1 ppm kaç mg / Πλυστικό Μηχάνημα Kärcher HDS 10/20-4 M 1.071-900.0 | PDF

1 Ppm Kaç Mg

1 ppm kaç mg

1 PPM NEDIR

Московкина Виктория Сергеевна 

Abonelik Nedir. Hp 4Ry22A 1000A Neverstop Laser Yazıcı-A4 32Mb, 20Ppm, 5000Syf Tam Dolu Toner. Bu ürünümüz stokta bulunmamaktadır. Bu üründe kampanyalı fiyattan satılmak üzere en az 1 adet stok mevcuttur. Bu ürünün kampanyalı satışı stoklarla sınırlıdır. Bir tüketici bu kampanya stoğundan maksimum 10 adet satın. Klor jeneratörleri, klor üretmek için tuza ihtiyaç duyarlar ve sudaki tuz miktarı çok düşükse bunu yapamazlar. Tuzlu su havuzunda istenen tuzluluk seviyesi 2. 500 ile 3. 500 ppm arasındadır. Tuzluluğunuz 2. 500 ppmnin altındaysa jeneratör klor üretemeyecektir. 1 lel kaç ppm yapar. 1 LEL Metan gazı 0, 05 vol Metan gazına 500 ppm Metan gazına eşdeğerdir. Metan zehirlenmesi nedir. Bir tür doğal gaz zehirlenmesi olan metan zehirlenmesi yaşayan biri grip benzeri belirtiler sergiler. Baş ağrıları, uyuşukluk, baş dönmesi, kalp üfürümleri, motor koordinasyonda düşüş ve hafıza. Ppm, İng. : Parts per million milyonda bir birime verilen isimdir. Ppm mg çözünen litre çözelti olarak da ifade edilebilir. Bir örnek ile açıklayacak olursak; 1, 5 ppm serbest klor: 1 litre su içerisinde 1, 5 mg serbest klor olduğunu ifade eder. Yani 1 ppm 1 mglt dir. PPM nasıl hazırlanır? Kimyası Nedir. Simgesi I olan element iyot elementidir. Stronsiyum simgesi nedir. 7440-24-6Stronsiyum CAS numarası Stronsiyum hangi besinlerde bulunur. Stronsiyum içeren yiyecekler çok düşüktür örneğin; mısırda 0. 4 ppm ve portakalda 0. 5 ppm, lahana 45 ppm, soğan 50 ppm ve marulda 74 ppm şeklindedir. Stronsiyum In the EU notation, 1 billion 1, 000, 000 million. Summary: 1. Ppm is a measurement of parts per million while ppmv is a measurement of parts per million volume 2. Ppm dolce gabbana the one bargelloThe formula for ppm is ppm11, 000, 0000. 0001 p p m 1 1, 000, 000 0 0001. Before calculating ppm, one must be sure they are measuring. Ppm hesaplama. Ppm formula excel Ppm is an abbreviation of parts per million. Ppm is a value that represents the part of a whole number in units of 11000000. Ppm is In non-viscous liquids at room temperature T 1 ranges from 0. 1 to20 sec. A larger T 1 indicates a slower or more inefficient spin relaxation. Another relaxation mechanism called spin-spin relaxation or transverse relaxation is characterized by a relaxation time T 2. This process, which is actually a spin exchange, will not be discussed here. Psikolojik tepkisellik nedir Psikolojik tepkisellik ne demek KPSS-Kibrishaberci Gen. TrPsikolog Online terapi, psikolojik testler, pedagog, çocuk psikoloğu ve daha fazlası. Bakırköy psikolojik danışmanlık merkezi. 1 ppm kaç gram ppm converter ppm conversion calculator. IPhoneum Şarj Olmuyor-Şarj Problemi-CPR Türkiye. PH ve Alkaliniteyi aynı anda yükseltmek için Alkalinite ile başlayın ve Alkaliniteyi 100 ppmye yükseltmek için yeterli miktarda Artırıcı ekleyin. Alkaliniteyi 10 ppm yükseltmek için 10. 000 gal başına 1 lb Alkalinite Arttırıcı ekleyin. Havuz pH seviyesi, pH Arttırıcı eklenmeden yükselebilir ve takip edebilir. Ppm parts per million ST Short Term Exposure Limit TWA Time Weighted Average µgm 3 microgram per cubic meter References ACGIH Threshold Limit Values for Chemical Substances in the Work Environment. Adopted by ACGIH with Intended Changes. See http: www Acgih. Org. It is a thermal property of materials that is a measurement of how much a material expands when it is heated. It is a common property of materials that heat added to the material will cause the material to expand. This is due to the greater energy the molecules have when they are heated. Yanma sonucu ortaya çıkan en tehlikeli gaz nedir. Karbon monoksit CO: Tehlike sınırı 50 ppm ya da 55 mgm3, yüksek derecede zehirli. Kükürt dioksit SO2: Tehlike sınırı 5 ppm ya da 13 mgm3 son derece zehirli. Kükürtlü Hidrojen H2S: Tehlike sınırı 10 ppm ya da 15 mgm3 son derece zehirlidir. Metan gazı insanı nasıl öldürür? toyga çorbası nereninMolalite nedir ve birimi nedir. Molalite, bir çözeltinin bir özelliğidir ve bir kilogram çözücü başına çözünen maddenin mol sayısı olarak tanımlanır Molalite. That is 1000 ml is one liter, so that 1 ppm 1 mg per liter mgliter. Given below is the representation of ppm in percentage. Calculating ppm-formula. Permanent Redirect. PPM là từ viết tắt của part per million và khi dịch parts per million ra tiếng việt thì nó mang nghĩa là đơn vị để đo mật độ đối với thể tích, khối lượng cực kỳ thấp. Đơn vị ppm này ankara spor salonubursa baklavaPpmppb 1 ppm 1000 ppb ppmppt 1 ppm 1000000000 ppt ppmslugft3 1 slugft3 515378. 81852553 ppm Complete Concentration solution Unit Conversions: Unit Güzel Adlandırma Nedir. Böylece günlük yaşamda ile getirilemeyecek olan bazı hoş olmayan söylemişler, çok daha güzel bir biçimde ifade edilir. Özellikle kavramındaki olumsuzluğu örtmek en önemli ve temel amaçtır. Bu doğrultuda belli başlı bazı özelliklerinin öne çıktığını ifade etmek mümkün. serroselavanta angustifoliaB 2. 1 ppm, 2H, singlet, CH 3-CC the integral says only 2H, not 3H. C 7. 4 ppm, 2H, doublet, CHCH 2-C the shift implies aromatic, so there can only be one H per carbon; must be symmetry. D 1. 8 ppm, 2H, quintet, CH 2-CH 4 there cant be four hydrogens on one carbon; must be some hydrogens on each side Ppm, İng. : Parts per million milyonda bir birime verilen isimdir. Ppm mg çözünen litre çözelti olarak da ifade edilebilir. Bir örnek ile açıklayacak olursak; 1, 5 ppm serbest klor: 1 Ppm nedir. 1 ppm kaç mglt miligramlitredir. Ppm, İng. : Parts per million milyonda bir birime verilen isimdir. Ppm mg çözünen litre çözelti olarak da ifade edilebilir. Bir 1 PPM means that substance is one-millionth of the total amount of water. It seems like a tiny amountand it isbut water does not always need a lot of a given chemical. For example, just 1. 0 ppm of free chlorine can be Ppm เป็นคำย่อของส่วนต่อล้าน ppm คือค่าที่แสดงถึงส่วนของจำนวนเต็มในหน่วย 11000000 ppm คือปริมาณที่ไม่มีมิติซึ่งเป็นอัตราส่วน 2 ปริมาณของหน่วยเดียวกัน ตัวอย่างเช่นมก กก. หนึ่ง ppm Psikolojik tepkisellik nedir Psikolojik tepkisellik ne demek KPSS-Kibrishaberci Gen. TrPsikolog Online terapi, psikolojik testler, pedagog, çocuk psikoloğu ve daha fazlası. Bakırköy psikolojik danışmanlık merkezi. 1 ppm kaç gram ppm converter ppm conversion calculator. IPhoneum Şarj Olmuyor-Şarj Problemi-CPR Türkiye.

Πλυστικό Μηχάνημα Kärcher HDS 10/20-4 M 1.071-900.0

HDS 7/10-4 M/MX English 20


HDS 7/12-4 M/MX Français 33
Italiano 47
HDS 8/18-4 M/MX
Nederlands 61
HDS 9/18-4 M/MX
Español 74
HDS 10/20-4 M/MX
Português 88
HDS 12/18-4 S/SX Dansk 102
HDS 13/20-4 S/SX Norsk 115
Svenska 128
Suomi 141
Ελληνικά 154
Türkçe 169
Русский 182
Magyar 197
Čeština 210
Slovenščina 223
Polski 236
Româneşte 250
Slovenčina 264
Hrvatski 277
Srpski 290
Български 303
Eesti 317
Latviešu 330
Lietuviškai 343
Українська 356

Register
your product 001
59682020 12/18
www.kaercher.com/welcome
2
1

MX/SX 26 27 28 29 30 1

25 2

24
23

22

21 3

20
19
18
17 4

M/S 16 15 14

13
12

11
9 10

8 7 5

3
31
32 MAX
MIN
MAX MIN

42

33 34

35

36

37

38

39 40

41

4
2

4 5 6 7 8

9 10 11 12 13

1 2

A
C B

3 5

1.

2.

4 6

1.

2.

5
7 11

8 12

2.
1. 5.
4.
2.
3.

6.

7.

10

9. 8.

6
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,
Gefahrenstufen
handeln Sie danach und bewahren Sie  GEFAHR
diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise Nr. schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
5.951-949.0 unbedingt lesen! 몇 WARNUNG
– Bei Transportschaden sofort Händler informieren. Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
– Packungsinhalt beim Auspacken prüfen. Lieferum- die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod füh-
fang siehe Bild 1. ren kann.
– Ab einer Betriebshöhe von ca. 800 m über NN kon- 몇 VORSICHT
taktieren Sie bitte Ihren Händler, um die Brenner- Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
einstellung an die Höhe und den reduzierten Sau- die zu leichten Verletzungen führen kann.
erstoffgehalt anzupassen. ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation,
Inhaltsverzeichnis die zu Sachschäden führen kann.
Umweltschutz DE 1 Übersicht
Gefahrenstufen DE 1
Übersicht DE 1 Geräteelemente
Symbole auf dem Gerät DE 2 Bild 1
Bestimmungsgemäße Verwendung DE 2 1 Gerätehaube
Sicherheitshinweise DE 2 2 Halterung für Strahlrohr (beidseitig)
Sicherheitseinrichtungen DE 3 3 Lenkrolle mit Feststellbremse
Inbetriebnahme DE 3 4 Systempflege Advance RM 110/RM 111
Bedienung DE 4 5 Wasseranschlussadapter
Lagerung DE 6 6 Hochdruckanschluss EASY!Lock (nur M/S)
7 Hochdruckschlauch EASY!Lock
Transport DE 6
8 Strahlrohr EASY!Lock
Pflege und Wartung DE 6 9 Hochdruckdüse (Edelstahl)
Hilfe bei Störungen DE 7 10 Elektrozuleitung
Garantie DE 8 11 Sicherungshebel
Zubehör und Ersatzteile DE 8 12 Klappfach (nur M/S)
EU-Konformitätserklärung DE 9 13 Abzugshebel
Technische Daten DE 10 14 Sicherungsraste der Handspritzpistole
15 Handspritzpistole EASY!Force
Umweltschutz 16 Druck-/Mengenregulierung an der Handspritzpisto-
le
Die Verpackungsmaterialien sind recycle- 17 Wasseranschluss mit Sieb
bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen 18 Austrittsöffnung des Hochdruckschlauchs (nur MX/
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie SX)
diese einer Wiederverwertung zu. 19 Trittmulde
20 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 2
21 Handkurbel für Schlauchtrommel (nur MX/SX)
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfä- 22 Einfüllöffnung für Reinigungsmittel 1
hige Materialien, die einer Verwertung zu- 23 Schlauchtrommel (nur MX/SX)
geführt werden sollten. Batterien, Öl und 24 Einfüllöffnung für Brennstoff
ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt 25 Griffbügel
gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte 26 Bedienfeld
deshalb über geeignete Sammelsysteme. 27 Abdeckklappe für Ablagefach
Elektrische und elektronische Geräte enthalten oft Be- 28 Ablagefach für Zubehör
standteile, die bei falschem Umgang oder falscher Ent- 29 Typenschild
sorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Ge- 30 Haubenverschluss
sundheit und die Umwelt darstellen können. Für den 31 Ölbehälter
ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sind diese Be- 32 Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit
standteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol ge- 33 Ölablassschraube
kennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll 34 Rückschlagventil der Reinigungsmittel-Ansaugung
entsorgt werden. 35 Reinigungsmittel-Saugschlauch 1 mit Filter
Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin nicht in die 36 Reinigungsmittel-Saugschlauch 2 mit Filter
Umwelt gelangen lassen. Bitte Boden schützen und 37 Brennstofffilter
Altöl umweltgerecht entsorgen. 38 Serviceschalter
39 Wassermangelsicherung mit Sieb
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
40 Manometer
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
41 Schwimmerbehälter
ter:
42 Feinfilter (Wasser)
www.kaercher.de/REACH

DE – 1 7
Bedienfeld Bestimmungsgemäße Verwendung
Bild 2 Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken,
A Geräteschalter Werkzeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengeräten, etc.
B Temperaturregler  GEFAHR
C Reinigungsmittel-Dosierventil Verletzungsgefahr! Beim Einsatz an Tankstellen oder
0/OFF = Aus anderen Gefahrenbereichen entsprechende Sicher-
heitsvorschriften beachten.
1 Betriebsart: Betrieb mit Kaltwasser
2 Betriebsart: Eco-Betrieb (Heißwasser max. 60 °C) Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Erdreich,
3 Betriebsart: Betrieb mit Heißwasser/Dampf Gewässer oder Kanalisation gelangen lassen. Moto-
4 Kontrolllampe Pumpe renwäsche und Unterbodenwäsche deshalb bitte nur
5 Kontrolllampe Drehrichtung (nicht HDS 7/9, HDS 7/ an geeigneten Plätzen mit Ölabscheider durchführen.
10, HDS 7/12) Anforderungen an die Wasserqualität:
6 Kontrolllampe Betriebsbereitschaft ACHTUNG
7 Kontrolllampe Brennstoff Als Hochdruckmedium darf nur sauberes Wasser ver-
8 Kontrolllampe Reinigungsmittel 1 (nur HDS 12/18, wendet werden. Verschmutzungen führen zu vorzeiti-
HDS 13/20) gem Verschleiß oder Ablagerungen im Gerät und im
9 Kontrolllampe Motor Zubehör.
10 Kontrolllampe Brennerstörung Wird Recyclingwasser verwendet, dürfen folgende
11 Kontrolllampe Service Grenzwerte nicht überschritten werden.
12 Kontrolllampe Systempflege pH-Wert 6,5...9,5
13 Kontrolllampe Reinigungsmittel 2 (nur HDS 12/18,
elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit Frisch-
HDS 13/20)
wasser +1200 µS/
Farbkennzeichnung cm
– Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l
gelb. abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l
– Bedienelemente für die Wartung und den Service Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l
sind hellgrau.
Chlorid < 300 mg/l
Symbole auf dem Gerät Sulfat < 240 mg/l
Kalzium < 200 mg/l
Hochdruckstrahlen können bei unsachge- Gesamthärte < 28 °dH
mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der < 50 °TH
Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, akti- < 500 ppm (mg
ve elektrische Ausrüstung oder auf das CaCO3/l)
Gerät selbst gerichtet werden.
Eisen < 0,5 mg/l
Gefahr durch elektrische Spannung!
Mangan < 0,05 mg/l
Arbeiten an Anlagenteilen nur durch
Elektro-Fachkräfte oder autorisiertes Kupfer < 2 mg/l
Fachpersonal. Aktivchlor < 0,3 mg/l
frei von üblen Gerüchen
* Maximum insgesamt 2000 µS/cm
Verbrennungsgefahr durch heiße Ober-
flächen! ** Probevolumen 1 l, Absetzzeit 30 min
*** keine abrasiven Stoffe

Sicherheitshinweise
– Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers
Vergiftungsgefahr! Abgase nicht einat- für Flüssigkeitsstrahler beachten.
men. – Jeweilige nationale Vorschriften des Gesetzgebers
zur Unfallverhütung beachten. Flüssigkeitsstrahler
müssen regelmäßig geprüft und das Ergebnis der
Prüfung schriftlich festgehalten werden.
– Die Heizeinrichtung des Gerätes ist eine Feue-
Verletzungsgefahr! Hineinfassen verbo- rungsanlage. Feuerungsanlagen müssen regelmä-
ten. ßig nach den jeweiligen nationalen Vorschriften
des Gesetzgebers überprüft werden.
– Gemäß gültigen nationalen Bestimmungen muss
dieser Hochdruckreiniger bei gewerblichem Ein-
satz erstmalig von einer befähigten Person in Be-
trieb genommen werden. KÄRCHER hat diese Er-
stinbetriebnahme bereits für Sie durchgeführt und
dokumentiert. Die Dokumentation dazu erhalten
Sie auf Nachfrage über Ihren KÄRCHER Partner.
Bitte halten Sie bei Nachfragen zur Dokumentation
die Teile- und Werknummer des Gerätes bereit.

8 DE – 2
– Wir weisen darauf hin, dass das Gerät gemäß den
gültigen nationalen Bestimmungen wiederkehrend Systempflege-Flasche austauschen
von einer befähigten Person geprüft werden muss. Hinweis: Flasche beim Einsetzen fest eindrücken, da-
Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren KÄRCHER mit Verschluss durchstoßen wird. Flasche nicht heraus-
Partner. ziehen bevor diese leer ist.
– Am Gerät/Zubehör dürfen keine Veränderungen Hinweis: Zum Schutz des Gerätes wird der Brenner mit
vorgenommen werden. 5 Stunden Verzögerung abgeschaltet, wenn die Sys-
tempflege-Flasche leer ist.
Sicherheitseinrichtungen – Die Systempflege verhindert hochwirksam die Ver-
Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Be- kalkung der Heizschlange beim Betrieb mit kalkhal-
nutzers und dürfen nicht außer Kraft gesetzt oder in ih- tigem Leitungswasser. Sie wird dem Zulauf im
rer Funktion umgangen werden. Schwimmerbehälter tröpfchenweise zudosiert.
– Die Dosierung ist werkseitig auf mittlere Wasser-
Überströmventil mit zwei Druckschaltern härte eingestellt.
– Beim Reduzieren der Wassermenge am Pumpen- Hinweis: Eine Systempflege-Flasche ist im Lieferum-
kopf oder mit der Servopress-Regelung öffnet das fang enthalten.
Überströmventil und ein Teil des Wassers fließt zur  Systempflege-Flasche austauschen.
Pumpensaugseite zurück.
– Wird die Handspritzpistole geschlossen, so dass Zudosierung der Systempflege Advance
das gesamte Wasser zur Pumpensaugseite zu- RM 110/RM 111 einstellen
rückfließt, schaltet der Druckschalter am Über-  Die örtliche Wasserhärte ermitteln:
strömventil die Pumpe ab. – Über das örtliche Versorgungsunternehmen,
– Wird die Handspritzpistole wieder geöffnet, schal- – mit einem Härteprüfgerät (Best.-Nr. 6.768-004).
tet der Druckschalter am Zylinderkopf die Pumpe
Wasserhärte Skala am Servi- Zu verwendende
wieder ein.
(°dH) ceschalter Systempflege
Das Überströmventil ist werkseitig eingestellt und plom-
biert. Einstellung nur durch den Kundendienst. <3 3 (Voreinstellung) RM 111
Sicherheitsventil 3...7 1 RM 110

– Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das Überström- 7...14 2 RM 110


ventil bzw. der Druckschalter defekt ist. 14...21 3 (Voreinstellung) RM 110
Das Sicherheitsventil ist werkseitig eingestellt und >21 4 RM 110
plombiert. Einstellung nur durch den Kundendienst.
 Serviceschalter je nach Wasserhärte gemäß Ta-
Wassermangelsicherung belle einstellen.
– Die Wassermangelsicherung verhindert, dass der Hinweis:
Brenner bei Wassermangel einschaltet. – RM 110 verhindert bei hartem Wasser das Verkal-
– Ein Sieb verhindert die Verschmutzung der Siche- ken der Heizschlange.
rung und muss regelmäßig gereinigt werden. – RM 111 dient bei weichem Wasser der Pumpen-
pflege und dem Schutz vor Schwarzwasserbil-
Abgastemperaturbegrenzer dung.
– Der Abgastemperaturbegrenzer schaltet das Gerät Brennstoff auffüllen
bei Erreichen einer zu hohen Abgastemperatur ab.
 GEFAHR
Inbetriebnahme Explosionsgefahr! Nur Dieselkraftstoff oder leichtes
몇 WARNUNG Heizöl einfüllen. Ungeeignete Brennstoffe, z. B. Benzin,
Verletzungsgefahr! Gerät, Zubehör, Zuleitungen und dürfen nicht verwendet werden.
Anschlüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein. ACHTUNG
Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf das Gerät Beschädigungsgefahr! Gerät niemals mit leerem Brenn-
nicht benutzt werden. stofftank betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst
 Feststellbremse arretieren. zerstört.
 Brennstoff auffüllen.
Griffbügel montieren  Tankverschluss schließen.
Bild 3  Übergelaufenen Brennstoff abwischen.
ACHTUNG Reinigungsmittel auffüllen
Elektrozuleitung in Kabelführung des rechten Griffbü-
gels einhängen. Darauf achten, dass das Kabel nicht  GEFAHR
beschädigt wird. Verletzungsgefahr!
– Nur Kärcher-Produkte verwenden.
Radkappen befestigen – Keinesfalls Lösungsmittel (Benzin, Azeton, Ver-
Bild 4 dünner etc.) einfüllen.
– Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
– Sicherheits- und Handhabungshinweise des Reini-
gungsmittel-Herstellers beachten.
Kärcher bietet ein individuelles Reinigungs- und
Pflegemittelprogramm an.
Ihr Händler berät Sie gerne.
 Reinigungsmittel auffüllen.

DE – 3 9
Bild 10
Handspritzpistole, Strahlrohr, Düse und  Oberen Zulaufschlauch am Pumpenkopf anschlie-
Hochdruckschlauch montieren ßen.
Hinweis: Das EASY!Lock-System verbindet Kompo-  Spülleitung des Reinigungsmittel-Dosierventils
nenten durch ein Schnellgewinde mit nur einer Umdre- umstecken.
hung schnell und sicher.  Saugschlauch (Durchmesser mindestens 3/4“) mit
Bild 5 Filter (Zubehör) am Wasseranschluss anschlie-
 Strahlrohr mit Handspritzpistole verbinden und ßen.
handfest anziehen (EASY!Lock). – Max. Saughöhe: 0,5 m
 Hochdruckdüse auf Strahlrohr stecken. Bis die Pumpe Wasser angesaugt hat, sollten Sie:
 Überwurfmutter montieren und handfest anziehen  Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit auf
(EASY!Lock). maximalen Wert einstellen.
 Gerät ohne Schlauchtrommel:  Dosierventil für Reinigungsmittel schließen.
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole und  GEFAHR
Hochdruckanschluss des Gerätes verbinden und Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Saugen Sie
handfest anziehen (EASY!Lock). niemals Wasser aus einem Trinkwasserbehälter an.
 Gerät mit Schlauchtrommel: Saugen Sie niemals lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten
Hochdruckschlauch mit Handspritzpistole verbin- wie Lackverdünnung, Benzin, Öl oder ungefiltertes
den und handfest anziehen (EASY!Lock). Wasser an. Die Dichtungen im Gerät sind nicht lösungs-
ACHTUNG mittelbeständig. Der Sprühnebel von Lösungsmitteln ist
Beschädigungsgefahr! Hochdruckschlauch immer voll- hochentzündlich, explosiv und giftig.
ständig abrollen. Hinweis: Rückbau in umgekehrter Reihenfolge. Darauf
achten, dass das Magnetventilkabel am Behälter der
Montage Ersatz-Hochdruckschlauch (Geräte Systempflege nicht eingeklemmt wird.
mit Schlauchtrommel)
Stromanschluss
Bild 6
 Hochdruckschlauch vollständig von der Schlauch- – Anschlusswerte siehe Technische Daten und Ty-
trommel abrollen. penschild.
 Schlauchtrommel drehen, bis die angeschraubte – Der elektrische Anschluss muss von einem Elekt-
Halbschale nach oben zeigt. Alle 3 Schrauben he- roinstallateur ausgeführt werden und IEC 60364-1
rausdrehen und gelöste Halbschale herausneh- entsprechen.
men.  GEFAHR
Bild 7 Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag!
 Befestigungsklammer für den Hochdruckschlauch – Ungeeignete elektrische Verlängerungsleitungen
heraushebeln und Schlauch herausziehen. können gefährlich sein. Verwenden Sie im Freien
 Neuen Hochdruckschlauch durch die vorgesehene nur dafür zugelassene und entsprechend gekenn-
Schlauchführung und die Umlenkrolle an der Ge- zeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit
räteunterseite legen. ausreichendem Leitungsquerschnitt.
 Schlauchnippel ganz in das Knotenstück der – Verlängerungsleitungen immer vollständig abrol-
Schlauchtrommel einschieben und mit der Befesti- len.
gungsklammer sichern. – Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlän-
 Halbschale wieder montieren. gerungsleitung müssen wasserdicht sein.
ACHTUNG
Wasseranschluss Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen
Anschlusswerte siehe Technische Daten. Anschlusspunkt (siehe Technische Daten) darf nicht
 Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Mindest- überschritten werden. Bei Unklarheiten bezüglich der
durchmesser 3/4“) mithilfe des Wasseranschluss- an Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netzimpedanz
adapters am Wasseranschluss des Gerätes und setzen Sie sich bitte mit Ihrem Energieversorgungsun-
am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) an- ternehmen in Verbindung.
schließen. Bedienung
Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang
enthalten.  GEFAHR
Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten ver-
Wasser aus Behälter ansaugen sprühen.
Wenn Sie Wasser aus einem externen Behälter ansau-  GEFAHR
gen möchten, ist folgender Umbau erforderlich: Verletzungsgefahr! Gerät nie ohne montiertes Strahl-
Bild 8 rohr verwenden. Strahlrohr vor jeder Benutzung auf fes-
 Systempflege-Flasche abnehmen. ten Sitz überprüfen. Verschraubung des Strahlrohrs
 Abdeckung der Systempflege abschrauben und muss handfest angezogen sein.
abnehmen.  GEFAHR
 Wasseranschluss am Feinfilter entfernen. Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten Handspritzpistole
 Feinfilter am Pumpenkopf abschrauben. und Strahlrohr mit beiden Händen halten.
Bild 9  GEFAHR
 Behälter der Systempflege abnehmen. Verletzungsgefahr! Der Abzugshebel und der Siche-
 Oberen Zulaufschlauch zum Schwimmerbehälter rungshebel dürfen bei Betrieb nicht festgeklemmt wer-
abschrauben. den.

10 DE – 4
 GEFAHR  GEFAHR
Verletzungsgefahr! Bei defektem Sicherungshebel Verletzungsgefahr! Beim Einstellen der Druck-/Men-
Kundendienst aufsuchen. genregulierung darauf achten, dass sich die Verschrau-
ACHTUNG bung des Strahlrohrs nicht löst.
Beschädigungsgefahr! Gerät niemals mit leerem Brenn- Hinweis: Soll langfristig mit reduziertem Druck gearbei-
stofftank betreiben. Die Brennstoffpumpe wird sonst tet werden, Druck an der Druck-/Mengenregulierung
zerstört. der Pumpeneinheit einstellen.
Handspritzpistole öffnen/schließen Betrieb mit Reinigungsmittel
 Handspritzpistole öffnen: Sicherungshebel und Ab- – Zur Schonung der Umwelt sparsam mit Reini-
zugshebel betätigen. gungsmitteln umgehen.
 Handspritzpistole schließen: Sicherungshebel und – Das Reinigungsmittel muss für die zu reinigende
Abzugshebel loslassen. Oberfläche geeignet sein.
 Mit Hilfe des Reinigungsmittel-Dosierventils Kon-
Düse wechseln zentration des Reinigungsmittels laut Herstelleran-
 GEFAHR gabe einstellen.
Verletzungsgefahr! Gerät vor Düsenwechsel ausschal- Hinweis: Richtwerte am Bedienfeld bei maximalem Ar-
ten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos beitsdruck.
ist.
 Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste Reinigen
nach vorne schieben.  Druck/Temperatur und Reinigungsmittelkonzentra-
 Düse wechseln. tion entsprechend der zu reinigenden Oberfläche
einstellen.
Gerät einschalten Hinweis: Hochdruckstrahl immer zuerst aus größerer
 Geräteschalter auf gewünschte Betriebsart stellen. Entfernung auf zu reinigendes Objekt richten, um Schä-
Kontrolllampe Betriebsbereitschaft leuchtet. den durch zu hohen Druck zu vermeiden.
Das Gerät läuft kurz an und schaltet ab, sobald der Ar- Empfohlene Reinigungsmethode
beitsdruck erreicht ist.
– Schmutz lösen:
Hinweis: Leuchten während des Betriebs die Kontroll-
 Reinigungsmittel sparsam aufsprühen und 1...5 Mi-
lampen Pumpe, Drehrichtung, Brennerstörung oder
nuten einwirken, aber nicht eintrocknen lassen.
Motor auf, Gerät sofort abstellen und Störung beheben,
– Schmutz entfernen:
siehe „Hilfe bei Störungen“.
 Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
 Handspritzpistole entsichern, dazu Sicherungsras-
te nach hinten schieben. Betrieb mit Kaltwasser
Bei Betätigung der Handspritzpistole schaltet das Gerät
Entfernen von leichten Verschmutzungen und Klarspü-
wieder ein.
len, z.B: Gartengeräte, Terrasse, Werkzeuge, etc.
Hinweis: Tritt kein Wasser aus der Hochdruckdüse,
 Arbeitsdruck nach Bedarf einstellen.
Pumpe entlüften. Siehe „Hilfe bei Störungen - Gerät
baut keinen Druck auf“. Eco-Betrieb
Reinigungstemperatur einstellen Das Gerät arbeitet im wirtschaftlichsten Temperaturbe-
reich.
 Temperaturregler auf gewünschte Temperatur ein-
Hinweis: Die Temperatur kann bis 60 °C geregelt wer-
stellen.
den.
30 °C bis 98 °C:
– Mit Heißwasser reinigen. Betrieb mit Heißwasser/Dampf
100 °C bis 150 °C:
Wir empfehlen folgende Reinigungstemperaturen:
– Mit Dampf reinigen.
– Leichte Verschmutzungen

30-50 °C
 Bei Dampfbetrieb (> 100 °C) im Zubehör erhältli-
– Eiweißhaltige Verschmutzungen, z.B. in der Le-
che Dampfdüse benutzen (siehe „Betrieb mit
bensmittelindustrie
Dampf“).
max. 60 °C
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen – Kfz-Reinigung, Maschinenreinigung
60-90 °C
Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit – Entkonservieren, stark fetthaltige Verschmutzun-
 Regulierspindel im Uhrzeigersinn drehen: Arbeits- gen
druck erhöhen (MAX). 100-110 °C
 Regulierspindel gegen Uhrzeigersinn drehen: Ar- – Auftauen von Zuschlagstoffen, teilweise Fassa-
beitsdruck reduzieren (MIN). denreinigung
Druck-/Mengenregulierung an der bis 140 °C
Handspritzpistole Betrieb mit Heißwasser
 Temperaturregler auf max. 98 °C einstellen.  GEFAHR
 Arbeitsdruck an der Druck-/Mengenregulierung der Verbrühungsgefahr!
Pumpeneinheit auf maximalen Wert einstellen.  Temperaturregler auf gewünschte Temperatur ein-
 Arbeitsdruck und Fördermenge durch Drehen (stu- stellen.
fenlos) der Druck-/Mengenregulierung an der
Handspritzpistole einstellen (+/-).

DE – 5 11
Betrieb mit Dampf ACHTUNG
Beschädigungsgefahr durch über den Kamin eindrin-
 GEFAHR
gende Kaltluft.
Verbrühungsgefahr! Bei Arbeitstemperaturen über 98
 Gerät bei Außentemperaturen unter 0 °C vom Ka-
°C darf der Arbeitsdruck 3,2 MPa (32 bar) nicht über-
min trennen.
schreiten.
Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich, Gerät stillle-
Deshalb müssen folgende Maßnahmen unbedingt aus-
gen.
geführt werden:
 Stilllegung
 Bei Dampfbetrieb (> 100 °C) im Zubehör erhält-
Bei längeren Betriebspausen oder wenn eine frostfreie
liche Dampfdüse benutzen (Teile-Nr. siehe
Lagerung nicht möglich ist:
Technische Daten).
 Reinigungsmitteltank leeren.
 Druck-/Mengenregulierung an der Handspritzpisto-
 Wasser ablassen.
le ganz öffnen, Richtung + bis Anschlag.
 Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen.
 Arbeitsdruck an der Druck-/Mengenregulierung der
Pumpeneinheit auf minimalen Wert einstellen. Wasser ablassen
 Temperaturregler auf min. 100 °C stellen.  Wasserzulaufschlauch und Hochdruckschlauch
abschrauben.
Betrieb unterbrechen  Zulaufleitung am Kesselboden abschrauben und
 Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste Heizschlange leerlaufen lassen.
nach vorne schieben.  Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis Pumpe und
Leitungen leer sind.
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
 Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
Hinweis: Handhabungsvorschriften des Frostschutz-
 Geräteschalter auf Stufe 1 (Betrieb mit Kaltwasser)
mittelherstellers beachten.
stellen.
 Handelsübliches Frostschutzmittel in Schwimmer-
 Gerät bei geöffneter Handspritzpistole mindestens
behälter einfüllen.
1 Minute klarspülen.
 Gerät (ohne Brenner) einschalten, bis Gerät kom-
Gerät ausschalten plett durchspült ist.
Dadurch wird auch ein gewisser Korrosionsschutz er-
 GEFAHR
reicht.
Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser! Nach dem
Betrieb mit Heißwasser oder Dampf, muss das Gerät Lagerung
zur Abkühlung mindestens zwei Minuten mit Kaltwasser
몇 VORSICHT
bei geöffneter Pistole betrieben werden.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
 Wasserzulauf schließen.
Gerätes bei Lagerung beachten.
 Handspritzpistole öffnen.
 Pumpe mit Geräteschalter einschalten und 5-10 Transport
Sekunden laufen lassen.
Bild 11
 Handspritzpistole schließen.
ACHTUNG
 Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
Beschädigungsgefahr! Beim Verladen des Gerätes mit
 Netzstecker nur mit trockenen Händen aus Steck-
einem Gabelstapler, Abbildung beachten.
dose ziehen.
ACHTUNG
 Wasseranschluss entfernen.
Abzugshebel während des Transports vor Beschädi-
 Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.
gung schützen.
 Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste
몇 VORSICHT
nach vorne schieben.
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des
Gerät aufbewahren Gerätes beim Transport beachten.
 Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den je-
 Strahlrohr in Halterung der Gerätehaube einrasten.
weils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kip-
 Hochdruckschlauch und elektrische Leitung aufrol-
pen sichern.
len und auf Halterungen hängen.
Gerät mit Schlauchtrommel: Pflege und Wartung
 Hochdruckschlauch vor dem Aufwickeln gestreckt
 GEFAHR
auslegen.
Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes
 Handkurbel im Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung) dre-
Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am
hen.
Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Hochdruckschlauch und elektrische Leitung
 Wasserzulauf schließen.
nicht knicken.
 Handspritzpistole öffnen.
Frostschutz  Pumpe mit Geräteschalter einschalten und 5-10
Sekunden laufen lassen.
ACHTUNG
 Handspritzpistole schließen.
Beschädigungsgefahr! Frost zerstört das nicht vollstän-
 Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
dig von Wasser entleerte Gerät.
 Netzstecker nur mit trockenen Händen aus Steck-
 Gerät an einem frostfreien Ort abstellen.
dose ziehen.
Ist das Gerät an einem Kamin angeschlossen, ist fol-
 Wasseranschluss entfernen.
gendes zu beachten:
 Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist.

12 DE – 6
 Handspritzpistole sichern, dazu Sicherungsraste
nach vorne schieben.
Hilfe bei Störungen
 Gerät abkühlen lassen.  GEFAHR
Über Durchführung einer regelmäßigen Sicher- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes
heitsinspektion bzw. Abschluss eines Wartungs- Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am
vertrags informiert Ihr Kärcher-Fachhändler. Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Wartungsintervalle Kontrolllampe Pumpe
Wöchentlich 2x blinken
 Sieb im Wasseranschluss reinigen. – Leckage im Hochdrucksystem
 Feinfilter reinigen.  Hochdrucksystem und Anschlüsse auf Dichtigkeit
 Ölstand kontrollieren. prüfen.
ACHTUNG 3x blinken
Beschädigungsgefahr! Bei milchigem Öl sofort Kärcher-
– Wassermangel
Kundendienst informieren.
 Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prüfen.
Monatlich
4x blinken
 Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen.
– Reedschalter in der Wassermangelsicherung ver-
 Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen.
klebt.
Alle 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich  Wassermangelsicherung prüfen.
 Öl wechseln.
 Wartung des Gerätes vom Kundendienst durchfüh- Kontrolllampe Drehrichtung blinkt (nicht
ren lassen. HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12)
Spätestens alle 5 Jahre wiederkehrend Bild 12
 Druckprüfung gemäß Herstellervorgabe durchfüh-  Pole am Gerätestecker tauschen.
ren. Kontrolllampe Betriebsbereitschaft erlischt
Wartungsarbeiten – Keine Netzspannung, siehe „Gerät läuft nicht“.
Sieb im Wasseranschluss reinigen Kontrolllampe Motor
 Sieb entnehmen. 1x blinken
 Sieb in Wasser reinigen und wieder einsetzen.
– Schützfehler
Feinfilter reinigen
 Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
 Gerät drucklos machen.  Gerät einschalten.
 Feinfilter am Pumpenkopf abschrauben. – Störung tritt wiederholt auf.
 Feinfilter demontieren und Filtereinsatz heraus-  Kundendienst benachrichtigen.
nehmen. 2x blinken
 Filtereinsatz mit sauberem Wasser oder Druckluft
reinigen. – Motor überlastet/überhitzt
 In umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.  Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
 Gerät abkühlen lassen.
Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen
 Gerät einschalten.
 Gerät drucklos machen. – Störung tritt wiederholt auf.
 Überwurfmutter lösen und Schlauch abnehmen.  Kundendienst benachrichtigen.
 Sieb herausnehmen. 3x blinken
Hinweis: Gegebenenfalls Schraube M8 ca. 5 mm hin-
eindrehen und damit Sieb herausziehen. – Fehler in der Spannungsversorgung.
 Sieb in Wasser reinigen.  Netzanschluss und Netzsicherungen prüfen.
 Sieb hineinschieben. 4x blinken
 Schlauch aufsetzen. – Stromaufnahme zu groß.
 Überwurfmutter fest anziehen.  Netzanschluss und Netzsicherungen prüfen.
Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch reinigen  Kundendienst benachrichtigen.
 Reinigungsmittel-Saugstutzen herausziehen. Kontrolllampe Brennerstörung
 Filter in Wasser reinigen und wieder einsetzen.
Öl wechseln 1x blinken
 Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereitstellen. – Abgastemperaturbegrenzer hat ausgelöst.
 Ablassschraube lösen.  Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen.
 Gerät abkühlen lassen.
Altöl umweltgerecht entsorgen oder an einer Sammel-  Gerät einschalten.
stelle abgeben. – Störung tritt wiederholt auf.
 Ablassschraube wieder festziehen.  Kundendienst benachrichtigen.
 Öl langsam bis zur MAX-Markierung auffüllen. 2x blinken (Option)
Hinweis: Luftblasen müssen entweichen können.
– Flammfühler hat den Brenner abgeschaltet.
Ölsorte und Füllmenge siehe Technische Daten.
 Kundendienst benachrichtigen.

DE – 7 13
3x blinken Gerät schaltet bei geschlossener
– Systempflege-Erkennung defekt Handspritzpistole laufend ein und aus
 Kundendienst benachrichtigen.
– Leckage im Hochdrucksystem
4x blinken
 Hochdrucksystem und Anschlüsse auf Dichtigkeit
– Temperatursensor defekt prüfen.
 Kundendienst benachrichtigen.
Gerät saugt kein Reinigungsmittel an
Kontrolllampe Service
 Gerät bei geöffnetem Reinigungsmittel-Dosierven-
– Serviceintervall til und geschlossenem Wasserzulauf laufen las-
 Servicearbeiten durchführen. sen, bis der Schwimmerbehälter leergesaugt ist
und der Druck auf „0“ abfällt.
Kontrolllampe Brennstoff leuchtet
 Wasserzulauf wieder öffnen.
– Brennstofftank ist leer. Saugt die Pumpe immer noch kein Reinigungsmittel an,
 Brennstoff auffüllen. kann dies folgende Ursachen haben:
– Filter im Reinigungsmittel-Saugschlauch ver-
Kontrolllampe Systempflege leuchtet
schmutzt
Hinweis: Brennerbetrieb ist noch 5 Stunden lang möglich.  Filter reinigen.
– Systempflege-Flasche ist leer. – Rückschlagventil verklebt
 Systempflege-Flasche austauschen.  Reinigungsmittelschlauch abziehen und Rück-
schlagventil mit stumpfem Gegenstand lösen.
Kontrolllampe Systempflege blinkt
Hinweis: Brennerbetrieb ist nicht mehr möglich. Brenner zündet nicht
– Systempflege-Flasche ist leer. – Systempflege-Flasche ist leer.
 Systempflege-Flasche austauschen.  Systempflege-Flasche austauschen.
– Brennstofftank ist leer.
Kontrolllampe Reinigungsmittel 1 leuchtet
 Brennstoff auffüllen.
(nur HDS 12/18, HDS 13/20) – Wassermangel
– Reinigungsmitteltank 1 ist leer.  Wasseranschluss prüfen, Zuleitungen prüfen.
 Reinigungsmittel auffüllen.  Sieb in der Wassermangelsicherung reinigen.
– Brennstofffilter verschmutzt
Kontrolllampe Reinigungsmittel 2 leuchtet  Brennstofffilter wechseln.
(nur HDS 12/18, HDS 13/20) – Kein Zündfunke
– Reinigungsmitteltank 2 ist leer.  Ist beim Betrieb kein Zündfunke durch das Schauglas
 Reinigungsmittel auffüllen. sichtbar, Gerät durch Kundendienst prüfen lassen.
Gerät läuft nicht Eingestellte Temperatur wird bei Betrieb mit
– Keine Netzspannung Heißwasser nicht erreicht
 Netzanschluss/Zuleitung prüfen. – Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch
 Arbeitsdruck/Fördermenge an der Druck-/Mengen-
Gerät baut keinen Druck auf regulierung der Pumpeneinheit verringern.
– Luft im System – Verrußte Heizschlange
Pumpe entlüften:  Gerät vom Kundendienst entrußen lassen.
 Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen.
 Bei geöffneter Handspritzpistole Gerät mit Geräte- Kundendienst
schalter mehrfach ein- und ausschalten. Kann die Störung nicht behoben werden, muss das
 Druck-/Mengenregulierung der Pumpeneinheit bei Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
geöffneter Handspritzpistole auf- und zudrehen.
Hinweis: Durch Demontieren des Hochdruckschlauchs
Garantie
vom Hochdruckanschluss wird der Entlüftungsvorgang In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
beschleunigt. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
 Falls Reinigungsmitteltank leer, auffüllen. gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
 Anschlüsse und Leitungen prüfen. wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
– Druck ist auf MIN eingestellt terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
 Druck auf MAX stellen. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
– Sieb im Wasseranschluss verschmutzt Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
 Sieb reinigen. dienststelle.
 Feinfilter reinigen, bei Bedarf erneuern.
– Wasserzulaufmenge zu gering
Zubehör und Ersatzteile
 Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Technische Da- Hinweis: Bei Anschluss des Gerätes an einen Kamin
ten). oder wenn das Gerät nicht einsehbar ist, empfehlen wir
den Einbau einer Flammüberwachung (Option).
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
– Pumpe undicht den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
Hinweis: Zulässig sind 3 Tropfen/Minute. rungsfreien Betrieb des Gerätes.
 Bei stärkerer Undichtigkeit Gerät durch Kunden- Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
dienst prüfen lassen. unter www.kaercher.com.

14 DE – 8
EU-Konformitätserklärung Schallleistungspegel dB(A)
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Gemessen: 86
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-
wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung Garantiert: 88
den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- HDS 8/18
sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Gemessen: 86
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- Garantiert: 88
schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. HDS 9/18
Produkt: Hochdruckreiniger Gemessen: 86
Typ: 1.071-xxx Garantiert: 88
Typ: 1.077-xxx HDS 10/20
Einschlägige EU-Richtlinien Gemessen: 88
2014/68/EU Garantiert: 90
2006/42/EG (+2009/127/EG) HDS 12/18
2014/30/EU Gemessen: 88
2014/53/EU Garantiert: 90
2000/14/EG HDS 13/20
Kategorie der Baugruppe Gemessen: 89
II Garantiert: 91
Konformitätsverfahren 5.957-902
Modul H
Heizschlange Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll-
Konformitätsbewertung Modul H macht des Vorstands.
Sicherheitsventil
Konformitätsbewertung Art. 4 Abs. 3
Steuerblock
Konformitätsbewertung Modul H Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
diverse Rohrleitungen
Konformitätsbewertung Art. 4 Abs. 3 Dokumentationsbevollmächtigter:
Angewandte harmonisierte Normen S. Reiser
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
Alfred Kärcher SE & Co. KG
EN 55014–2: 2015 Alfred-Kärcher-Straße 28-40
EN 60335–1 71364 Winnenden (Germany)
EN 60335–2–79 Tel.: +49 7195 14-0
EN 61000–3–2: 2014 Fax: +49 7195 14-2212
EN 62233: 2008
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18: Winnenden, 2018/10/01
EN 61000–3–3: 2013
HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18, HDS 13/20:
EN 61000–3–11: 2000
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Angewandte Spezifikationen:
AD 2000 in Anlehnung
TRD 801 in Anlehnung
Name der benannten Stelle:
für 2014/68/EU
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
Kenn-Nr. 0035

Zertifikat Nr.:
01 202 111/Q-08 0003
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren
2000/14/EG: Anhang V

DE – 9 15
Technische Daten
HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12
Netzanschluss
Spannung V 100 240 230
Stromart Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Anschlussleistung kW 3,2 3,1 3,4
Absicherung (träge) A 35 16 16
Schutzart -- IPX5 IPX5 IPX5
Schutzklasse -- I I I
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm -- -- (0,321+ j0,200)
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 30 30 30
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5 0,5 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Leistungsdaten
Fördermenge Wasser l/h (l/min) 350-700 (5,8- 350-700 (5,8- 350-700 (5,8-
11,6) 11,6) 11,6)
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)
Fördermenge Dampfbetrieb l/h (l/min) 330-350 (5,5- 330-350 (5,5- 330-350 (5,5-
5,8) 5,8) 5,8)
Max. Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdü- MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
se)
Teile-Nr. Dampfdüse -- 2.114-004.0 2.114-003.0 2.114-002.0
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser °C 98 98 98
Arbeitstemperatur Dampfbetrieb °C 155 155 155
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75)
Brennerleistung kW 58 58 58
Maximaler Heizölverbrauch kg/h 4,6 4,6 4,6
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 13,5 17,9 17,9
Düsengröße der Standarddüse (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Geräuschemission
Schalldruckpegel LpA dB(A) 70 70 70
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2 2
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A) 88 88 88
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s2 1,1 1,1 1,1
Strahlrohr m/s2 3,4 3,4 3,4
Unsicherheit K m/s2 1,0 1,0 1,0
Betriebsstoffe
Brennstoff -- Heizöl EL oder Heizöl EL oder Heizöl EL oder
Diesel Diesel Diesel
Ölmenge l 0,75 0,75 0,75
Ölsorte -- 0W40 0W40 0W40
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1330 x 750 x 1330 x 750 x 1330 x 750 x
1060 1060 1060
Typisches Betriebsgewicht, M/S kg 165 167 165
Typisches Betriebsgewicht, MX/SX kg -- 172 170
Brennstofftank l 25 25 25
Reinigungsmitteltank l 10+20 10+20 10+20

16 DE – 10
HDS 8/18 HDS 8/18 HDS 9/18 HDS 9/18
Netzanschluss
Spannung V 230 400 230 400
Stromart Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Anschlussleistung kW 5,5 5,5 6,4 6,4
Absicherung (träge) A 25 16 25 16
Schutzart -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Schutzklasse -- I I I I
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm -- -- -- --
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 30 30 30 30
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1100 (18,3) 1100 (18,3) 1200 (20) 1200 (20)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Leistungsdaten
Fördermenge Wasser l/h (l/min)400-800 400-800 450-900 450-900
(6,7-13,3) (6,7-13,3) (7,5-15) (7,5-15)
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 3-18 (30- 3-18 (30- 3-18 (30- 3-18 (30-
180) 180) 180) 180)
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 20,5 (205) 20,5 (205) 21,5 (215) 21,5 (215)
Fördermenge Dampfbetrieb l/h (l/min) 340-400 340-400 390-450 390-450
(5,6-6,7) (5,6-6,7) (6,5-7,5) (6,5-7,5)
Max. Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdü- MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
se)
Teile-Nr. Dampfdüse -- 2.114-003.0 2.114-003.0 2.114-004.0 2.114-004.0
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser °C 98 98 98 98
Arbeitstemperatur Dampfbetrieb °C 155 155 155 155
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8) 0-54 (0-0,9) 0-54 (0-0,9)
Brennerleistung kW 67 67 75 75
Maximaler Heizölverbrauch kg/h 5,3 5,3 5,8 5,8
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 24,3 24,3 28,2 28,2
Düsengröße der Standarddüse (MX/SX) -- 043 (043) 043 (043) 050 (050) 050 (050)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Geräuschemission
Schalldruckpegel LpA dB(A) 71 71 71 71
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2 2 2
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A) 88 88 88 88
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s2 1,0 1,0 1,0 1,0
Strahlrohr m/s2 3,4 3,4 3,6 3,6
Unsicherheit K m/s2 1,0 1,0 1,0 1,0
Betriebsstoffe
Brennstoff -- Heizöl EL Heizöl EL Heizöl EL Heizöl EL
oder Diesel oder Diesel oder Diesel oder Diesel
Ölmenge l 0,75 0,75 0,75 0,75
Ölsorte -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750
x 1060 x 1060 x 1060 x 1060
Typisches Betriebsgewicht, M/S kg 165 165 165 165
Typisches Betriebsgewicht, MX/SX kg 170 170 170 170
Brennstofftank l 25 25 25 25
Reinigungsmitteltank l 10+20 10+20 10+20 10+20

DE – 11 17
HDS 10/20 HDS 10/20 HDS 12/18 HDS 12/18
Netzanschluss
Spannung V 230 400 230 400
Stromart Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Anschlussleistung kW 7,8 7,8 8,4 8,4
Absicherung (träge) A 25 16 35 16
Schutzart -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Schutzklasse -- I I I I
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,169+ (0,169+ (0,163+ (0,163+
j0,105) j0,105) j0,102) j0,102)
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 30 30 30 30
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1300 (21,7) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5 0,5 0,5 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6)
Leistungsdaten
Fördermenge Wasser l/h (l/min) 500-1000 500-1000 600-1200 600-1200
(8,3-16,7) (8,3-16,7) (10-20) (10-20)
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 3-20 (30- 3-20 (30- 3-18 (30- 3-18 (30-
200) 200) 180) 180)
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215)
Fördermenge Dampfbetrieb l/h (l/min) 460-505 460-505 550-610 550-610
(7,6-8,4) (7,6-8,4) (9,1-10,1) (9,1-10,1)
Max. Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdü- MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32)
se)
Teile-Nr. Dampfdüse -- 2.114-006.0 2.114-006.0 2.114-009.0 2.114-009.0
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser °C 98 98 98 98
Arbeitstemperatur Dampfbetrieb °C 155 155 155 155
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2)
Brennerleistung kW 83 83 100 100
Maximaler Heizölverbrauch kg/h 6,4 6,4 7,7 7,7
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 33,0 33,0 37,6 37,6
Düsengröße der Standarddüse (MX/SX) -- 054 (054) 054 (054) 068 (070) 068 (070)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Geräuschemission
Schalldruckpegel LpA dB(A) 73 73 73 73
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2 2 2
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A) 90 90 90 90
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s2 1,2 1,2 1,5 1,5
Strahlrohr m/s2 5,2 5,2 4,8 4,8
Unsicherheit K m/s2 1,0 1,0 1,0 1,0
Betriebsstoffe
Brennstoff -- Heizöl EL Heizöl EL Heizöl EL Heizöl EL
oder Diesel oder Diesel oder Diesel oder Diesel
Ölmenge l 1,0 1,0 1,0 1,0
Ölsorte -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750
x 1060 x 1060 x 1060 x 1060
Typisches Betriebsgewicht, M/S kg 175 175 192 192
Typisches Betriebsgewicht, MX/SX kg 182 182 197 197
Brennstofftank l 25 25 25 25
Reinigungsmitteltank l 10+20 10+20 10+20 10+20

18 DE – 12
HDS 13/20 HDS 13/20
Netzanschluss
Spannung V 230 400
Stromart Hz 3~ 50 3~ 50
Anschlussleistung kW 9,3 9,3
Absicherung (träge) A 55 32
Schutzart -- IPX5 IPX5
Schutzklasse -- I I
Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)
Wasseranschluss
Zulauftemperatur (max.) °C 30 30
Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)
Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m 0,5 0,5
Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6)
Leistungsdaten
Fördermenge Wasser l/h (l/min) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6)
Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)
Max. Betriebsüberdruck (Sicherheitsventil) MPa (bar) 24 (240) 24 (240)
Fördermenge Dampfbetrieb l/h (l/min) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8)
Max. Arbeitsdruck Dampfbetrieb (mit Dampfdüse) MPa (bar) 3,2 (32) 3,2 (32)
Teile-Nr. Dampfdüse -- 2.114-011.0 2.114-011.0
Max. Arbeitstemperatur Heißwasser °C 98 98
Arbeitstemperatur Dampfbetrieb °C 155 155
Reinigungsmittelansaugung l/h (l/min) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3)
Brennerleistung kW 108 108
Maximaler Heizölverbrauch kg/h 8,3 8,3
Rückstoßkraft der Handspritzpistole (max.) N 40,3 40,3
Düsengröße der Standarddüse (SX) -- 070 (072) 070 (072)
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-79
Geräuschemission
Schalldruckpegel LpA dB(A) 74 74
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2
Schallleistungspegel LWA + Unsicherheit KWA dB(A) 91 91
Hand-Arm Vibrationswert
Handspritzpistole m/s2 1,66 1,66
Strahlrohr m/s2 5,85 5,85
Unsicherheit K m/s2 1,0 1,0
Betriebsstoffe
Brennstoff -- Heizöl EL oder Diesel Heizöl EL oder Diesel
Ölmenge l 1,0 1,0
Ölsorte -- SAE 90 SAE 90
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhe mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Typisches Betriebsgewicht, S kg 200 200
Typisches Betriebsgewicht, SX kg 205 205
Brennstofftank l 25 25
Reinigungsmitteltank l 10+20 10+20

DE – 13 19
Please read and comply with these origi-
nal instructions prior to the initial opera-
Danger or hazard levels
tion of your appliance and store them for  DANGER
later use or subsequent owners. Pointer to immediate danger, which leads to severe in-
– Before first start-up it is definitely necessary to read juries or death.
the operating instructions and safety indications Nr. 몇 WARNING
5.951-949.0! Pointer to a possibly dangerous situation, which can
– In case of transport damage inform vendor immedi- lead to severe injuries or death.
ately. 몇 CAUTION
– Check the contents of the pack before unpacking. Pointer to a possibly dangerous situation, which can
For scope of delivery see illustration 1. lead to minor injuries.
– At operating elevations of approx. 800 m above ATTENTION
sea level or higher, please contact your dealer to Pointer to a possibly dangerous situation, which can
have the burner setting adjusted to the elevation lead to property damage.
and reduced oxygen content.
Overview
Contents
Device elements
Environmental protection EN 1
Danger or hazard levels EN 1 Figure 1
1 Cover
Overview EN 1
2 Support for spray lance (on both sides)
Symbols on the machine EN 2 3 Steering roller with fixed position brake
Proper use EN 2 4 System care Advance RM 110/RM 111
Safety instructions EN 2 5 Water connection adapter
Safety Devices EN 3 6 High-pressure connection EASY!Lock (M/S only)
Start up EN 3 7 High pressure hose EASY!Lock
Operation EN 4 8 Spray lance EASY!Lock
Storage EN 6 9 High-pressure nozzle (stainless steel)
10 Power supply
Transport EN 6
11 Safety lever
Care and maintenance EN 6 12 Folding compartment (M/S only)
Troubleshooting EN 7 13 Trigger
Warranty EN 8 14 Safety latch of the hand spray gun
Accessories and Spare Parts EN 8 15 Trigger gun EASY!Force
EU Declaration of Conformity EN 9 16 Pressure/ quantity regulation at the hand spray gun
Technical specifications EN 10 17 Connection for water supply with filter
18 Output opening of the high-pressure hose (MX/SX
Environmental protection only)
19 Step depression
The packaging material can be recycled. 20 Pouring vent for detergent 2
Please do not throw the packaging mate- 21 Hand crank for hose drum (MX/SX only)
rial into household waste; please send it 22 Pouring vent for detergent 1
for recycling. 23 Hose drum (MX/SX only)
24 Pouring vent for fuel
25 Handle
Old appliances contain valuable materi- 26 Operating field
als that can be recycled; these should be 27 Closing flap for storage compartment
sent for recycling. Batteries, oil, and sim- 28 Storage compartment for accessories
ilar substances must not enter the envi- 29 Nameplate
ronment. Please dispose of your old ap- 30 Cover lock
pliances using appropriate collection sys- 31 Oil tank
tems. 32 Pressure/quantity regulation of the pump unit
Electrical and electronic devices often contain compo- 33 Oil drain screw
nents which could potentially pose a danger to human 34 Backflow valve of the detergent infeed
health and the environment if handled or disposed of in- 35 Detergent suction hose 1 with filter
correctly. However, these components are necessary 36 Detergent suction hose 2 with filter
for the proper operation of the device. Devices marked 37 Fuel filter
with this symbol must not be disposed of with regular 38 Service switch
household rubbish. 39 Water shortage safe guard with sieve
Please do not release engine oil, fuel oil, diesel and 40 Manometer
petrol into the environment Protect the ground and dis- 41 Float tank
pose of used oil in an environmentally-clean manner. 42 Fine filter (water)
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH

20 EN – 1
Operating field Proper use
Figure 2 Cleaning of: Machines, Vehicles, Structures, Tools, Fa-
A Power switch cades, Terraces, Gardening tools, etc.
B Temperature controller  DANGER
C Dosage valve for detergent Risk of injury! Follow the respective safety regulations
0/OFF = Off when operating at gas stations or other dangerous are-
1 Operating mode: Cold water operation as.
2 Operating mode: Eco operation (hot water max. Please do not let mineral oil contaminated waste water
60 °C) reach soil, water or the sewage system. Perform en-
3 Operating mode: Operation with hot water/steam gine cleaning and bottom cleaning therefore only on
4 Indicator lamp pump specified places with an oil trap.
5 Rotation direction indicator light (not HDS 7/9, HDS Quality requirements for water:
7/10, HDS 7/12) ATTENTION
6 “Ready for use” indicator lamp Only clean water may be used as high pressure medi-
7 Fuel indicator lamp um. Impurities will lead to increased wear and tear or
8 Detergent indicator light 1 (HDS 12/18, HDS 13/20 formation of deposits in the appliance and accessories.
only) If recycled water is used, the following limit values must
9 Engine indicator lamp not be exceeded.
10 Indicator lamp burner failure
pH value 6,5...9,5
11 Indicator lamp service
12 Indicator lamp system care electrical conductivity * Conductivity fresh
13 Detergent indicator light 2 (HDS 12/18, HDS 13/20 water +1200 µS/
only) cm
Colour coding settleable solids ** < 0,5 mg/l
– The operating elements for the cleaning process total suspended solids *** < 50 mg/l
are yellow. Hydrocarbons < 20 mg/l
– The controls for the maintenance and service are
Chloride < 300 mg/l
light gray.
Sulphate < 240 mg/l
Symbols on the machine
Calcium < 200 mg/l
Total hardness < 28 °dH
High-pressure jets can be dangerous if im-
< 50 °TH
properly used. The jet may not be directed
< 500 ppm (mg
at persons, animals, live electrical equip-
CaCO3/l)
ment or at the appliance itself.
Iron < 0,5 mg/l
Risk of electric shock!
Only electricians or authorised techni- Manganese < 0,05 mg/l
cians are permitted to work on parts of Copper < 2 mg/l
the plant.
Active chloride < 0,3 mg/l
free of bad odours
Risk of burns on account of hot surfaces! * Maximum total 2000 µS/cm
** Test volume 1 l, settling time 30 min
*** no abrasive substances

Safety instructions
– Please follow the national rules and regulations for
Risk of poisoning! Do not inhale exhaust
fluid spray jets of the respective country.
fumes.
– Please follow the national rules and regulations for
accident prevention of the respective country. Fluid
spray jets must be tested regularly and the results
of these tests must be documented in writing.
– The heating appliance of the machine is an ignition
Risk of injury! Do not reach in with your
plant. All national laws and regulations about heat-
hands.
ing systems must also be followed.
– As per the applicable national guidelines, the first
time this high-pressure cleaner must be taken into
operation by a skilled person. KÄRCHER has al-
ready performed this initial start-up for you and has
documented it accordingly. The documentation can
be requested at your KÄRCHER partner. Please
have the part and plant number of the appliance
available when enquiring about the documentation.

EN – 2 21
– We would like to point out that the appliance must – The metering is set to medium water rigidity by the
be repeatedly checked by a skilled person as pre- manufacturer
scribed by the applicable national regulations. Note: A system care bottle is included in the delivery.
Please contact your KÄRCHER partner.  Replace the system care bottle.
– The appliance/accessories must not be modified.
Adjusting the dosage of the system care
Safety Devices Advance RM 110/RM 111
Safety devices serve for the protection of the user and  Determining the hardness of tap water:
must not be put out of operation or bypassed with re- – through the public water supply works,
spect to their function. – using a hardness tester (order no. 6.768-004)
Overflow valve with two pressure switches Water hardness Scale on the ser- System care
(°dH) vice switch products to be
– While reducing the water supply at the pump head
used
or with the Servopress - regulation the overflow
valve opens and part of the water flows back to the <3 3 (presetting) RM 111
pump suck side. 3...7 1 RM 110
– If the hand-spray gun is closed, so that the whole
water flows back to the pump suck side, the pres- 7...14 2 RM 110
sure switch at the overflow valve shuts down the 14...21 3 (presetting) RM 110
pump. >21 4 RM 110
– If the hand spray gun is opened, the pressure switch
on the cylinder head turns the pump back on.  Set the service switch according to the water hard-
The overflow valve is set by the manufacturer and ness in the table.
sealed. Setting only by customer service. Note:
– RM 110 prevents calcification of the heating coil in
Safety valve the presence of hard water.
– The safety valve opens, when the overflow valve – RM 111 prevents the formation of black water and
resp. the pressure switch is broken. cares for the pump in the presence of soft water.
The safety valve is set by the manufacturer and sealed. Refill fuel
Setting only by customer service.
 DANGER
Water shortage safeguard Danger of explosion! Only refill diesel oil or light fuel oil.
– The water shortage safeguard prevents the burner Inappropriate fuels, e.g. petrol, must not be used.
to be turned on when there is water shortage. ATTENTION
– A sieve prevents the contamination of the safe- Risk of damage! Never operate device with an empty
guard and must be cleaned regular. fuel tank. The fuel pump will otherwise be destroyed.
 Refill fuel.
Temperature stop for exhaust gases  Close tank lock.
– The temperature stop switches off the machine  Wipe off spilled fuel.
when the waste gases have reached very high tem- Refill detergent
peratures.
 DANGER
Start up Risk of injury!
몇 WARNING – Use Kärcher products only.
Risk of injury! Appliance, accessories, supply lines and – Under no circumstances fill solvents (petrol, ace-
connections must be in fault-free condition. If they are not ton, diluting agent etc.)
in a perfect state then the appliance must not be used. – Avoid eye and skin contact.
 Lock parking brake. – Observe safety and handling instructions by the de-
tergent manufacturer.
Installing the handle Kärcher offers an individual cleaning and care ap-
Figure 3 pliances program.
ATTENTION Your dealer will consult you gladly.
Hook the electric supply line into the cable guide of the  Refill detergent.
right handle bow. Be careful not to damage the cable. Install the hand-spray gun, the jet pipe, the
Attach the wheel caps nozzle and the high pressure hose
Figure 4 Note: The EASY!Lock system joins components with a
quick-fasten thread solidly and securely with just one
Replace the system care bottle turn.
Note: Push the bottle in securely to penetrate the clo- Figure 5
sure. Do not remove bottle until it is empty.  Join the spray lance with the trigger gun and tighten
Note: To protect the device, the burner is switched off 5 until hand-tight (EASY!Lock).
hours after the system care bottle is empty.  Insert the high pressure nozzle onto the spray
– The system care prevents the calcification of the lance.
heating spiral while operating with calciferous tap  Install union nut and hand-tighten it (EASY!Lock).
water. It is dosed into the supply in the float con-
tainer drop by drop.

22 EN – 3
 Appliance without hose drum: Note: Assembly in reverse order. Ensure that the sole-
Join the high-pressure hose with trigger gun and noid valve cable on the reservoir of the system care is
high-pressure connection of the appliance and not pinched.
tighten until hand-tight (EASY!Lock).
 Device with hose drum: Power connection
Join the high pressure hose with trigger gun and – For connection values, see technical data and type
tighten until hand-tight (EASY!Lock). plate.
ATTENTION – The electrical connections must be done by an
Risk of damage. Always unwind high-pressure hose electrician according to IEC 60364-1.
completely.  DANGER
Risk of injury on account of electric shock!
Installing the replacement high-pressure – Unsuitable electrical extension cables can be haz-
hose (appliances with hose drum) ardous. Only use electrical extension cables out-
Figure 6 doors which have been approved and labelled for
 Completely roll off the high-pressure hose from the this purpose and have an adequate cable cross-
hose drum. section.
 Rotate the hose drum until the screwed-on semi – Always unwind extension lines completely.
bowl is pointing toward the top. Loosen all three – The plug and coupling of the extension cable used
screws and remove the loosened semi bowl. must be watertight.
Figure 7 ATTENTION
 Unlatch the fastening clamp for the high-pressure The highest allowed net impedance at the electrical
hose and pull the hose out. connection point (refer to technical data) is not to be ex-
 Route the new high-pressure hose through the in- ceeded. In case of confusion regarding the power im-
tended hose guide and the deflection pulley at the pedance present on your connection, please contact
bottom of the appliance. your utilities provider.
 Slide the hose nipple all the way into the knot sec- Operation
tion of the hose drum and secure with the fastening
clamp.  DANGER
 Replace the half bowl. Danger of explosion! Do not spray flammable liquids.
 DANGER
Water connection Risk of injury! Never use the appliance without the spray
For connection values refer to technical specifications. lance attached. Check and ensure proper fitting of the
 Connect the supply hose (minimum length 7.5 m, spray lance prior to each use. The screw connection of
minimum diameter 3/4“) to the water connection of the spray lance must be finger-tight.
the unit and to the water inlet (e.g. tap) using the  DANGER
water connection adapter. Risk of injury! Hold the hand spray gun and the spray
Note: The supply hose is not included in the scope of pipe firmly with both hands.
delivery.  DANGER
Risk of injury! The trigger and safety lever may not be
Suck in water from vessel
locked during the operation.
If you want to suck in water from an external vessel, the  DANGER
following modification is necessary: Risk of injury! Contact Customer Service if the safety le-
Figure 8 ver is damaged.
 Remove the system care bottle. ATTENTION
 Release and remove the cover of the system care. Risk of damage! Never operate device with an empty
 Remove water connection from the fine filter. fuel tank. The fuel pump will otherwise be destroyed.
 Unscrew the fine filter from the pump head.
Figure 9 Opening/closing the trigger gun
 Remove the system care reservoir.  To open the trigger gun: Actuate the safety lever
 Unscrew the top supply hose to the swimmer con- and trigger.
tainer.  To close the hand spray gun: Release the safety le-
Figure 10 ver and trigger.
 Connect the top supply hose at pump head.
 Replug the rinse line of the detergent dosing valve. Replace the nozzle
 Connect suction hose (minimum diameter 3/4“)  DANGER
with filter (accessory) to the water connection point. Risk of injury! Switch the appliance off prior to replacing
– Max. suck height: 0.5 m nozzle and activate hand spray gun until device is pres-
Until the pump sucked in water, you should: sureless.
 Set the pressure/quantity regulation at the pump  Secure the trigger gun. To do so, push the safety
unit to maximum quantity. catch towards the front.
 Close the dosing valve for the detergent.  Replacing the nozzle.
 DANGER
Risk of personal injury or damage! Never suck in water Turning on the Appliance
from a drinking water container. Never suck in liquids  Set appliance switch to desired operating mode.
which contain solvents like lacquer thinner, petrol, oil or Indicator lamp for operational readiness lights up.
unfiltered water. The sealings within the device are not
The device starts briefly and turns off, as soon as the
solvent resistant. The spray mist of solvents is highly in- working pressure is reached.
flammable, explosive and poisonous.

EN – 4 23
Note: If the indicator lamps for pump, rotation direction,
burner malfunction or engine are on during operation, Operating with cold water
turn off the appliance immediately and repair malfunc- Removal of light contaminations and clear rinse, i.e.:
tion, refer to "Help with malfunctions". Gardening tools, terrace, tools, etc.
 Release the trigger gun. To do so, push the safety  Set operating pressure according to need.
catch towards the back.
When activating the hand spray gun the device switch- Eco operation
es back on. The appliance works in the most economical tempera-
Note: If no water comes out of the high pressure nozzle, ture range.
vent pump. Refer to "Help with malfunctions - appliance Note: The temperature can be regulated up to 60 °C.
is not building up pressure".
Operating with hot water/steam
Adjust cleaning temperature We recommend the following cleaning temperatures:
 Set temperature regulator to desired temperature. – Light contaminations
30 °C to 98 °C 30-50 °C
– Clean with hot water. – Contaminations containing protein, i.e. in the food
100 °C to 150 °C processing industry
– Clean using steam. max. 60 °C
 – Vehicle cleaning, machine cleaning
 In steam operation (> 100°C), use the steam noz- 60-90 °C
zle available as an accessory (see “Steam opera- – De-preserve, contaminations containing strong fat
tion”). contents
100-110 °C
Set working pressure and flow rate – De-frosting of surcharge substances, partially fa-
Pressure/quantity regulation of the pump unit cade cleaning
up to 140 °C
 Turn the regulation spindle in a clockwise direction:
Increase working pressure (MAX). Operating with hot water
 Turn the regulation spindle in an anti-clockwise di-  DANGER
rection: Reduce working pressure (MIN). Scalding danger!
Pressure/ quantity regulation at the hand spray gun  Set temperature regulator to desired temperature.
 Set thermostat to max. 98 °C. Operating with steam
 Set the working pressure/quantity regulation at the  DANGER
pump unit to maximum quantity. Scalding danger! The work pressure must not exceed
 Set the working pressure and feed quantity by turn- 3.2 MPa (32 bar) when operating with temperatures
ing (steplessly) the pressure/quantity regulation above 98 °C.
mechanism at the hand spray gun (+/-). Therefore the following measures must definitely be
 DANGER performed:
Risk of injury! When adjusting the pressure/quantity 
regulation, make sure that the screw connection of the  In steam operation (> 100°C), use the steam
spray lance does not become loose. nozzle available as an accessory (for part no.,
Note: For long term work with low pressure, set pressure see technical data).
at the pressure/quantity regulation of the pump unit.  Open up the pressure/ quantity regulator on the
hand spray gun completely, direction + until stop.
Operation with detergent  Set the working pressure/quantity regulation at the
– For considerate treatment of the environment use pump unit to the minimum quantity.
detergent economically.  Set temperature regulator to min. 100 °C.
– The detergent must be suitable for the surface to
be cleaned. Interrupting operation
 With support of the detergent dose valve set deter-  Secure the trigger gun. To do so, push the safety
gent concentration as determined by the manufac- catch towards the front.
turer.
Note: Recommended values at the control panel at After operation with detergent
maximum working pressure.  Set dosing value for detergent to "0".
 Set the appliance switch to "1" (operation with cold
Cleaning water).
 Set pressure/temperature and detergent concen-  Open the hand spray gun and rinse the appliance
tration according to the surface to be cleaned. for at least 1 minute.
Note: To prevent damage due to too much pressure, al-
ways position high pressure ray first from a greater dis- Turn off the appliance
tance towards object to be cleaned.  DANGER
Recommended cleaning method Danger of scalding from hot water! After the operation
with hot water or steam, the device must be operated
– Loosen the dirt:
with opened gun with cold water for at least two min-
 Spray detergent economically and let it work for
utes.
1...5 minutes but do not let it dry up.
 Shut off water supply.
– Remove the dirt:
 Open the hand spray gun.
 Spray off loosened dirt with the high pressure jet.

24 EN – 5
 Switch on the pump with the power switch and al-
low to run for about 5-10 seconds.
Transport
 Close the hand spray gun. Figure 11
 Set the appliance switch to "0/OFF“. ATTENTION
 Pull main plug out of socket with dry hands only. Risk of damage! When loading the appliance with a
 Remove water connection. forklift, observe the illustration.
 Activate hand spray gun until device is pressure ATTENTION
less. Protect the trigger from damage during transport.
 Secure the trigger gun. To do so, push the safety 몇 CAUTION
catch towards the front. Risk of personal injury or damage! Mind the weight of
the appliance during transport.
Storing the Appliance  When transporting in vehicles, secure the appli-
 Lock in the steel pipe into the holder of the appli- ance according to the guidelines from slipping and
ance hood. tipping over.
 Roll up high pressure hose and electrical conduit
and hang them into the respective holders.
Care and maintenance
Device with hose drum:  DANGER
 Before rolling up, stretch out the high pressure Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and
hose. electric shock. Prior to all work on the appliance, switch
 Turn the hand crank clockwise (Direction of the ar- off the appliance and pull the power plug.
row).  Shut off water supply.
Note: Do not twist high pressure hose and electrical  Open the hand spray gun.
conduit.  Switch on the pump with the power switch and al-
low to run for about 5-10 seconds.
Frost protection  Close the hand spray gun.
ATTENTION  Set the appliance switch to "0/OFF“.
Risk of damage! Frost will destroy the appliance if the  Pull main plug out of socket with dry hands only.
water has not been completely drained.  Remove water connection.
 Store in a frost free area.  Activate hand spray gun until device is pressure
If the device is connected to a chimney, the following less.
must be observed:  Secure the trigger gun. To do so, push the safety
ATTENTION catch towards the front.
Threat of damage by penetrating cold air through the  Allow device to cool down.
chimney. Your Kärcher vender will inform you about the per-
 Disconnect device from chimney when outside formance of a periodic safety inspection resp. sign-
temperature drops below 0 °C. ing of a maintenance contract.
If it is not possible to store frost free, shut down device.
Maintenance intervals
Shutdown
Weekly
For longer work breaks or if a frost free storage is not
 Clean the sieve in the water connection.
possible:
 Clean the fine filter.
 Empty detergent tank.
 Check oil level.
 Drain water.
ATTENTION
 Flush device with anti-freeze agent.
Risk of damage! In case of lacteous oil inform Kärcher
Dump water customer service immediately.
 Screw off water supply hose and high pressure Monthly
hose.
 Clean sieve in the water shortage safe guard.
 Screw off supply hose at boiler bottom and drain
 Clean filter at the detergent suck hose.
heating spiral empty.
 Operate device for max. 1 minute until the pump Every 500 operating hours, at least annually
and conduits are empty.  Oil change.
Flush device with anti-freeze agent  Have the maintenance of the device performed by
the customer service.
Note: Observe handling instructions of the anti-freeze
agent manufacturer. At least every 5 years, recurring
 Fill anti-freeze agent of the trade into swimmer con-  Perform the pressure test as per manufacturer's in-
tainer. structions.
 Switch on appliance (without heater) till the appli-
ance has been completely rinsed. Maintenance Works
A certain corrosion protection is achieved with this as Clean the sieve in the water connection
well.
 Take out sieve.
Storage  Clean sieve in water and reinstall.
몇 CAUTION Cleaning the fine filter
Risk of personal injury or damage! Consider the weight  Unpressurize the appliance.
of the appliance when storing it.  Unscrew the fine filter from the pump head.
 Remove the fine filter and the filter insert.

EN – 6 25
 Clean the filter with clean water or compressed air.  Turn on the appliance.
 Reinstall in reverse sequence. – Error occurs repeatedly.
Clean sieve in the water shortage safe guard  Inform Customer Service.
 Unpressurize the appliance. 3x blinking
 Loosen covering nut and take off hose. – Fault in the voltage supply.
 Take out sieve.  Check main connections and mains fuse.
Note: If necessary turn in screw M8 appr. 5 mm inwards 4x blinking
and therewith pull out sieve.
– Excessive power consumption.
 Clean sieve in water.
 Check main connections and mains fuse.
 Push sieve inwards.
 Inform Customer Service.
 Put on hose.
 Tighten covering nut firmly. Indicator lamp burner failure
Clean filter at the detergent suck hose
1x blinking
 Take out detergent suck supports.
– The exhaust temperature limiter has been trig-
 Clean filter in water and reinstall.
gered.
Oil change  Set the appliance switch to "0/OFF“.
 Ready a catch bin for appr 1 Litre oil.  Allow device to cool down.
 Loosen release screw.  Turn on the appliance.
Dispose of old oil ecologically or turn in at a gathering – Error occurs repeatedly.
point.  Inform Customer Service.
2x blinking (option)
 Tighten release screw.
 Fill oil slowly up to the MAX marking. – The flame sensor turned the burner off.
Note: Air pockets must be able to leak out.  Inform Customer Service.
For oil type refer to technical specifications. 3x blinking
Troubleshooting – System care detection defective
 Inform Customer Service.
 DANGER
4x blinking
Risk of injury by inadvertent start-up of appliance and
electric shock. Prior to all work on the appliance, switch – Temperature sensor defective
off the appliance and pull the power plug.  Inform Customer Service.
Indicator lamp pump Indicator lamp service
2x blinking – Service interval
 Perform service work.
– Leak in the high pressure system
 Check high pressure system and connections for Fuel indicator lamp glows
tightness. – Fuel tank empty.
3x blinking  Refill fuel.
– Water shortage
Indicator lamp system care is illuminated
 Check water supply, check connections.
4x blinking Note: Burner can operate 5 more hours.
– System care bottle empty.
– Obstructed reed switch in the water shortage safe  Replace the system care bottle.
guard.
 Check water shortage safe guard. Indicator lamp system care is blinking
Indicator lamp of rotational direction is Note: Burner operation no longer possible.
blinking (not HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12) – System care bottle empty.
 Replace the system care bottle.
Figure 12
 Exchange the poles at the appliance plug. Detergent indicator light 1 is illuminated
(HDS 12/18, HDS 13/20 only)
Indicator lamp "Ready for use" turns off
– Detergent tank 1 is empty.
– No line voltage, see "Appliance is not running".  Refill detergent.
Engine indicator lamp Detergent indicator light 2 is illuminated
1x blinking (HDS 12/18, HDS 13/20 only)
– Contactor error – Detergent tank 2 is empty.
 Set the appliance switch to "0/OFF“.  Refill detergent.
 Turn on the appliance.
– Error occurs repeatedly. Appliance is not running
 Inform Customer Service. – No power
2x blinking  Check power connection/conduit.
– Engine overload/overheat
 Set the appliance switch to "0/OFF“.
 Allow device to cool down.

26 EN – 7
Device is not building up pressure Set temperature is not achieved while using
– Air within the system hot water
Vent pump: – Working pressure/flow rate to high
 Set dosing value for detergent to "0".  Reduce working pressure/flow quantity at the pres-
 With open hand spray gun turn device on and off sure/volume regulator in the pump unit.
multiple times with the device switch. – Sooty heating spiral
 Open and close the pressure/quantity regulation at  Have device de-sooted by customer service.
the pump unit with the hand spray gun open.
Note: By dismantling the high pressure hose from the Customer Service
high pressure connection the venting process is accel- If malfunction can not be fixed, the device must be
erated. checked by customer service.
 If detergent tank is empty, refill.
 Check connections and conduits. Warranty
– Pressure is set to MIN The warranty terms published by the relevant sales
 Set pressure to MAX. company are applicable in each country. We will repair
– Sieve in the water connection is dirty potential failures of your appliance within the warranty
 Clean sieve. period free of charge, provided that such failure is
 Clean the fine filter; replace it, if necessary. caused by faulty material or defects in manufacturing. In
– Amount of water supply is too low. the event of a warranty claim please contact your dealer
 Check water supply level (refer to technical data). or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
Device leaks, water drips from the bottom of
the device Accessories and Spare Parts
– Pump leaky Note: When connecting the appliance to a chimney or if
Note: 3 drops/minute are allowed. the device cannot be accessed visually, we recommend
 With stronger leak, have device checked by cus- the installation of a flame monitor (option).
tomer service. Only use original accessories and spare parts, they en-
sure the safe and trouble-free operation of the device.
Device turns on and off while hand spray gun For information about accessories and spare parts,
is closed please visit www.kaercher.com.
– Leak in the high pressure system
 Check high pressure system and connections for
tightness.
Device is not sucking in detergent
 Leave device running with open detergent dosage
valve and closed water supply, until the swimmer
tank is sucked empty and the pressure falls to "0".
 Open the water supply again.
If the pump still is not sucking in any detergent, it could
be because of the following reasons:
– Filter in the detergent suck hose dirty
 Clean filter.
– Backflow valve stuck
 Remove the detergent hose and loosen the back-
flow valve using a blunt object.
Burner does not start
– System care bottle empty.
 Replace the system care bottle.
– Fuel tank empty.
 Refill fuel.
– Water shortage
 Check water supply, check connections.
 Clean sieve in the water shortage safe guard.
– Fuel filter dirty
 Change fuel filter.
– No ignition spark
 If device is in use and no ignition spark can be seen
through the viewing glass, have device checked by
customer service.

EN – 8 27
EU Declaration of Conformity HDS 8/18
Measured: 86
We hereby declare that the machine described below
Guaranteed: 88
complies with the relevant basic safety and health re-
quirements of the EU Directives, both in its basic design HDS 9/18
and construction as well as in the version put into circu- Measured: 86
lation by us. This declaration shall cease to be valid if Guaranteed: 88
the machine is modified without our prior approval. HDS 10/20
Product: High pressure cleaner Measured: 88
Type: 1.071-xxx Guaranteed: 90
Type: 1.077-xxx HDS 12/18
Relevant EU Directives Measured: 88
2014/68/EU Guaranteed: 90
2006/42/EC (+2009/127/EC) HDS 13/20
2014/30/EU Measured: 89
2014/53/EU Guaranteed: 91
2000/14/EC 5.957-902

Component category
II The signatories act on behalf of and with the authority of
the company management.
Conformity procedure
Module H
Heating coil
Conformity assessment Module H
Safety valve Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Conformity assessment Art. 4 para 3
control block Documentation supervisor:
S. Reiser
Conformity assessment Module H
various pipes Alfred Kärcher SE & Co. KG
Conformity assessment Art. 4 para 3 Alfred-Kärcher-Straße 28-40
Applied harmonized standards 71364 Winnenden (Germany)
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Tel.: +49 7195 14-0
EN 55014–2: 2015 Fax: +49 7195 14-2212
EN 60335–1
EN 60335–2–79 Winnenden, 2018/10/01
EN 61000–3–2: 2014
EN 62233: 2008
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18:
EN 61000–3–3: 2013
HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18, HDS 13/20:
EN 61000–3–11: 2000
EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010
EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008
EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002
Applied specifications:
Based on AD 2000
Based on TRD 801
Name of the appointed agency:
for 2014/68/EU
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Köln
ID No. 0035

Certificate no.:
01 202 111/Q-08 0003
Applied conformity evaluation method
2000/14/EC: Appendix V
Sound power level dB(A)
HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12
Measured: 86
Guaranteed: 88

28 EN – 9
Technical specifications
HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12
Main Supply
Voltage V 100 240 230
Current type Hz 1~ 50 1~ 50 1~ 50
Connected load kW 3.2 3.1 3.4
Protection (slow) A 35 16 16
Type of protection -- IPX5 IPX5 IPX5
Protective class -- I I I
Maximum allowed net impedance Ohm -- -- (0.321+ j0.200)
Water connection
Max. feed temperature °C 30 30 30
Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16.7) 1000 (16.7) 1000 (16.7)
Suck height from open container (20 °C) m 0.5 0.5 0.5
Max. feed pressure MPa (bar) 0.6 (6) 0.6 (6) 0.6 (6)
Performance data
Water flow rate l/h (l/min)
350-700 (5.8- 350-700 (5.8- 350-700 (5.8-
11.6) 11.6) 11.6)
Operating pressure of water (using standard MPa (bar) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120)
nozzle)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150)
Steam flow rate l/h (l/min) 330-350 (5.5- 330-350 (5.5- 330-350 (5.5-
5.8) 5.8) 5.8)
Max. operating pressure for working with steam MPa (bar) 3.2 (32) 3.2 (32) 3.2 (32)
(using steam nozzle)
Part no. of steam nozzle -- 2.114-004.0 2.114-003.0 2.114-002.0
Max. operating temperature of hot water °C 98 98 98
Working temperature steam operation °C 155 155 155
Detergent suck in l/h (l/min) 0-45 (0-0.75) 0-45 (0-0.75) 0-45 (0-0.75)
Burner performance kW 58 58 58
Maximum consumption of heating oil kg/h 4.6 4.6 4.6
Max. recoil force of trigger gun N 13.5 17.9 17.9
Size of standard nozzle (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047)
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level LpA dB(A) 70 70 70
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Sound power level LWA + Uncertainty KWA dB(A) 88 88 88
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s2 1.1 1.1 1.1
Spray lance m/s2 3.4 3.4 3.4
Uncertainty K m/s2 1.0 1.0 1.0
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL or Fuel oil EL or Fuel oil EL or
Diesel Diesel Diesel
Amount of oil l 0.75 0.75 0.75
Oil grade -- 0W40 0W40 0W40
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1330 x 750 x 1330 x 750 x 1330 x 750 x
1060 1060 1060
Typical operating weight, M/S kg 165 167 165
Typical operating weight, MX/SX kg -- 172 170
Fuel tank l 25 25 25
Detergent Tank l 10+20 10+20 10+20

EN – 10 29
HDS 8/18 HDS 8/18 HDS 9/18 HDS 9/18
Main Supply
Voltage V 230 400 230 400
Current type Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Connected load kW 5.5 5.5 6.4 6.4
Protection (slow) A 25 16 25 16
Type of protection -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Protective class -- I I I I
Maximum allowed net impedance Ohm -- -- -- --
Water connection
Max. feed temperature °C 30 30 30 30
Min. feed volume l/h (l/min) 1100 (18.3) 1100 (18.3) 1200 (20) 1200 (20)
Suck height from open container (20 °C) m 0.5 0.5 0.5 0.5
Max. feed pressure MPa (bar) 0.6 (6) 0.6 (6) 0.6 (6) 0.6 (6)
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 400-800 400-800 450-900 450-900
(6.7-13.3) (6.7-13.3) (7.5-15) (7.5-15)
Operating pressure of water (using standard MPa (bar) 3-18 (30- 3-18 (30- 3-18 (30- 3-18 (30-
nozzle) 180) 180) 180) 180)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 20.5 (205) 20.5 (205) 21.5 (215) 21.5 (215)
Steam flow rate l/h (l/min) 340-400 340-400 390-450 390-450
(5.6-6.7) (5.6-6.7) (6.5-7.5) (6.5-7.5)
Max. operating pressure for working with steam MPa (bar) 3.2 (32) 3.2 (32) 3.2 (32) 3.2 (32)
(using steam nozzle)
Part no. of steam nozzle -- 2.114-003.0 2.114-003.0 2.114-004.0 2.114-004.0
Max. operating temperature of hot water °C 98 98 98 98
Working temperature steam operation °C 155 155 155 155
Detergent suck in l/h (l/min) 0-50 (0-0.8) 0-50 (0-0.8) 0-54 (0-0.9) 0-54 (0-0.9)
Burner performance kW 67 67 75 75
Maximum consumption of heating oil kg/h 5.3 5.3 5.8 5.8
Max. recoil force of trigger gun N 24.3 24.3 28.2 28.2
Size of standard nozzle (MX/SX) -- 043 (043) 043 (043) 050 (050) 050 (050)
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level LpA dB(A) 71 71 71 71
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2 2
Sound power level LWA + Uncertainty KWA dB(A) 88 88 88 88
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s2 1.0 1.0 1.0 1.0
Spray lance m/s2 3.4 3.4 3.6 3.6
Uncertainty K m/s2 1.0 1.0 1.0 1.0
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL Fuel oil EL Fuel oil EL Fuel oil EL
or Diesel or Diesel or Diesel or Diesel
Amount of oil l 0.75 0.75 0.75 0.75
Oil grade -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750
x 1060 x 1060 x 1060 x 1060
Typical operating weight, M/S kg 165 165 165 165
Typical operating weight, MX/SX kg 170 170 170 170
Fuel tank l 25 25 25 25
Detergent Tank l 10+20 10+20 10+20 10+20

30 EN – 11
HDS 10/20 HDS 10/20 HDS 12/18 HDS 12/18
Main Supply
Voltage V 230 400 230 400
Current type Hz 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50
Connected load kW 7.8 7.8 8.4 8.4
Protection (slow) A 25 16 35 16
Type of protection -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Protective class -- I I I I
Maximum allowed net impedance Ohm (0.169+ (0.169+ (0.163+ (0.163+
j0.105) j0.105) j0.102) j0.102)
Water connection
Max. feed temperature °C 30 30 30 30
Min. feed volume l/h (l/min) 1300 (21.7) 1300 (21.7) 1500 (25) 1500 (25)
Suck height from open container (20 °C) m 0.5 0.5 0.5 0.5
Max. feed pressure MPa (bar) 0.6 (6) 0.6 (6) 0.6 (6) 0.6 (6)
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 500-1000 500-1000 600-1200 600-1200
(8.3-16.7) (8.3-16.7) (10-20) (10-20)
Operating pressure of water (using standard MPa (bar) 3-20 (30- 3-20 (30- 3-18 (30- 3-18 (30-
nozzle) 200) 200) 180) 180)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 24 (240) 24 (240) 21.5 (215) 21.5 (215)
Steam flow rate l/h (l/min) 460-505 460-505 550-610 550-610
(7.6-8.4) (7.6-8.4) (9.1-10.1) (9.1-10.1)
Max. operating pressure for working with steam MPa (bar) 3.2 (32) 3.2 (32) 3.2 (32) 3.2 (32)
(using steam nozzle)
Part no. of steam nozzle -- 2.114-006.0 2.114-006.0 2.114-009.0 2.114-009.0
Max. operating temperature of hot water °C 98 98 98 98
Working temperature steam operation °C 155 155 155 155
Detergent suck in l/h (l/min) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1.2) 0-72 (0-1.2)
Burner performance kW 83 83 100 100
Maximum consumption of heating oil kg/h 6.4 6.4 7.7 7.7
Max. recoil force of trigger gun N 33.0 33.0 37.6 37.6
Size of standard nozzle (MX/SX) -- 054 (054) 054 (054) 068 (070) 068 (070)
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level LpA dB(A) 73 73 73 73
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2 2
Sound power level LWA + Uncertainty KWA dB(A) 90 90 90 90
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s2 1.2 1.2 1.5 1.5
Spray lance m/s2 5.2 5.2 4.8 4.8
Uncertainty K m/s2 1.0 1.0 1.0 1.0
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL Fuel oil EL Fuel oil EL Fuel oil EL
or Diesel or Diesel or Diesel or Diesel
Amount of oil l 1.0 1.0 1.0 1.0
Oil grade -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750 1330 x 750
x 1060 x 1060 x 1060 x 1060
Typical operating weight, M/S kg 175 175 192 192
Typical operating weight, MX/SX kg 182 182 197 197
Fuel tank l 25 25 25 25
Detergent Tank l 10+20 10+20 10+20 10+20

EN – 12 31
HDS 13/20 HDS 13/20
Main Supply
Voltage V 230 400
Current type Hz 3~ 50 3~ 50
Connected load kW 9.3 9.3
Protection (slow) A 55 32
Type of protection -- IPX5 IPX5
Protective class -- I I
Maximum allowed net impedance Ohm (0.159+j0.100) (0.159+j0.100)
Water connection
Max. feed temperature °C 30 30
Min. feed volume l/h (l/min) 1500 (25) 1500 (25)
Suck height from open container (20 °C) m 0.5 0.5
Max. feed pressure MPa (bar) 0.6 (6) 0.6 (6)
Performance data
Water flow rate l/h (l/min) 600-1300 (10-21.6) 600-1300 (10-21.6)
Operating pressure of water (using standard nozzle) MPa (bar) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200)
Max. excess operating pressure (safety valve) MPa (bar) 24 (240) 24 (240)
Steam flow rate l/h (l/min) 600-650 (10-10.8) 600-650 (10-10.8)
Max. operating pressure for working with steam (us- MPa (bar) 3.2 (32) 3.2 (32)
ing steam nozzle)
Part no. of steam nozzle -- 2.114-011.0 2.114-011.0
Max. operating temperature of hot water °C 98 98
Working temperature steam operation °C 155 155
Detergent suck in l/h (l/min) 0-78 (0-1.3) 0-78 (0-1.3)
Burner performance kW 108 108
Maximum consumption of heating oil kg/h 8.3 8.3
Max. recoil force of trigger gun N 40.3 40.3
Size of standard nozzle (SX) -- 070 (072) 070 (072)
Values determined as per EN 60335-2-79
Noise emission
Sound pressure level LpA dB(A) 74 74
Uncertainty KpA dB(A) 2 2
Sound power level LWA + Uncertainty KWA dB(A) 91 91
Hand-arm vibration value
Hand spray gun m/s2 1.66 1.66
Spray lance m/s2 5.85 5.85
Uncertainty K m/s2 1.0 1.0
Fuel
Fuel -- Fuel oil EL or Diesel Fuel oil EL or Diesel
Amount of oil l 1.0 1.0
Oil grade -- SAE 90 SAE 90
Dimensions and weights
Length x width x height mm 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060
Typical operating weight, S kg 200 200
Typical operating weight, SX kg 205 205
Fuel tank l 25 25
Detergent Tank l 10+20 10+20

32 EN – 13
Lire ce manuel d'utilisation original avant Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
la première utilisation de votre appareil, le Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
respecter et le conserver pour une utilisa- trouvent sous :
tion ultérieure ou pour le futur propriétaire. www.kaercher.com/REACH
– Avant la première mise en service, vous devez im-
pérativement avoir lu les consignes de sécurité N°
Niveaux de danger
5.951-949.0 !  DANGER
– Contactez immédiatement le revendeur en cas Signale la présence d'un danger imminent entraînant de
d'avarie de transport. graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue
– Vérifier le contenu de l'emballage à l'ouverture. mortelle.
Étendue de livraison cf. figure 1. 몇 AVERTISSEMENT
– À partir d'une altitude de fonctionnement d'environ Signale la présence d'une situation éventuellement
800 m au-dessus du niveau de la mer, veuillez dangereuse pouvant entraîner de graves blessures cor-
contacter votre revendeur pour adapter le réglage porelles et même avoir une issue mortelle.
du brûleur à l'altitude et à la quantité réduite d'oxy- 몇 PRÉCAUTION
gène. Remarque relative à une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures légères.
Table des matières ATTENTION
Protection de l’environnement FR 1 Remarque relative à une situation éventuellement dan-
Niveaux de danger FR 1 gereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Aperçu général FR 1 Aperçu général
Symboles sur l'appareil FR 2
Utilisation conforme FR 2 Éléments de l'appareil
Consignes de sécurité FR 3 Figure 1
Dispositifs de sécurité FR 3 1 Capot
Mise en service FR 3 2 Dispositif de fixation pour la lance (des deux côtés)
Utilisation FR 5 3 Roulettes pivotantes et frein de stationnement
Entreposage FR 7 4 Entretien système Advance RM 110/RM 111
5 Adaptateur de raccord d'alimentation en eau
Transport FR 7
6 Raccord haute pression EASY!Lock (uniquement
Entretien et maintenance FR 7 M/S)
Assistance en cas de panne FR 8 7 Flexible haute pression EASY!Lock
Garantie FR 9 8 Lance EASY!Lock
Accessoires et pièces de rechange FR 9 9 Buse haute pression (acier inoxydable)
Déclaration UE de conformité FR 10 10 Alimentation électrique
Caractéristiques techniques FR 11 11 Manette de sécurité
12 Tiroir à clapet (uniquement M/S)
Protection de l’environnement 13 Levier de départ
14 Cran de sécurité de la poignée-pistolet
Les matériaux constitutifs de l’emballage 15 Pistolet de pulvérisation à main EASY!Force
sont recyclables. Ne pas jeter les embal- 16 Réglage de la pression/ du débit à la poignée-pis-
lages dans les ordures ménagères, mais tolet.
les remettre à un système de recyclage. 17 Arrivée d'eau avec tamis
18 Orifice de sortie du flexible haute pression (unique-
Les appareils usés contiennent des ma- ment MX/SX)
tériaux précieux recyclables lesquels 19 Cavité de marche
doivent être apportés à un système de re- 20 Orifice de remplissage pour détergent 2
cyclage. Il est interdit de jeter les batte- 21 Manivelle pour enrouleur de flexible (uniquement
ries, l'huile et les substances similaires MX/SX)
dans l'environnement. Pour cette raison, 22 Orifice de remplissage pour détergent 1
utiliser des systèmes de collecte adé- 23 Enrouleur de flexible (uniquement MX/SX)
quats afin d'éliminer les appareils hors 24 Orifice de remplissage pour combustible
d'usage. 25 Poignée
26 Pupitre de commande
Les appareils électriques et électroniques renferment 27 Capot du compartiment de rangement
souvent des composants qui peuvent représenter un 28 Compartiment de rangement pour accessoires
danger potentiel pour l'intégrité physique et l'environne- 29 Plaque signalétique
ment s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants 30 Fermeture du capot
sont pourtant nécessaires au bon fonctionnement de 31 Réservoir d'huile
l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne 32 Réglage de la pression/ du débit de l'unité de
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. pompe
Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le diesel ou l'es- 33 Bouchon de vidange d'huile
sence dans la nature. Protéger le sol et évacuer l'huile 34 Soupape anti-retour de l'aspiration de détergent
usée de façon favorable à l'environnement. 35 Flexible d'aspiration du détergent 1 avec filtre
36 Flexible d'aspiration du détergent 2 avec filtre
37 Filtre de combustible

FR – 1 33
38 Commutateur de service Risque de blessure ! Interdit d’introduire
39 Protection contre le manque d'eau avec tamis les mains.
40 Manomètre
41 Réservoir flottant
42 Filtre fin (eau)
Zone de commande
Figure 2
A Interrupteur principal
B Thermostat Utilisation conforme
C Vanne de dosage du détergent Nettoyage de : machines, véhicules, bâtiments, outils,
0/OFF = Arrêt façades, terrasses, appareils de jardinage, etc.
1 Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec  DANGER
de l’eau froide Risque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte
2 Mode de fonctionnement : Mode Eco (eau chaude d'une station service ou dans d'autres zones à risque,
max. 60 °C) respecter les consignes de sécurité correspondantes.
3 Mode de fonctionnement : Fonctionnement avec Ne pas évacuer les eaux usées contenant de l'huile
de l’eau chaude/ de la vapeur minérale dans la terre, les dispositifs pour eaux usées
4 Lampe témoin pompe ou les canalisations. Dès lors, effectuer le nettoyage
5 Témoin lumineux sens de rotation (pas sur HDS 7/ du moteur ou du bas de caisse uniquement aux postes
9, HDS 7/10, HDS 7/12) de lavage appropriés et équipés d'un séparateur
6 Témoin de contrôle d’état de service d'huile.
7 Témoin de contrôle Combustible Exigences à la qualité d'eau :
8 Témoin lumineux détergent 1 (uniquement sur ATTENTION
HDS 12/18, HDS 13/20) Utiliser uniquement de l'eau propre comme fluide haute
9 Témoin de contrôle Moteur pression. Les salissures entraînent l'usure prématurée
10 Voyant de contrôle Défaut de brûleur ou des dépôts dans l'appareil et les accessoires.
11 Lampe témoin service Si de l'eau de recyclage est utilisée, les valeurs limites
12 Lampe témoin soin système suivantes ne doivent pas être dépassées.
13 Témoin lumineux détergent 2 (uniquement sur
HDS 12/18, HDS 13/20) Valeur de pH 6,5...9,5
conductivité électrique * Conductivité de
Repérage de couleur l'eau du robinet
– Les éléments de commande pour le processus de +1200 µS/cm
nettoyage sont jaunes. substances qui se déposent ** < 0,5 mg/l
– Les éléments de commande pour la maintenance
et l'entretien sont en gris clair. substances qui peuvent être fil- < 50 mg/l
trées ***
Symboles sur l'appareil
Hydrocarbures < 20 mg/l
Chlorure < 300 mg/l
Une utilisation incorrecte des jets haute
pression peut présenter des dangers. Le Sulfate < 240 mg/l
jet ne doit pas être dirigé sur des per- calcium < 200 mg/l
sonnes, animaux, installations électriques
actives ni sur l'appareil lui-même. Dureté globale < 28 °dH
< 50 °TH
Danger lié à la tension électrique ! < 500 ppm (mg
Seul les électriciens spécialisés ou le CaCO3/l)
personnel autorisé sont habilités à réali-
ser des travaux sur des composants de Fer < 0,5 mg/l
l'appareil. Manganèse < 0,05 mg/l
Cuivre < 2 mg/l
Risque de brûlure provoqué par les
pièces chaudes de l'installation! Chlore actif < 0,3 mg/l
exempt de mauvaises odeurs
* Total maximal 2000 µS/cm
** Volume d'essai 1 l, temps de dépose 30 min
*** pas de substance abrasive
Danger d'intoxication ! Ne pas inspirer
les gaz d'échappement.

34 FR – 2
Consignes de sécurité Limiteur de la température de tuyère
– Respecter les dispositions légales nationales res- – Le limiteur de la température de tuyère arrête l'ap-
pectives pour les jets de liquide. pareil en attendant une température très haute de
– Respecter les dispositions légales nationales res- tuyère.
pectives pour la prévention des accidents. Les jets
de liquides doivent être contrôlés régulièrement et
Mise en service
le résultat du contrôle consigné par écrit. 몇 AVERTISSEMENT
– Le dispositif de chauffage de l'appareil est une ins- Risque de blessure ! L'appareil, les accessoires, les
tallation de combustion. Les installations d'allu- conduites et les raccords doivent être dans un parfait
mage doivent être contrôlées régulièrement en état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irré-
concordance avec les dispositions légales natio- prochable.
nales respectives.  Serrer le frein de stationnement.
– Selon les dispositions nationales en vigueur, ce
nettoyeur haute pression doit être mis en service la Monter la poignée
première fois par une personne compétente en cas Figure 3
d'utilisation professionnelle. KÄRCHER a déjà exé- ATTENTION
cuté et documenté cette première mise en service Accrocher l'alimentation électrique dans le guide de
pour vous. La documentation à ce sujet vous sera câble de l'étrier de poignée droit. Faire attention que le
remise par le biais de votre Partenaire KÄRCHER câble ne soit pas endommagé.
sur demande. Veuillez maintenir le numéro de
pièce et le numéro d'usine de l'appareil prêt en cas Fixer l'enjoliveur de roue
demande pour la documentation. Figure 4
– Nous attirons votre attention sur le fait que l'appa-
reil doit être contrôlé régulièrement par une per- Remplacer la bouteille d'entretien système
sonne compétente selon les dispositions natio- Remarque : Presser fortement la bouteille lors de la
nales en vigueur. Adressez-vous pour cela à votre mise en place afin de traverser la fermeture. Ne pas re-
partenaire KÄRCHER. tirer la bouteille avant qu'elle ne soit vide.
– Il est interdit d'effectuer des modification sur l'appa- Remarque : Pour la protection de l'appareil, le brûleur
reil/les accessoires. est mis hors service avec une temporisation de 5
heures quand la bouteille d'entretien système est vide.
Dispositifs de sécurité – L'entretien système enraye l'entartrage du serpen-
Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'uti- tin de chauffage avec une forte efficacité en cas
lisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas d'utilisation d'eau du robinet calcaire. Il est ajouté
être désactivés ou transformés. goutte-à-goutte à l'alimentation dans le réservoir à
flotteur.
Clapet de décharge doté de deux pressostats – Le dosage est effectué d'usine pour obtenir une du-
– En cas de réduction du débit d'eau au niveau de la reté d'eau moyenne.
tête de la pompe ou avec le réglage de la servo- Remarque :Le contenu de la livraison comporte une
presse, la clapet de décharge s'ouvre et une partie bouteille d'entretien système.
de l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la  Remplacer la bouteille d'entretien système.
pompe.
– Si la poignée-pistolet est fermés, de sorte que toute Régler le dosage de l'entretien système
l'eau retourne vers le côté aspiration de la pompe, Advance RM 110/RM 111
le pressostat du clapet de décharge désactive la  Déterminer la dureté de l'eau locale :
pompe. – En contactant le distributeur local,
– Si la poignée-pistolet est de nouveau ouverte, le – avec un appareil pour essai de dureté (N° de com-
pressostat de la culasse réactive la pompe. mande 6.768-004).
Le clapet de décharge est réglé et plombé d'usine. Seul
Dureté d'eau Echelle sur le Entretien du sys-
le service après-vente est autorisé à effectuer le ré-
(°dH) commutateur de tème à appliquer
glage.
service
Soupape de sûreté <3 3 (préréglage) RM 111
– La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le clapet de 3...7 1 RM 110
décharge ou le pressostat est défectueux.
La soupape de sûreté est réglée et plombée d'usine. 7...14 2 RM 110
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer le 14...21 3 (préréglage) RM 110
réglage. >21 4 RM 110
Dispositif de sécurité en cas de manque  Régler le commutateur de service selon le tableau
d'eau en fonction de la dureté de l'eau.
Remarque :
– Le dispositif de sécurité en cas de manque d'eau
– En cas d'eau dure, RM 110 empêche l'entartrage
permet d'éviter que le brûleur se mette en marche
du serpentin de chauffe.
lorsque la quantité d'eau est insuffisante.
– En cas d'eau douce, RM 111 sert à l'entretien de la
– Un tamis protège le dispositif de sécurité contre les
pompe et à la protection contre la formation d'eaux
impuretés. Il doit être nettoyé régulièrement.
noires.

FR – 3 35
 Enfoncer complètement le nipple de flexible dans
Remplissage du combustible la ferrure nodale du dévidoir et le sécuriser avec la
 DANGER bride de fixation.
Risque d'explosion ! N'utiliser que du gazole ou du fuel  Remonter la demi-coque.
léger. Il est interdit d'utiliser des combustibles non ap-
propriés, tels que l'essence. Arrivée d'eau
ATTENTION Pour les valeurs de raccordement, se reporter à la sec-
Risque d'endommagement ! Ne jamais utiliser l'appareil tion Caractéristiques techniques.
lorsque le réservoir à combustible est vide sous peine  Raccorder le flexible d’alimentation (longueur mini-
d'endommager la pompe à combustible. male de 7,5 m, diamètre minimal de 3/4“) à l’aide
 Remplissage du combustible. de l’adaptateur de raccord d'alimentation en eau au
 Fermer le couvercle du réservoir. raccord d’eau de l’appareil et à l’arrivée d'eau (ro-
 Essuyer le combustible ayant éventuellement dé- binet d'eau, p.ex.).
bordé. Remarque : Le flexible d’alimentation n’est pas inclus
dans l’étendue de livraison.
Faire le plein de détergent
 DANGER Aspirer l'eau encore présente dans les
Risque de blessure ! réservoirs
– Utiliser uniquement les produits Kärcher. Pour aspirer l'eau des réservoirs externes, la transfor-
– N'utiliser en aucun cas de solvant (essence, acé- mation suivante est requise :
tone, diluant, etc.). Figure 8
– Eviter tout contact avec les yeux ou la peau.  Retirer la bouteille d'entretien du système.
– Respecter les consignes de sécurité et d'utilisation  Dévisser et retirer la protection de l'entretien du
fournies par le fabricant du détergent. système.
Kärcher propose un assortiment individualisé de  Démonter le raccord d'eau sur le filtre de précision.
produits d'entretien et de nettoyage.  Dévisser le filtre de précision sur la tête de la
Votre revendeur se fera un plaisir de vous conseiller. pompe.
 Faire le plein de détergent. Figure 9
 Enlever le réservoir d'entretien du système.
Monter pistolet pulvérisateur à main, lance,
 Dévisser le flexible d'alimentation supérieur me-
buse et flexible haute pression nant au réservoir à flotteur.
Remarque : Le système EASY!Lock relie les compo- Figure 10
sants au moyen d’un filetage rapide et fiable avec une  Raccorder la conduite sur la tête de la pompe.
seule rotation.  Permuter la conduite de rinçage de la soupape de
Figure 5 dosage de détergent.
 Relier le tube d’acier au pistolet à main et serrer à  Raccorder le tuyau d'aspiration (diamètre min. de
la main (EASY!Lock). 3/4") et le filtre (accessoire) à l'arrivée d'eau.
 Brancher la buse haute pression au tube d’acier. – Hauteur d'aspiration max. : 0,5 m
 Monter l'écrou-raccord et le serrer à la main (EA- Avant que la pompe n'aspire l'eau, il convient de :
SY!Lock).  Régler le réglage de pression/de quantité à l'unité
 Appareil sans dévidoir : de la pompe sur débit maximale.
Relier le flexible haute pression au pistolet à main  Fermer la vanne de dosage pour détergent.
et au flexible haute pression de l’appareil et serrer  DANGER
à la main (EASY!Lock). Risque de blessure et d'endommagement ! Ne jamais
 Appareil doté d'un dévidoir : aspirer de l'eau depuis un réservoir d'eau potable. Ne
Relier le flexible haute pression au pistolet à main jamais aspirer de liquides contenant des solvants, tels
et serrer à la main (EASY!Lock). que diluant pour peinture, essence, huile, ou eau non fil-
ATTENTION trée. Les joints de l'appareil ne sont pas résistants aux
Risque d'endommagement ! Dérouler toujours entière- solvants. Le brouillard de pulvérisation des solvants est
ment le flexible haute pression. extrêmement inflammable, explosif et toxique.
Remarque :Pour le montage, procéder dans l'ordre in-
Montage du flexible haute pression de verse. Veiller à ce que le câble d'électrovanne ne soit
remplacement (appareils avec dévidoir) pas coincé sur le réservoir d'entretien du système.
Figure 6
Raccordement électrique
 Dérouler complètement le flexible haute pression
du dévidoir. – Pour les données de raccordement, se référer à la
 Tourner le dévidoir jusqu'à ce que la demi-coque section Caractéristiques techniques et à la plaque
vissé soit orientée vers le haut. Dévisser les 3 vis signalétique.
et sortir la demi-coque desserrée. – Le raccordement électrique doit être effectué par un
Figure 7 électricien et doit correspondre à la CEI 60364-1.
 Faire levier pour sortir la bride de fixation et sortir le  DANGER
flexible. Risque d'électrocution par choque électrique!
 Passer le flexible haute pression neuf à travers le – Des rallonges électriques non adaptées peuvent
guide de flexible prévu à cet effet et le rouleau de présenter des risques. Utiliser à l’air libre unique-
renvoi du côté inférieur de l'appareil. ment des câbles de rallonge électriques autorisés
et marqués de façon adéquate avec une section
suffisante du conducteur.

36 FR – 4
– Toujours dérouler complètement les conduites de Dès que la poignée-pistolet est actionnée, l'appareil se
rallonge. remet en marche.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir