجملرور‬


‫الصفة‬ ‫ظرف الزمان أو املكان‬ ‫الفاعل‬

‫‪6‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬

‫مثال‬

‫‪Ben her Sabah uzak okula yayan gidiyorum‬‬

‫ً‬
‫أنا كل صباح أذهب إىل مدرسة بعيدة ماشيا‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪her sabah‬‬ ‫‪uzak‬‬ ‫‪okula‬‬ ‫‪yayan‬‬ ‫‪gidiyorum‬‬

‫الفاعل‬ ‫ظرف الزمان أو املكان‬ ‫الصفة‬ ‫املفعول به أو اسم اجملرور‬


‫احلال‬ ‫الفعل‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬

‫‪O her sabah işine gidiyor.‬‬

‫هو كل صباح يذهب إىل عمله‪.‬‬

‫الصفة يجب أن تأتي قبل الموصوف سواء كان هذا الموصوف فاعال أو مبتدأ أو كان مفعوال أو‬
‫خبرا‪:‬‬

‫‪70‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪Çalışkan öğrenciler her gün okula gidiyorlar.‬‬

‫الطالب اجملتهدون يذهبون إىل املدرسة كل يوم‪.‬‬

‫‪Dün yeni bir araba aldım.‬‬

‫البارحة اشرتيت سيارة جديدة‪.‬‬

‫في حال كانت الجملة المركبة والتي تتألف من جملة رئيسية وعدة جمل فرعية يجب أن تأتي‬
‫الجملة الرئيسية أوال ثم تليها الجمل الفرعية حسب أهميتها وسياق ومعنى الجملة المطلوب مثال‪:‬‬

‫اجلملة الرئيسية‬ ‫اجلملة الفرعية‬

‫‪Çalışmaya başladım başlayalı, sabahları erken kalkıyorum.‬‬


‫ً‬
‫منذ أن باشرت عملي ‪ ,‬أستيقظ باكرا يف الصباح‪.‬‬

‫وغالبا يعود ترتيب الجملة إلى متطلبات المعنى المطلوب أو التأكيد على األحداث في الجملة‪.‬‬
‫فأحيانا يتم وضع الفعل قبل المفعول به‪ :‬كما نفعل ذلك أحيانا باللغة العربية‬
‫ذهب الولد إلى المدرسة‪ .‬أحيانا يمكن أن نقول‪ :‬إلى المدرسة ذهب الولد ( هنا نؤكد على مكان‬
‫الذهاب للولد)‬

‫أمثلة‬
‫!‪ bunu yapma‬ال تفعل ذلك‬ ‫هنا يؤكد على الفعل بأن ال يفعله ‪ -‬المفعول به قبل الفعل‬

‫!‪ yapma bunu‬هذا ال تفعله‬ ‫هنا الفعل قبل المفعول به‪ ,‬هنا يؤكد على الشيء بأن ال تطبق الفعل عليه‬

‫!‪ Beni sev‬أحبني‬ ‫هنا أؤكد على الفعل بأن أطلب من الشخص المخاطب أن يحبني‬

‫! ‪ Sev beni‬أحبني أنا‬ ‫هنا أؤكد على نفسي بأن يقوم الشخص المخاطب بأن يحبني أنا دون غيري‬

‫‪ Affet beni‬اغفر يل‬ ‫هنا أؤكد من الشخص المخاطب بأن يقوم بفعل الغفران تجاهي‬

‫‪ Beni affet‬يل اغفر‬ ‫هنا أؤكد على الشخص المخاطب بأن يغفر لي دون غيري‬

‫‪71‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬اجلمل اإلمسية واخلربية‪:‬‬

‫في هذا النوع من الجمل تتألف الجملة من أسماء تكون على شكل صفة وموصوف أو مبتدأ وخبر‪:‬‬

‫‪ -1‬الجملة الوصفية‪ :‬وفيها تأتي الصفة قبل الموصوف ‪:‬‬

‫مثال‬

‫‪ Kırmızı caket‬جاكيت أمحر‬

‫‪ Uzun elbise‬ثوب طويل‬

‫‪ kısa yol‬طريق قصري‬

‫‪ -2‬الجملة الخبرية ‪ :‬وهي عبارة عن مبتدأ وخبر حيث يأتي المبتدأ أوال في بداية الجملة ثم يتبعه‬
‫الخبر ويجب أن نضيف للخبر الالحقة " ‪ dir- dır - dur- dür‬للتأكيد على معنى الجملة كما‬
‫سنشاهدها في درس الجمل اإلسمية‪.‬‬

‫مثال‬

‫)‪ Hava güzel(dir‬الطقس مجيل‪.‬‬

‫)‪ Elbise uzun(dur‬الثوب طويل‪.‬‬

‫)‪ Bu ev büyük(tür‬هذا البيت كبري‪.‬‬

‫‪ -4‬اجلمل االستفهامية‬

‫وهي الجمل التي تحوي على أدوات االستفهام وصيغ األفعال في حال االستفهام حيث يكون‬
‫ترتيب الجملة تبعا ً لمتطلبات المعنى فأحيانا" تكون أداة االستفهام في بداية الجملة أو في آخرها ‪.‬‬

‫‪72‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫أمثلة‬
‫?‪ Ne oldu‬ماذا حدث؟‬ ‫أداة االستفهام في بداية الجملة‬

‫?‪ Bana anlat neden bunu yaptın‬اشرح يل ملاذا فعلت ذلك؟‬ ‫أداة االستفهام وسط الجملة‬
‫ْ‬
‫?‪ Bu Kim‬من هذا؟‬ ‫أداة االستفهام في نهاية الجملة‬

‫?‪ Eve gittin mi‬هل ذهبت إىل البيت؟‬ ‫هنا تأكيد السؤال على الذهاب‬

‫?‪ Eve mi gittin‬هل إىل البيت ذهبت؟‬ ‫هنا التأكيد على البيت بأنه ذهب إليه‬

‫‪ -5‬اجلمل السببية‬

‫في حال الجملة السببية يمكننا أن نضع السبب في بداية الجملة أو في نهايته كما هو موضح في‬

‫هذين المثالين‪:‬‬
‫الحالة األولى‬

‫مل أذهب إىل املدرسة األسبوع املاضي ‪ ,‬ألنني كنت مريضا ‪ً.‬‬

‫‪Geçen hafta okula gitmedim. Çünkü hastaydım.‬‬

‫النتيجة – ‪Sonuç‬‬ ‫السبب ‪Neden -‬‬

‫الحالة الثانية‬

‫ً‬
‫كنت مريضا ‪ ,‬هلذا السبب مل أذهب إىل املدرسة األسبوع املاضي‪.‬‬

‫‪Hastaydım. Bu sebeple geçen hafta okula gitmedim.‬‬

‫‪73‬‬
‫السبب ‪Neden -‬‬ ‫النتيجة – ‪Sonuç‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫في الختام أريد أن أقول لكم بأن ترتيب الجمل يتبع عنصر التعبير واإلنشاء في الكتابة فترتيب‬

‫الجملة الجيد يسهل فهم المعنى للقارئ بشكل أجمل وأسهل وأوضح‪ .‬ويضفي على مقالتك الجمالية‬

‫والبالغة والفصاحة‪ .‬وهذا تكسبه عن طريق اإلكثار من قراءة الكتب والروايات والمقاالت األدبية‬

‫حيث تصقل معلوماتك اللغوية وتتعرف إلى عبارات لغوية تستخدمها ضمن مقالتك أو موضوعك‬

‫الذي تنوي كتابته‪ .‬وكما أن هناك مقاييس ونظم معينة لطريقة كتابة هذه المقاالت مثل الرسائل‬

‫التجارية وطلبات التقدم للعمل مثال فهي تتطلب نموذجا خاصا حيث يكون هناك عناوين علوية‬

‫وعبارات معينة تبدأ بها رسالتك وكذلك عبارات أخرى تنهي بها تلك الرسالة‪.‬‬

‫‪74‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫األمساء‬
‫‪Nouns - İsimler‬‬

‫‪75‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫توجد األسماء على عدة أشكال منها المذكر والمؤنث والمعرفة والنكرة والمفرد والجمع‪.‬‬

‫‪ -1‬اسم املعرفة واسم النكرة‬


‫‪Belirli – Belirsiz ismi‬‬

‫‪ -1‬في اللغة التركية األسماء معرفة مسبقا بطبيعتها والتحتاج إلى أداة تعريف‬

‫مثال‬
‫‪Sınıf‬‬ ‫الصف‬ ‫‪Kapı‬‬ ‫الباب‬

‫‪Kitap‬‬ ‫الكتاب‬ ‫‪Adam‬‬ ‫الرجل‬

‫أما إذا أردنا تحويل األسماء إلى أسماء نكرة غير معرفة فنضع كلمة ‪ Bir‬قبل االسم المراد‬
‫تحويله إلى اسم نكره‬
‫و ‪ Bir‬أيضا تأتي بمعنى رقم ‪ 1‬كعدد‬

‫مثال‬
‫‪Bir sınıf‬‬ ‫صف‬ ‫‪a class‬‬
‫‪Bir kitap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪a book‬‬
‫‪Bir ev‬‬ ‫منزل‬ ‫‪a house‬‬
‫‪Bir otel‬‬ ‫فندق‬ ‫‪a hotel‬‬
‫‪Bir kapı‬‬ ‫باب‬ ‫‪a door‬‬
‫‪Bir adam‬‬ ‫رجل‬ ‫‪a man‬‬
‫‪Bir kalem‬‬ ‫قلم‬ ‫‪a pen‬‬
‫‪Bir öğrenci‬‬ ‫طالب ‪-‬تلميذ‬ ‫‪a student‬‬
‫‪Bir çocuk‬‬ ‫طفل ‪-‬ولد‬ ‫‪a child‬‬
‫‪Bir taksi‬‬ ‫سيارة أجرة‬ ‫‪a taxi‬‬
‫‪ -2‬أداة التنكير ‪ bir‬تأتي بعد الصفة وقبل االسم الموصوف مثال‪:‬‬

‫‪76‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫مثال‬
.‫ بنت مجيلة‬güzel bir kız.
ٌ
.‫ منزل كبري‬büyük bir ev.

.‫ رجل طويل‬uzun bir adam.

‫أمثلة‬

َّ
Nasıl bir kız(dır)?
‫أي بنت؟‬
Güzel bir kız(dir).
.‫بنت مجيلة‬
What kind of a girl

َّ
Nasıl bir ev(dir)?
‫أي منزل؟‬
Büyük bir ev(dir)
.‫منزل كبري‬
What kind of a house?

ٌ
Bir güzel kız güldü.
‫بنت مجيلة ضحكت‬
a beautiful girl laughed

Güzel bir kız gördüm


ً
"‫شاهدت بنتا مجيلة‬
I saw a beautiful girl

ٌ ٌ
Büyük beyaz bir ev(dir)
.‫بيت أبيض كبري‬
It is a big white house

ٌ
Yaşlı bir adam
‫رجل عجوز‬
an old man

77
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫ٌ‬
‫‪Boş bir kutu‬‬
‫علبة فارغة‬
‫‪an empty box‬‬

‫‪Bir düşük yaprak‬‬


‫شجرة متساقطة‬
‫ِ‬ ‫ورقة‬
‫‪a fallen leaf‬‬

‫‪ -3‬االسم الجمع يجب أن تسبقه الحقة التنكير إذا كان فاعال أو مفعوال به مثال‪:‬‬
‫‪Ahmet bir haberler getirdi.‬‬
‫ً‬
‫أحضر أمحد أخبارا‪.‬‬

‫‪Ali bir kitaplar aldı.‬‬


‫ً‬ ‫ٌ‬
‫اشرتى علي كتبا‪.‬‬

‫‪ -2‬األمساء املفردة و األمساء املركبة‬

‫يوجد في اللغة التركية كثير من األسماء مثل بقية لغات العالم وهي على أنواع‪:‬‬
‫‪ -1‬األشياء والجماد مثل (تفاحة‪ ,‬سرير‪ ,‬قلم‪ .‬ممثل)‬
‫‪ -2‬أسماء العلم (أحمد‪ ,‬مصطفى‪ ,‬إرهان‪ .‬النيل‪ ,‬لندن‪ ,‬باريس‪ ,‬إستانبول‪).‬‬
‫‪ -3‬أسماء مركبة‪ :‬وهي تتألف من إسميين أو عدة أسماء اتحدت بطريقة ما لتشكل اسما‬
‫واحدا يدل على اسم أو اصطالح معين مثل (مؤسسة االتصاالت‪ ,‬وزارة الصحة‪ ,‬رئيس‬
‫الوزراء‪ ).‬وهذه األسماء تكون بشكل مضاف ومضاف إليه والذي سندرسه في فصول‬
‫قادمة حيث يكون االسم األول هو المضاف واالسم الثاني هو المضاف إليه حيث يتم‬
‫إضافة الحقة المضاف إليه ‪.‬ولسنا في أغلب األحيان مضطرين ألن نقوم بتركيب هذه‬
‫األسماء بل هي مركبة سابقا من القدم وتم اعتمادها وتثبيتها وقد تم أيضا وضع جداول‬
‫للمصطلحات الحديثة التي تم تركيبها لكي تتناسب مع التقدم والتكنولوجيا وكثير من‬
‫األسماء ال يمكننا فهمها في حال قمنا بفصل كل اسم على حدى لذلك يجب علينا أن نقوم‬
‫بحفظها كما جاءت إلينا ‪.‬ويجب أن نقوم بكتابة هذه األسماء متصلة بغض النظر عن‬
‫قواعد التوافق الصوتي‪.‬‬

‫‪78‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ Ev sahibi‬صاحب المنزل ‪ -‬تم إضافة حرف (‪ ) i‬لإلضافة‬


‫‪ – Sabah Gazete‬جريدة الصباح – لم يتم إضافة الحقة اإلضافة وذلك ألن االسم هو اسم‬
‫معروف ويأخذ صفة اسم العلم‬

‫‪ -1‬أمثلة على أمساءاألشياء واجلماد واحليوانات‬

‫‪bir ağaç‬‬ ‫شجرة‬ ‫‪bir sokak‬‬ ‫شارع ‪ -‬زقاق‬

‫‪bir alkol‬‬ ‫كحول‬ ‫‪bir sözlük‬‬ ‫قاموس‬

‫‪bir silgi‬‬ ‫ممحاة‬ ‫‪bir tavuk‬‬ ‫دجاجة‬

‫‪bir köpek‬‬ ‫كلب‬ ‫‪bir turist‬‬ ‫سائح‬

‫‪bir araba‬‬ ‫سيارة‬ ‫‪bir uçak‬‬ ‫طائرة‬

‫‪bir arkadaş‬‬ ‫صديق‬ ‫‪bir nar‬‬ ‫رمان‬

‫‪bir avukat‬‬ ‫حمامي‬ ‫‪bir otel‬‬ ‫فندق‬

‫‪bir köy‬‬ ‫قرية‬ ‫‪bir otobüs‬‬ ‫باص‬

‫‪bir banka‬‬ ‫بنك‬ ‫‪bir öğrenci‬‬ ‫طالب‬

‫‪bir ordek‬‬ ‫بطة‬ ‫‪bir eşek‬‬ ‫محار‬

‫‪bir salon‬‬ ‫صالون‬ ‫‪bir öğretmen‬‬ ‫معلم ‪ -‬أستاذ‬

‫‪ - 2‬أمثلة على أمساء العلم‬

‫‪Mehmet‬‬ ‫حممد‬ ‫‪Almanya‬‬ ‫أملانيا‬

‫‪Ömer‬‬ ‫عمر‬ ‫‪Mısır‬‬ ‫مصر‬

‫‪Ali‬‬ ‫علي‬ ‫‪Suriye‬‬ ‫سورية‬

‫‪İstanbul‬‬ ‫إستانبول‬ ‫‪Türkiye‬‬ ‫تركيا‬

‫‪79‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪80‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪81‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬أمثلة على األمساء املركبة‬

‫‪Ak + Deniz‬‬ ‫‪akdeniz‬‬ ‫البحر األبيض‬

‫‪Ayak+ kap‬‬ ‫‪ayakkabı‬‬ ‫حذاء‬

‫‪Demir + yol‬‬ ‫‪demiryolu‬‬ ‫سكة احلديد ‪-‬القطار)‬

‫‪Deve+ kuş‬‬ ‫‪devekuşu‬‬ ‫طائر النعامة‬

‫‪Dil+ bilgi‬‬ ‫‪dilbilgisi‬‬ ‫قواعد اللغة‬

‫‪Ege + Deniz‬‬ ‫‪Ege Deniz‬‬ ‫حبر إجية‬

‫‪Ev + Sahip‬‬ ‫‪ev sahibi‬‬ ‫مالك املنزل‬

‫‪İlköğretim + Okul‬‬ ‫‪İlköğretim okulu‬‬ ‫مدرسة ابتدائية‬

‫‪Kara + Deniz‬‬ ‫‪karadeniz‬‬ ‫البحر األسود‬

‫‪Mısır + Çarşı‬‬ ‫‪Mısır Çarşısı‬‬ ‫سوق مصر‬

‫‪On+ baş‬‬ ‫‪onbaşı‬‬ ‫رتبة عريف يف اجليش‬

‫‪Osman + İmparatorluk‬‬ ‫‪Osman İmparatorluğu‬‬ ‫اإلمرباطورية العثمانية‬

‫‪Sabah + Gazete‬‬ ‫‪Sabah Gazete‬‬ ‫جريدة الصباح‬

‫‪Saman +yol‬‬ ‫‪Samanyolu‬‬ ‫جمرة التبانة‬

‫‪Tahta+ kuru‬‬ ‫‪tahtakurusu‬‬ ‫حشرة البق‬

‫‪Tip + Bilim‬‬ ‫‪Tip bilimi‬‬ ‫علم الطب‬

‫‪Turizm + Bakanlık‬‬ ‫‪Turizm Bakanlığı‬‬ ‫وزارة السياحة‬

‫‪Yıl+ baş‬‬ ‫‪yılbaşı‬‬ ‫رأس السنة‬

‫‪Ziraat + Banka‬‬ ‫‪Ziraat Bankası‬‬ ‫البنك الزراعي‬

‫‪ -1‬عند اتصال األسماء المركبة مع لواحق حاالت االسم (المفعول به – المفعول فيه – المفعول‬
‫منه ‪ – ..‬إضافة ‪ )‬فإننا نضع حرف الوقاية ‪ n‬كما فعلنا في األسماء العادية‪.‬‬

‫‪82‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫‪ yılbaşından‬من رأس السنة‬ ‫‪Yılbaşı+n+dan‬‬

‫‪ zeytinyağından‬من زيت الزيتون‬ ‫‪Zeytinyağı+n+dan‬‬

‫‪ Turizm Bakanlığına‬إىل وزارة السياحة‬ ‫‪Bakanlığı+n+ a‬‬

‫البنك الزراعي ( مفعول به)‬ ‫‪Ziraat Bankasını‬‬ ‫‪Bankası +n +ı‬‬

‫‪ -2‬هناك أسماء مركبة تداخلت حروفها مع الزمن وتم حذف بعض الحروف نتيجة التداول مثال‪:‬‬

‫كيفية إسقاط بعض احلروف يف األمساء املركبة‬

‫االسم املركب‬ ‫أصل تشكل االسم‬

‫‪Cumartesi‬‬ ‫‪Cuma +ertesi‬‬

‫يوم اجلمعة‬ ‫اليوم الذي يلي يوم اجلمعة‬

‫‪Kahvaltı‬‬ ‫‪Kahave + altı‬‬


‫اإلفطار‬ ‫الذي يلي القهوة‬
‫‪Pazartesi‬‬ ‫‪Pazar +ertesi‬‬

‫يوم االثنني‬ ‫اليوم الذي يلي يوم األحد‬


‫‪ -3‬عند اتصال األسماء المركبة السابقة والتي اندمجت أجزاؤها مع كثرة االستعمال والتداول‬
‫والمنتهية بحرف اإلضافة ‪ -‬وهو حرف صائت ‪ -‬مع لواحق األسماء ( لواحق المفعولية‬
‫واإلضافة) يستعمل حرف الوقاية ‪ y‬للفصل بين الصائتين بدال من حرف الوقاية ‪ ,n‬وال يدخل‬
‫حرف وقاية قبل المفعول فيه أو منه‪:‬‬
‫مثال‬
‫‪ Kahvaltıya‬إىل طعام اإلفطار‬ ‫‪Kahvaltı+y+a‬‬

‫‪ Ayakkabıdan‬من احلذاء‬ ‫‪Ayakkabı+dan‬‬

‫‪ Pazartesiye‬إىل يوم االثنني‬ ‫‪Pazartesi+y+e‬‬

‫‪ Yüzbaşıyı‬النقيب ( حالة مفعول به)‬ ‫‪Yüzbaşı+y+ı‬‬

‫‪83‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬تذكري وتأنيث األمساء – ‪Eril ve dişil‬‬

‫ال توجد في اللغة التركية أداة تدل على التذكير والتأنيث كماهو في اللغة العربية‪ ,‬وليس لهذا أي‬
‫قيمة أو اعتبار في الجملة‪.‬‬

‫‪ Bir öğrenci‬طالب – طالبة‬

‫– أخت‬ ‫‪ Bir kardeş‬أخ‬

‫هناك أسماء تدل على مذكر ومؤنث في ذاتها ولكن هذا اليؤثر على الجملة‪ ,‬فمن األسماء‬
‫المذكرة في أصلها‪:‬‬

‫بعض األمساء املذكرة من األصل‬

‫‪kardeş‬‬ ‫األخ‬ ‫‪baba‬‬ ‫األب‬

‫‪dayı‬‬ ‫اخلال‬ ‫‪ağabey‬‬ ‫األخ األكرب‬

‫‪oğul‬‬ ‫الولد ‪ -‬االبن‬ ‫‪amca‬‬ ‫العم‬

‫‪erkek‬‬ ‫الرجل ‪ -‬الذكر‬ ‫‪adam‬‬ ‫الرجل‬

‫‪koca‬‬ ‫الزوج‬ ‫‪dede‬‬ ‫اجلد‬

‫‪öküz‬‬ ‫ثور‬ ‫‪koç‬‬ ‫الكبش‬

‫‪aslan‬‬ ‫أسد‬ ‫‪at‬‬ ‫حصان‬

‫بعض األمساء املؤنثة من األصل‬

‫‪abla‬‬ ‫األخت الكبرية‬ ‫‪anne‬‬ ‫األم‬

‫‪hala‬‬ ‫العمة‬ ‫‪teyze‬‬ ‫اخلالة‬

‫‪kadın‬‬ ‫املرأة‬ ‫‪kız‬‬ ‫البنت‬

‫‪karı‬‬ ‫الزوجة‬ ‫‪gelin‬‬ ‫العروس‬

‫‪84‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪inek‬‬ ‫البقرة‬ ‫‪anneanne‬‬ ‫اجلدة‬

‫‪koyun‬‬ ‫النعجة‬ ‫‪uçak‬‬ ‫الطائرة‬

‫‪ağaç‬‬ ‫شجرة‬ ‫‪gül‬‬ ‫زهرة‬

‫وعندما ال نستطيع أن نميز المذكر من المؤنث نستخدم عندها الحقة التذكير والتأنيث وهي‬
‫تستخدم للعاقل‪ ,‬فإذا أردنا تذكير أو تأنيث كلمة ما نضع كلمة ‪ erkek‬قبل االسم المذكر وكلمة‬
‫‪ kız‬أو ‪ Bayan‬قبل االسم المؤنث‪.‬‬

‫‪Erkek‬‬ ‫‪Kız- Bayan‬‬

‫للمذكر‬ ‫للمؤنث‬

‫‪85‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫التذكري والتأنيث للعاقل‬


‫مذكر‪eril -‬‬ ‫مؤنث ‪dişil -‬‬
‫‪Bir erkek kardeş‬‬ ‫أخ‬ ‫‪brother‬‬ ‫‪Bir kız kardeş‬‬ ‫أخت‬ ‫‪sister‬‬
‫‪Bir erkek öğrenci‬‬ ‫طالب‬ ‫‪student‬‬ ‫‪Bir kız öğrenci‬‬ ‫طالبة‬ ‫‪student‬‬
‫‪Bir erkek asistan‬‬ ‫معيد‬ ‫‪assistant Bir kız asistan‬‬ ‫معيدة‬ ‫‪assistant‬‬
‫‪Bir erkek öğretmen‬‬ ‫معلم‬ ‫‪teacher‬‬ ‫‪Bir bayan öğretmen‬‬ ‫معلمة‬ ‫‪teacher‬‬
‫‪Bir Erkek çocuk‬‬ ‫طفل‬ ‫‪boy‬‬ ‫‪Bir Kız çocuk‬‬ ‫طفلة‬ ‫‪girl‬‬

‫وبالنسبة لغير العاقل كالحيوانات نستخدم كلمة ‪ dişi‬قبل االسم المراد تأنيثه مثال‪:‬‬

‫التذكري والتأنيث لغري العاقل‬

‫‪dişi kedi‬‬ ‫قطة‬


‫ِّ‬
‫‪dişi ayı‬‬ ‫دبة‬

‫‪ -3‬املثىن وتثنية األمساء ‪ikilik-‬‬

‫ال يوجد أداة أوالحقة للتثنية في اللغة التركية فكل مازاد عن واحد يكون بصيغة الجمع وإذا أردنا‬
‫أن نحدد بالضبط بأن االسم هو مثنى نضع رقم ‪ 2‬أو‪iki‬‬

‫مثال‬
‫‪ iki masa‬طاولتني‬ ‫‪Two tables‬‬
‫‪ iki ev‬منزلني‬ ‫‪Two houses‬‬
‫‪ iki araba‬سيارتني‬ ‫‪Two cars‬‬
‫‪ iki kapı‬بابني‬ ‫‪Two doors‬‬
‫‪ iki çalışkan öğrenciler‬طالبني جمتهدين‬ ‫‪Two hardworking students‬‬
‫‪ İki oda‬غرفتني‬ ‫‪Two rooms‬‬
‫‪ İki kalem‬قلمان‬ ‫‪Two pens‬‬

‫‪86‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫ خريطتان‬İki harita Two maps

‫ طالبان‬İki öğrenci Two students

‫ بنتان‬İki kız çocuğu Two girls


‫ مسطرتان‬İki cetvel. Two rulers.
‫ معلمتان‬İki bayan öğretmen. Two woman teachers.
‫ رجالن‬İki adam. Two mans.

‫ مسكتان‬İki balık. Two fısh.


‫ وردتان‬İki gül. Two flowers.
‫ كلبان‬İki kopek. Two dogs.

‫ كتاباك‬Senin iki kitabın. Your two books.


‫ذلكما فنجانهما‬ O ikisinin iki fincanı. That their two cups.

‫ ذلكما منزهلما‬Onların iki evi. That their two houses.


‫ساعتاك‬
ِ Senin iki saatin. Your two watches.

‫وإذا أردنا أن نستخدم صيغة المثنى مع الملكية حيث شنبحث لواحق الملكية والمضاف إليه في‬
:‫هنا على سبيل المثال‬. ‫فصل الحق‬

‫مثال‬
‫قلمنا‬ İkimizin kalemi

‫قلمكما‬ Sizin ikinizin kalemi

‫قلمهما‬ O ikisinin kalemi

‫دفرتكما‬ Sizin ikinizin defteri

‫دفرتهما‬ O ikisinin defteri

87
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫املثىن يف اجلمل االستفهامية‬

‫أمثلة‬
‫?‪ bu ikisi iki fincan midir‬هل هذان كالهما فنجانان؟‬

‫‪ Evet,bu ikisi fincandır.‬نعم‪,‬هذان كالهما فنجانان‬

‫?‪ bu ikisi iki masa midir‬هل هاتان كالهما طاولتان؟‬

‫‪ Hayır,bu ikisi şapkadır.‬ال‪,‬هاتان كالهما قبعتان‬

‫?‪ iki adam mühendis midir‬هل الرجالن مهندسان؟‬

‫‪ Evet,iki adam mühendistir.‬نعم ‪,‬الرجالن مهندسان‬

‫?‪ iki kadın öğrtmen midir‬هل املرأتان معلمتان؟‬

‫‪ Evet,iki kadın öğretmendir.‬نعم املرأتان معلمتان‬

‫املثىن يف اجلمل االمسية‪:‬‬

‫أمثلة‬
‫‪ İki öğretmen kısadır‬املعلمان قصريان‬

‫‪ İki pencere açıktır.‬النافذتان مفتوحتان‬

‫‪ İki okul kapalıdır.‬املدرستان مغلقتان‬

‫‪ Bu ikisi tavşandır.‬هذان كالهما أرنبان‬

‫‪ Bu iki odadır.‬هاتان غرفتان‬

‫‪ İki çocuk öğrencidir.‬الولدان تلميذان‬

‫‪ O ikisi öğretmendir.‬هما كالهمامعلمان‬

‫‪ Siz ikiniz öğrencisiniz.‬أنتما تلميذان‬

‫‪ Biz iki sporcuyuz.‬حنن كالنا العبان‬

‫‪ Siz ikiniz (bayan) öğretmensiniz.‬أنتما كالكمامعلمتان‬

‫‪88‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -7‬مجع األمساء ‪Plural - Çoğul -‬‬

‫‪ -1‬يتم الجمع في اللغة التركية عن طريق‪:‬‬


‫(‪Ler (e - i - ö - ü‬‬ ‫أ ‪ -‬للحروف الخفيفة‪:‬‬

‫) ‪Lar (a- ı - o - u‬‬ ‫ب ‪ -‬للحروف الثقيلة‪:‬‬


‫قاعدة عامة ‪ :‬عند جمع الكلمة ننظر دوما إلى آخر حرف صوتي فيها فإذا كان من النوع الثقيل‬
‫نضع الحرف الصوتي الثقيل بما يناسب هذا الحرف من مجموعة األحرف الصوتية الثقيلة ‪,‬‬
‫ونفس الشي بالنسبة للحرف إذا كان من النوع الخفيف فإننا نضع بما يناسبه من األحرف الصوتية‬
‫الخفيفة ‪.‬‬

‫‪kar/deş‬‬ ‫أخ‬ ‫‪kar/deş/ler‬‬ ‫أخوة ‪ -‬أخوات‬

‫‪ki/tap‬‬ ‫كتاب‬ ‫‪ki/tap/lar‬‬ ‫كتب‬

‫أمثلة على مجع األمساء‬

‫املفرد – ‪Tekil‬‬ ‫اجلمع ‪çoğul -‬‬

‫رجل‬ ‫‪Adam‬‬ ‫‪Adamlar‬‬ ‫رجال‬

‫قلم‬ ‫‪Kalem‬‬ ‫‪Kalemler‬‬ ‫أقالم‬

‫عني‬ ‫‪Göz‬‬ ‫‪Gözler‬‬ ‫عيون‬

‫شعاع‬ ‫‪Işık‬‬ ‫‪Işıklar‬‬ ‫أشعة‬

‫كبسولة‬ ‫‪Kapsül‬‬ ‫‪Kapsüller‬‬ ‫كبسوالت‬


‫‪89‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مالحظة هامة‬

‫هناك بعض الكلمات تشذ عن القاعدة السابقة مثل‪:‬‬

‫ساعة‬ ‫‪saat‬‬ ‫‪saatler‬‬ ‫ساعات‬


‫ْ‬
‫دور‬ ‫‪rol‬‬ ‫‪roler‬‬ ‫أدوار‬
‫حلم ‪ -‬خيال‬ ‫‪hayal‬‬ ‫‪hayaller‬‬ ‫أحالم‬
‫قلب‬ ‫‪kalp‬‬ ‫‪kalpler‬‬ ‫قلوب‬
‫‪ -2‬تستخدم الحقة الجمع مع األسماء لتدل على اسم العائلة مثال‪:‬‬

‫‪ Yusuf’lar‬عائلة يوسف‬
‫‪ Ahmet’ler‬عائلة أحمد‬

‫‪ -3‬ال يستحسن تكرار الحقة الجمع في الجملة ‪ ,‬فعندما تلحق بالفاعل يجب أن تسقط من الفعل‬
‫وإذا لحقت بالمبتدأ يفضل أن تكون لواحق فعل الكينونة مفردة مثال‪:‬‬
‫‪ Çocuklar geldiler.‬األوالد جاؤوا ويمكن أن نقول عوضا عن ذلك‪:‬‬
‫‪ Çocuklar geldi‬جاء األوالد‬

‫‪ -4‬استخدام الجمع ألسماء العلم بهدف التعظيم واالفتخار مثال‪:‬‬

‫‪Ömer’ler,Halit’ler,Fatih’ler gibi İslam Kahramanlar‬‬

‫أبطال اإلسالم من أمثال عمر وخالد ومحمد الفاتح‪‬‬

‫‪ -5‬عند كتابة الحقة الجمع مع أسماء العلم يجب وضع الفاصلة العليا بين االسم والالحقة ‪:‬‬
‫‪ Türk’ler‬األتراك‬

‫‪ Arap’lar‬العرب‬

‫‪90‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫أمثلة على مجع األمساء‬

Tekil – ‫املفرد‬ çoğul - ‫اجلمع‬ English

‫قلم‬ bir kalem kalemler ‫أقالم‬ Pen , pens

‫زهرة‬ bir çiçek çiçekler ‫أزهار‬ Flower, flowers

‫طاولة‬ bir masa masalar ‫طاوالت‬ Table, tables

‫سجادة‬ bir halı halılar ‫سجادات‬ Carpet, carpets

‫دفرت‬ bir defter defterler ‫دفاتر‬ Notebook, notebooks

‫رجل‬ bir erkek erkekler ‫رجال‬ Man .men

‫ مصرف‬- ‫بنك‬ bir banka bankalar ‫ مصارف‬- ‫بنوك‬ Bank, banks

‫ بيت‬- ‫منزل‬ bir ev evler ‫ بيوت‬- ‫منازل‬ House, houses

‫فيلم‬ bir film filmler ‫أفالم‬ Film,films

‫غرفة‬ bir oda odalar ‫غرف‬ Room,rooms

‫امرأة‬ bir kadın kadınlar ‫نساء‬ Woman, Women

‫مطعم‬ bir lokanta lokantalar ‫مطاعم‬ Restaurant,restaurants

‫فندق‬ bir otel oteller ‫فنادق‬ Hotel,hotels

‫غابة‬ bir orman ormanlar ‫غابات‬ Forest,forests

91
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪92‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫ حممد عامر اجملذوب‬: ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس‬

‫اجلمع يف حالة اإلجياب – اجلمل اإلمسية‬

‫ الكتب يف الشنتة‬Kitaplar çantada The books in the bag


ً
‫ هذه التفاحات مجيلة جدا‬Bu elmalar çok güzel These apples are very beautiful

‫ هؤالء معلمون‬Bunlar(erkek) öğretmenler(dir) They are teachers

‫ هؤالء معلمات‬Bunlar (bayan) öğretmenler(dir) They are teachers

‫ هؤالء بائعون‬Bunlar satıcılar(dır) They are sellers

‫ أولئك العبون‬Onlar sporcular(dır) Those are sportmen

‫ أولئك تلميذات‬Onlar (bayan) öğrenciler(dir) Those are students

‫ هؤالء طفالت‬Bunlar kız çocuklar(dır) They are girls

‫ أولك شرطيون‬Onlar(erkek)polisler(dir) Those are policemen

‫اجلمع يف حالة السؤال أو االستفهام‬

)‫ ما هذا (للجمع‬- ‫ ما هؤالء ؟‬Bunlar ne? What are these?


‫ هل هذه أقالم؟‬Bunlar kalem midir? Are these pens?
‫هذه فناجني‬,‫ ال‬Hayır,bunlar fincandır. No,these are cups
‫ هل هذه كراسي؟‬Bunlar sandalye midir? Are these chairs?
‫ هذه أبواب‬,‫ ال‬Hayır,bunlar kapıdır No,these are doors
‫ هل هذه كتب؟‬Bunlar kitap mıdır? Are these books?
‫ نعم هذه كتب‬Evet,bular kitaptır Yes,these are books
‫ هل أولئك أطفال؟‬Onlar çocuk mudur? Are those children?
‫أولئك رجال‬,‫ ال‬Hayır,onlar adamdır. No,those are men.
‫ هل هذه بيوت؟‬Bunlar ev midir? Are these houses?
‫ نهم هذه بيوت‬Evet,bunlar evdir. Yes,these are houses

93
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -8‬مجع األمساء املركبة‬

‫‪ -1‬لجمع األسماء المركبة نأخذ السم الثاني المضاف ونترك المضاف إليه بدون جمع‬

‫مثال‬
‫‪ Gözyaşları‬دموع العني‬ ‫‪Eye tears‬‬

‫‪ Hilton otelleri‬فنادق هيلتون‬ ‫‪Hilton' hotels‬‬

‫‪ Ortaokullar‬مدارس متوسطة‬ ‫‪secondary schools‬‬

‫‪ Karıkocalar‬األزواج ( الزوج والزوجة)‬ ‫‪couples‬‬

‫‪ -2‬األسماء المركبة بالتركيب اإلضافي والتي تنتهي بالحقة اإلضافة ( ‪ )i - ı - u - ü‬تأتي‬


‫الحقة الجمع قبل الحقة اإلضافة‬

‫مثال‬
‫السكك احلديدية‬ ‫‪demiryolu‬‬ ‫‪demiryolları‬‬ ‫‪demiryol+lar +ı‬‬

‫لحقة المضاف لحقة الجمع‬

‫الثالجات‬ ‫‪buzdolaplı‬‬ ‫‪buzdolapları‬‬ ‫‪buzdolap+lar+ı‬‬

‫طيور النعام‬ ‫‪devekuşu‬‬ ‫‪devekuşları‬‬ ‫‪devekuş+lar+ı‬‬

‫مياه معدنية‬ ‫‪madensuyu‬‬ ‫‪madensuları‬‬ ‫‪madensu+lar+ı‬‬

‫‪ -4‬إال أن بعض األسماء المركبة التي اندمجت أجزاؤها مع كثرة االستعمال والتداول تشذ عن‬
‫القاعدة السابقة لجمع األسماء فتأتي الحقة الجمع بعد الحقة المضاف ‪,‬‬

‫‪94‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫‪ kahvaltılar‬طعام اإلفطار‬ ‫‪kahvaltı+lar‬‬

‫لحقة المضاف‬ ‫لحقة الجمع‬

‫‪ ayakkabılar‬األحذية‬ ‫‪ayakkabı+lar‬‬

‫‪ yüzbaşılar‬النقباء (مجع نقيب)‬ ‫‪yüzbaşı+lar‬‬

‫‪ denizaltılar‬الغواصات‬ ‫‪denizaltı + lar‬‬

‫مالحظات هامة‬

‫غلط‬ ‫صح‬ ‫الترجمة‬ ‫السبب‬


‫‪Beş çocuklar‬‬ ‫‪Beş çocuk‬‬ ‫مخس أطفال‬

‫‪3 evler‬‬ ‫‪3 ev‬‬ ‫ثالث بيوت‬ ‫ال يجتمع العدد مع الجمع‬
‫‪Çok ev ler‬‬ ‫‪Çok ev‬‬ ‫بيوت كثرية‬

‫‪-2‬عندما يأتي في الجملة صفة ‪ +‬اسم‪ ,‬استخدم الصفة بصيغة المفرد بينما السم بصيغة الجمع‪.‬‬

‫مثال‬
‫‪ Güzel kızlar.‬بنات مجيالت‪.‬‬ ‫‪Beautiful girls‬‬
‫‪ İyi çocuklar.‬أوالد جيدون‪.‬‬ ‫‪Good boys‬‬

‫‪ Dar sokaklar.‬شوارع ضيقة‪.‬‬ ‫‪Narrow streets.‬‬

‫‪ -3‬عندما يكون الفعل يشير إلى أشخاص يمكن أن نصيغ الجملة بالنسبة للشخص الثالث والسادس‬
‫(المفرد الغائب والجمع الغائب) كما يلي حيث يمكن أن نضع الفعل في حالة الجمع أو حالة‬
‫المفرد ‪:‬‬

‫‪95‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫مثال‬
‫أو ‪ Misafirler geldi .‬الضيوف جاؤوا‪.‬‬ ‫‪Misafirler geldiler.‬‬
‫‪ İşçiler çalışıyor.‬العمال يعملون‪.‬‬ ‫أو‬ ‫‪İşçiler çalışıyorlar.‬‬

‫‪ Çocuklar yiyor.‬األوالد يأكلون‬ ‫أو‬ ‫‪Çocuklar yiyorlar.‬‬

‫‪ -4‬أماعندما يشير الفعل في الجملة إلى الحيوانات أو الجماد عندها نستخدم الفعل فقط للشخص‬
‫الثالث والسادس (المفرد الغائب والجمع الغائب) بصيغة المفرد‪.‬‬

‫مثال‬
‫‪ Kediler su içiyor.‬القطط تشرب املاء‪.‬‬

‫‪ Uçaklar uçuyor.‬الطائرات تطري‪.‬‬

‫‪ Pantolonlar satılıyor.‬البنطلونات تباع‪.‬‬

‫‪ Kuşlar gökyüzünde uçuyor.‬الطيور تطري يف السماء‪.‬‬

‫‪96‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫اشتقاقات األمساء‬
‫‪Nouns Formations‬‬

‫‪97‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫يمكننا في اللغة التركية اشتقاق كثير من األسماء والصفات بإضافة لواحق مختلفة على األسماء‬
‫لنحصل على أسماء وصفات جديدة‪:‬‬

‫‪ -1‬اشتقاق أمساء الصفات ‪lik-lık-luk-lük‬‬

‫يتم اشتقاق الصفات من األسماء عن طريق إضافة أحد لواحق هذه المجموعة إلى اسم الصفة‬
‫] ‪ [ lik - lık -luk - lük‬وذلك حسب آخر حرف صوتي موجود بالكلمة قبل التحويل‬

‫الصفة‬ ‫اشتقاق اسم الصفة‬

‫‪güzel‬‬ ‫‪güzellik‬‬
‫‪beautiful‬‬ ‫‪beauty‬‬
‫مجيل‬ ‫مجال‬

‫‪mutlu‬‬ ‫‪mutluluk‬‬
‫‪happy‬‬ ‫‪happiness‬‬
‫سعيد‬ ‫سعادة‬

‫‪iyi‬‬ ‫‪iyilik‬‬
‫‪good‬‬ ‫‪goodness‬‬
‫جيد‬ ‫جودة‬

‫‪çocuk‬‬ ‫‪çocukluk‬‬
‫‪child‬‬ ‫‪childhood‬‬
‫طفل‬ ‫الطفولة‬

‫‪zor‬‬ ‫‪zorluk‬‬
‫‪difficult‬‬ ‫‪difficulty‬‬
‫صعب‬ ‫صعوبة‬

‫‪genç‬‬ ‫‪gençlik‬‬
‫‪young‬‬ ‫‪youth‬‬
‫شاب‬ ‫مرحلة الشباب‬

‫‪yaşlı‬‬ ‫‪yaşlılık‬‬
‫‪old‬‬ ‫‪age‬‬
‫هرم‬ ‫الشيخوخة‬

‫‪insan‬‬ ‫‪person/human‬‬ ‫‪insanlık‬‬ ‫‪humankind‬‬


‫‪98‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫إنسان‬ ‫اإلنسانية‬

‫‪kişi‬‬ ‫‪kişilik‬‬
‫‪person/individual‬‬ ‫‪personality/identity‬‬
‫شخص‬ ‫شخصية‬

‫‪bakan‬‬ ‫‪bakanlık‬‬
‫‪Minister‬‬ ‫‪Ministry‬‬
‫وزير‬ ‫الوزارة‬

‫‪lik-lık-luk-lük‬‬ ‫‪ -2‬اشتقاق أمساء األدوات‬

‫يمكننا بنفس الطريقة السابقة أن نحول األسماء إلى أسماء لألدوات ‪:‬‬

‫‪tuz‬‬ ‫‪tuzluk‬‬
‫ملح‬ ‫مملحة‬

‫‪biber‬‬ ‫‪biberlik‬‬
‫فلفل‬ ‫رشاشة فلفل‬

‫‪göz‬‬ ‫‪gözlük‬‬
‫عني‬ ‫نظارات‬

‫‪yağmur‬‬ ‫‪yağmurluk‬‬
‫مطر‬ ‫معطف مطري‬

‫‪99‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

‫‪ -3‬اشتقاق أمساء األعداد‬

‫‪On yumurtalık bir kutu istiyorum‬‬


‫أريد علبة ذو العشر بيضات (أي كل علبة تحوي على عشر بيضات)‬
‫‪I want a box containing ten eggs‬‬

‫?‪İki kişilik çadır var mı‬‬


‫هل يوجد شادر لشخصني ؟‬
‫?‪Is there a double tent‬‬
‫?‪Evet var. Kaç günlük‬‬
‫نعم موجود‪ ,‬لكم يوم؟‬

‫?‪Yes there is. For how many days‬‬

‫‪Dört kişilik masa‬‬


‫طاولة ألربعة أشخاص‬

‫‪Table for four persons‬‬

‫‪Otuz yumurtalık bir kutu‬‬


‫علبة ذو ثالثون بيضة‬

‫‪‬‬
‫اجلزء األول‬ ‫الشامل يف قواعد اللغة الرتكية – تأليف و إعداد وترمجة املهندس ‪ :‬حممد عامر اجملذوب‬

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir