aksiyon kısa film / Poise Atölye (@poiseatolye) • Фото и видео в Instagram

Aksiyon Kısa Film

aksiyon kısa film

Film Çeviri Rusça

seafoodplus.info / Türkçe → Rusça / [ F ] / Film

9, parallel translation

Amatör film mi çekiyoruz?

Ооо, мы делаем домашнее видео?

- Gidip film de izlersin belki.

Может в кино сходи.

Film dünyasının değiştiğini fark ettim.

Я заметил, что мир кино меняется.

Eskiden beş stüdyo yılda 50 civarı film yapardı.

Мы привыкли к тому, что существовало всего 5 кино-компаний, которые делали 50 и больше фильмов в год.

Şimdi üç studyo yılda 15 film yapıyor.

В итоге осталось всего три, и делали они 15 фильмов в год.

Ya da film izlemek için.

Или для просмотров фильмов.

Küçük çocuğumla buluşuyordum, bu yakışıklı film yıldızıyla değil.

Я ждала моего малыша, а не красавца-кинозвезду!

Sadece 2 gün önce, yaptığımız Super Bowl reklamı En İyi Kısa Film Oscar'ı alabilirdi.

ƒва дн € назад во врем € — уперкубка мы крутили рекламу, котора € могла бы выиграть ќскар за лучшую короткометражку.

- Streç film var mı elinde?

У тебя есть целофан?

Akçaağaç şurubu ve çizgi film fareleriyle ilgilenmeli.

Она должна проявлять интерес к кленовому сиропу и мультяшной мыши.

Harika. Film yıldızı gibiydin. - Seninle gurur duyuyorum.

- Великолепно, ты просто кинозвезда, я тобой горжусь.

En iyi yabancı film ödülü sürekli streç filmlerle uğraşan Oleg'e gidiyor.

А приз за лучшую иностранную плёнку получает Олег, потому что всё время покрыт какой-то посторонней плёнкой.

En iyi "kısa" film ödülü Han Lee'ye gidiyor.

А приз за лучший короткометражный мультик достаётся Хану Ли!

Kim film izlemek ister?

Кто хочет посмотреть кино?

Aksiyon film yıldızı.

Action-movie star.

İnanılmaz bir kariyeri, film yıldızı kocası, harika çocukları var.

У нее невероятная карьера, муж-кинозвезда, идеальные дети.

En sevdiği film "Borsa" olan biri için bu utanç verici olmalı.

Для того, чей любимый фильм – "Уолл Стрит", это настоящий позор.

- Film mi, havaalanı mı?

Фильм или аэропорт?

Aynı film gibiydi.

Это было, как в кино.

Baba, "Yıkım İlanı" diye bir film olduğunu düşünmüyorsun değil mi?

Вау. Пап, ты же в курсе, что это не фильм "Уведомление о сносе", верно?

Hüzünlü bir film izleyip ağlamayı denerim en iyisi.

Я просто вызову немного слёз грустным фильмом. Всё в порядке.

Alışverişe çıkmaktan veya eskiden çizgi film izlediğimiz ürkütücü bir eski sinemada oturmaktan daha önemli işlerim olduğu için kusura bakma.

Слушай, извини, но у меня есть дела и получше, чем пойти в магазин или сидеть в каком-то жутком старом кинотеатре где мы когда-то смотрели мультики.

Seni ağlatabilen seni derinden etkileyebilen tek şey sevgisiz bir evlilikte sıkışıp kalmış biriyle ilgili bir film mi yani?

Единственная вещь, заставляющая тебя плакать Которая очень отзывается в тебе на глубоком эмоциональном уровне - это фильм о ком-то, кто оказался в ловушке брака без любви?

Seninle tekrar çizgi film izliyor olmaktan büyük keyif alıyorum.

Мне вообще-то очень нравится снова смотреть с тобой мультики.

Film endüstrisindeyim. Sonunda festivale bir tane yollamayı başardım.

Я финансировал ленту, которая наконец попала на конкурс.

Tam bir film delisidir.

Он был кино-маньяком.

Bir insanın en kötü gününü film izler gibi izliyorsunuz yani.

То есть, смотрите на худший день в жизни пациента, как кино.

Film izler gibi değil.

Нет, не как кино.

Geçen sene fare gören bir çizgi film filine dönmüştü.

Он превращается в того прошлогоднего мультяшного слона, который только что увидел мышь.

- Banyo edilmemiş bir film rulosu var burada.

А во пленка, которую я так никогда и не напечатал.

Bütün o film rulosu banyolayan yerler ya kapandı ya da geyik avlama yerine döndü.

Все эти фотолаборатории либо снесли, либо превратили в охотничьи будки.

Bu yüzden o film rulosunu hiç banyo ettirmedik.

Вот поэтому-то мы никогда и не печатали эту пленку.

Efendim, film biteli 20 dakika oluyor.

Сэр, фильм закончился 20 минут назад.

Aynada başka bir film oynatılıyor zannettim.

Я подумал, что зеркало - это еще одно кино.

Merhaba, ben film dehası Michael Bay.

Привет, я гениальный режиссер Майкл Бэй.

Harika haberler var, çocuklar. Telefonumdan oynatabildiğim eğitici bir film buldum.

Дети, отличные новости, я нашла образовательный фильм, который можно проиграть на моем телефоне.

Onun yerine, izlediğim filmleri diğer insanlara göstermeyi bana sevdiren bir film izleyeceğiz.

Вместо этого мы посмотрим фильм, который заставил меня полюбить показывать фильмы, которые я посмотрел, другим людям.

Bu doğru, klasiği Doktor Dolittle, ki bu film de şu soruyu cevaplıyor

Именно, классический Доктор Дуллитл года который дает ответ на вопрос :

Film o kadar kötüydü ki kokusu geliyor.

Этот фильм настолько плох, что реально воняет.

Kokan film değilmiş.

Эй, это не фильм.

Bu korkunç olurdu. En kötü film parodisi bu oldu.

Это Худшая пародия на фильм

Film için senaryo yazmalısın.

Вам надо кино снимать.

Yaptığımız işe B sınıfı film diyorlardı.

Мы снимали фильмы категории "Б".

Sen film yıldızısın.

Ты - кинозвезда.

"Bazıları bu örtülü kişinin Valentino'nun cenazesinde bayılan film yıldızı Pola Negri olduğunu söylüyor."

Одни говорят, что это киноактриса Пола Негри, которая упала без чувств на похоронах Валентино. "

O film gerçek aktörlerle, bir senaryoyla gerçek bir sette çekildi.

Там снимали настоящих актёров, на площадке, со сценарием.

Ben sadece internette film yorumları yazmayı seven biriyim.

Я всего лишь блоггер, пишущий про кино.

80'lerde bir çizgi film karakteri. - Kardeşim büyük bir hayranıydı.

Героя мультика из восьмидесятых.

Bu film değil.

Какое кино?

© - seafoodplus.info

Подписывайтесь на нас

Добавить в социальные сети

Комментируемые публикации

Случайные публикации

  • Протеин — категории, применение, пошаговая инструкция
  • Отдых на Сейшельских островах, выбор острова
  • Продвижение аккаунта в Instagram: добивайтесь успеха с подписчиками!
  • Греция — острова, белые пляжи: Отпуск вашей мечты
  • Несколько идей бюджетных подарков для вашей девушки на Новый год

Перевод "кино" на турецкий

sinema, film, sinematografi — самые популярные переводы слова «кино» на турецкий. Пример переведенного предложения: Отец? Он ходит в библиотеку, в кино, в театр. Он очень активен. ↔ Babam mı? O, kütüphane, sinema ve tiyatroya gider. Çok aktiftir.

киноnounсуществительное среднего родаneuter грамматика

+Добавить переводДобавитькино

  • Отец? Он ходит в библиотеку, в кино, в театр. Он очень активен.

    Babam mı? O, kütüphane, sinema ve tiyatroya gider. Çok aktiftir.

    seafoodplus.info

  • Не хотели бы вы пойти со мной в кино?

    Benimle birlikte bir film izlemeye gitmek ister misin?

    seafoodplus.info

  • Glosbe
  • Google
  • жанр кино

    Film türleri

  • короткометражное кино

    kısa film

  • игровое кино

    Canlı aksiyon

  • Симпсоны в кино

    Simpsonlar: Sinema Filmi

  • немое кино

    sessiz film

  • документальное кино

    belgesel film

  • актёр кино

    sinema oyuncusu

  • Очень страшное кино

    Korkunç Bir Film

Добавить примерДобавить

Вероятность того, что один из них убьет нас,- не просто история голливудского постапокалиптического кино

Bunlardan birinin bizi yok etme ihtimali sadece bir Hollywood felaket filmi uydurması değil

opensubtitles2

" Может, выпьем кофе или пообедаем вместе или сходим в кино и пусть так будет всегда, пока мы живы ".

" Bir kahve içmeye ne dersin bir kadehe ya de yemeğe ya da bir filme ikimiz de yaşadıkça "

OpenSubtitlesv3

Дафни Кин — дочь британского актёра Уилла Кина и испанской актрисы, театрального режиссёра и писательницы Марии Фернандес Аче.

Dafne Keen, İngiliz aktör Will Keen ve İspanyol kadın oyuncu, tiyatrocu, yazar Maria Fernandez Ache ikilisinin çocuğudur.

WikiMatrix

И Пит провел все лето со мной, в моей комнате каждый день смотря кино.

Pete, bütün yazını benim odamda her gün film izleyerek geçirmişti.

OpenSubtitlesv3

Любовь в Бомбее Во время Рамадана, месяца поста, мы ходили в кино так часто, как только могли.

Bombay'da Aşk RAMAZAN AYI boyunca her fırsatta sinemaya giderdik.

Literature

Джеймс мы думаем, что нашли способ выследить Симеона используя Кино.

James Kino kumandasıyla Simeon'un yerini saptamanın yolunu bulmuş olabiliriz.

OpenSubtitlesv3

Ты потерял Кино?

Kino'yu kayıp mı ettin?

OpenSubtitlesv3

Трудно поверить, что звезда кино Аманда когда-то здесь жила.

Film yıldızı Amanda'nın burada yaşamış olduğuna inanmak zor.

OpenSubtitlesv3

Кино никогда не меняется.

Film hiç değişmiyor.

OpenSubtitlesv3

Эй, Бритни, кинь в меня чем-нибудь.

Britney, bana bir şey fırlatsana.

OpenSubtitlesv3

Мой шедевр всегда будет легендой в истории кино.

Benim başyapıtım sinema tarihinde bir efsane olacak.

OpenSubtitlesv3

РУ: Хочешь как-нибудь сходить в кино?

RW: Bir gece filme gitmeye veya bir şeyler yapmaya ne dersin?

ted

Ты снимешь меня в кино.. героиней фильма?

Beni başrolde oynatacak mısın?

OpenSubtitlesv3

На этот раз будь реалистичнее, как в кино.

Bu sefer daha gerçekçi ol, filmlerdeki gibi.

OpenSubtitlesv3

Посмотрите на этих Кинов.

Keane ailesine de bakın!

OpenSubtitlesv3

И на чем основано алиби вашей красавицы? что ходила в кино в Хибия.

Suç işlendiğinde Hibiya'da bir sinemada olduğunu söylüyor.

OpenSubtitlesv3

Это как пацан, который купил билет в кино, а потом передал его своим друзьям.

Sanki bir çocuk sinema bileti almış ve onu diğer arkadaşlarına veriyormuş gibi.

OpenSubtitlesv3

Мы привыкли к тому, что существовало всего 5 кино-компаний, которые делали 50 и больше фильмов в год.

Eskiden beş stüdyo yılda 50 civarı film yapardı.

OpenSubtitlesv3

Ќина, уже четвертый час.

Nina, saat üçü geçti.

OpenSubtitlesv3

"""I would almost as soon go the cinema,"" Maria said. - Я бы еще хотела сходить в кино, - сказала Мария."

“Ben hemencecik bir sinemaya gitmek isterdim” dedi Maria.

Literature

Я не часто иду в кино.

Sinemaya pek gitmem.

OpenSubtitlesv3

Зачем нужно идти в кино?

Niye sinemaya gitmek isteyeyim ki.

OpenSubtitlesv3

Но в театрах, не в кино

Ama tiyatroda, sinema da değil.

OpenSubtitlesv3

Знаешь, между кино и реальной жизнью есть разница.

Gerçekle filmler arasında büyük farklar var.

OpenSubtitlesv3

В кино он всегда брал попкорн, газировку и шоколадные конфеты.

Filmlerde patlamış mısır, kola ve Sno-Caps alırdı.

OpenSubtitlesv3

Список самых популярных запросов: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~K, ~K, ~K, ~K, ~kK, ~K, ~1M

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir