Sarhoşluk — это перевод «алкогольное опьянение» на турецкий. Пример переведенного предложения: Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. ↔ Alkolün etkisi altında araba sürmeyin.
Добавить примерДобавить
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения.
Alkolün etkisi altında araba sürmeyin.
tatoeba
Вы были травмированы или в состоянии алкогольного опьянения?
Yaralı veya sarhoş musun?
OpenSubtitlesv3
Я соглашусь на убийство по неосторожности, в состоянии алкогольного опьянения, на срок 15 месяцев.
Alkollüyken kazara adam öldürmekten suçlu bulundum. Cezası 15 ay.
OpenSubtitlesv3
Мы также должны доказать, вне всякого сомнения, что она была в состоянии алкогольного опьянения.
ayrıca sarhoş olduğunu şüpheye yer bırakmayacak biçimde kanıtlamalıyız.
OpenSubtitlesv3
У мужа было вождение в состоянии алкогольного опьянения прямо перед слушанием по опеке.
Velayet duruşmasından hemen önce koca UEA durumundaydı.
OpenSubtitlesv3
Через несколько дней она была арестована за вождение в состоянии алкогольного опьянения и уехала в Кали.
Birkaç gün sonra içkili araba kullanmaktan barodan atılmış ve Kaliforniya'ya gitmiş.
OpenSubtitlesv3
А у вашей супруги- непристойное поведение на почве алкогольного опьянения
Karınızı toplum içinde müstehcen temasla ve cinsel eylemde bulunmakla suçlayabiliriz
opensubtitles2
Никогда не плавайте, будучи в состоянии алкогольного опьянения.
Alkolün etkisi altındayken asla yüzme.
Tatoeba
Мистер Клэйборн, вас обвиняют в вождении в состоянии алкогольного опьянения и неаккуратной езде.
Bay Claybourne, alkollü ve dikkatsiz araç kullanmaktan suçlanıyorsunuz.
OpenSubtitlesv3
В состоянии алкогольного опьянения.
Alkollüymüş.
OpenSubtitlesv3
Я не могу вам позволить сесть за руль, в состоянии алкогольного опьянения.
İçtikten sonra araba kullanmana izin vereceğimi sanmıyorsun değil mi?
OpenSubtitlesv3
Фрэнсис, вы находились в состоянии алкогольного опьянения или принимали наркотики той ночью?
Francis, o gece herhangi bir uyuşturucunun ya da alkolün etkisinde miydin?
OpenSubtitlesv3
Вождение в состоянии алкогольного опьянения с ребёнком в машине
Arabada çocuk varken alkollü araç kullanmak
OpenSubtitlesv3
Если ты убиваешь кого-то в состоянии алкогольного опьянения, то ты несешь за это ответственность.
Alkollü araba kullanırken birini öldürsen yine de sen sorumlusundur.
OpenSubtitlesv3
19 февраля года от сильного алкогольного опьянения умер вокалист и автор песен коллектива Бон Скотт.
19 Şubat günü grubun solisti Bon Scott yüksek miktarda alkol aldıktan sonra öldü.
WikiMatrix
Сорок из них в различных стадиях алкогольного опьянения.
Bunlardan kırkı sarhoşluğun farklı aşamalarındaydı.
Literature
В сильном алкогольном опьянении, буйный.
Ağır miktarda alkol almış, şiddet eğilimli.
OpenSubtitlesv3
Сэр, вы управляете транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения?
Alkollü araç mı kullanıyordunuz?
OpenSubtitlesv3
Травмы. студентов в возрасте от 18 до 24 лет получают травмы, находясь в состоянии алкогольного опьянения.
Yaralanma: Yaşları 18 ile 24 arasındaki öğrenci alkolün etkisi altındayken yaralanıyor
jw
Вы когда-нибудь становились агрессивной в состоянии алкогольного опьянения?
Sarhoşken hiç hiddetli biri haline geline geldiniz mi?
OpenSubtitlesv3
Очевидно, оба они в тяжелой степени алкогольного опьянения и не понимают правильный разговорный английский язык.
O kadar sarhoştular ki doğru düzgün söylenmiş lafları bile anlamıyorlardı.
Literature
К вечеру того дня они уже находились в состоянии сильного алкогольного опьянения.
Yoğun miktarda alkol alımının ertesi sabahı (akşamdan kalma iken) gerçekleşme ihtimali yüksektir.
WikiMatrix
А у вашей супруги - непристойное поведение на почве алкогольного опьянения.
Karınızı toplum içinde müstehcen temasla ve cinsel eylemde bulunmakla suçlayabiliriz.
OpenSubtitlesv3
" Нахождение в публичных местах в состоянии сильного алкогольного опьянения является правонарушением и влечёт за собой арест "
Dışarıda sarhoş olarak yatmak herkes için bir suçtur. Böyle sarhoşsan da, bu tutuklanmana yol açabilir.
OpenSubtitlesv3
seafoodplus.info / русский → турецкий / [ В ] / Вождение в нетрезвом виде
параллельный перевод
Лейтенант, этого нужно обследовать. Вождение в нетрезвом виде.
Bu adam alkollü araba kullanıyordu, kan testi yapılsın.
Начинал вождение в нетрезвом виде, но они написали это как владение скрытое оружие.
Olay sarhoşken araba sürmekle başlayıp, ruhsatsız silah bulundurmakla bitti.
У дяди Рори отобрали права за вождение в нетрезвом виде, поэтому он одолжил мне этого плохиша, пока снова не сможет водить машину.
Roary dayım içkiliyken araba kullandığı için çok fazla ceza yiyince, yeniden mobil olana kadar bunu kiralamama izin verdi.
- Ну, это хороший способ уйти от обвинения за вождение в нетрезвом виде. Обвинить копа в изнасиловании.
Tabii, alkollü araç kullanmaktan yırtar ve polisi tecavüzle suçlar.
- У Франчески Джеснер есть два задержания за вождение в нетрезвом виде.
Francesca Jesner'ın alkollü araç kullanmaktan iki sabıkası var.
- Два ареста за вождение в нетрезвом виде и она все еще на колесах?
İki kez alkollü araç kullanmaktan tutuklandığı halde hâlâ araba mı kullanıyor?
права отобрали 3 месяца назад, вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araç kullanmaktan 3 ay önce ehliyetinize el konmuş.
Образец крови, авария, вождение в нетрезвом виде
Kan örneği, kaza, alkollü araç kullanımı
2 задержания за вождение в нетрезвом виде, открытое распоряжение суда.
Kelly Hallstatter. İşte burada. İki kez alkollü araba kullanırken yakalanmış Çekte sahtecilik yapmış.
Вождение в нетрезвом виде? ..
Alkollü araç mı kullandın?
Слушай, Дик, меня сейчас заберут за вождение в нетрезвом виде, так что не ищите.
Dick ben muhtemelen alkollü araba kullanmaktan tutuklanacağım yani çıktığınızda orada olmayabilirim.
И одно за вождение в нетрезвом виде.
Bir kere de içkili araba kullanmaktan.
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде. Но не по поводу премии Дарвина.
Sizin de kalp hastalığı, kanser hatta sarhoş şoförler için bile risk profilleriniz var.
Нет, один раз арестовали за вождение в нетрезвом виде, и всё.
Bir kere sokakta içki içmekten alınmıştım, o kadar.
Прошлой ночью меня арестовали за вождение в нетрезвом виде. Oooх!
Geçen gece alkollü araç kullanırken tutuklandım.
СУДЬЯ : Мистер Пенинг, вас уже второй раз задерживают за вождение в нетрезвом виде.
Bay Penning, bu sizin ikinci dikkatsiz araç kullanma olayınız.
Оказывается, в прошлом ее задерживали за вождение в нетрезвом виде, так что ее отпечатки и ДНК были в системе.
Daha önce alkollü araba kullanmaktan tutuklanmış. Parmak izi ve DNA'sı vardı.
- Бытовое насилие, а также вождение в нетрезвом виде.
Aile içi şiddet ve iki kere alkollü araç kullanma.
Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, нарушение общественного порядка.
İçkili araç kullanma, uyuşturucu bulundurma, huzur kaçırma.
Было отменено 42 приговора, в основном за вождение в нетрезвом виде,
42 mahkeme kararı bozuldu çoğu, alkollü araç kullanmadan
Милли арестовали за вождение в нетрезвом виде вчера.
Millie dün gece, alkollü araç kullanmaktan gözaltına alındı.
Что ж, впервые вождение в нетрезвом виде превзошло секс втроем.
İlk defa alkollü araç kullanma, üçlüyü alt etti.
Все эти наркотики и вождение в нетрезвом виде.
O kadar uyuşturucu ve alkollü araba kullanmalar.
Тебя за вождение в нетрезвом виде три недели назад брали.
Üç hafta önce alkollü araç kullanmıştın.
Да уж. "Вождение в нетрезвом виде", "нарушение общественного порядка", "непристойное поведение".
Uyuşturucu etkisinde araç kullanma, ahlaka aykırı davranış halka açık yerde müstehcenlik.
Вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araba kullanmış.
Другие адвокаты считали, что дело легко прекратить. Это Ваш третий иск за вождение в нетрезвом виде.
Diğer adam kolayca davanın reddi kararını alabileceğini düşünüyordu.
Аа! Линси Лохан : вождение в нетрезвом виде, арест, реабилитация, тюрьма.
Lindsay Lohan : sarhoş araba kullanmaktan tutuklandı, rehabilitasyon gördü, hapse girdi.
Наезд на священника на пешеходном переходе на 3 день после ареста за вождение в нетрезвом виде - это не ошибка
Üç defa alkollü araba kullanıp bir de yaya geçidinden geçen rahibe çarpmak hata değildir.
Это его третий арест за вождение в нетрезвом виде
Üçüncü kez alkollü yakalandı.
Драки в барах, вождение в нетрезвом виде, и все в таком духе.
Bar kavgaları, alkollü araç kullanma, ne ararsan var.
Решетки на окнах. Штрафы за вождение в нетрезвом виде.
Parmaklıklar ; üstüne bir de alkollü araç kullanma vakaları.
Кроме тех арестов за вождение в нетрезвом виде, которые ты нашел.
Bulduğun alkollü araç kullanma vakaları haricinde.
Может, Робби не богат, но ему нужен лимузин, потому что у него много приводов за вождение в нетрезвом виде.
Belki Robbie zengin değildir ama sarhoşken araba kullanmadan çok ceza aldıysa limuzin tutması gerekiyordur.
Он развелся, потом был задержан за вождение в нетрезвом виде.
Eski karısı onu kodesten çıkarmak zorunda kalmış.
Джеффа тормознули и задержали за вождение в нетрезвом виде.
Jeff alkollü araba kullanırken yakalandı.
Вашу невесту задержали за вождение в нетрезвом виде.
Nişanlını alkollü araba kullanırken çevirdik.
Ну, из-за того, что ей грозит наказание за вождение в нетрезвом виде, она все еще утверждает, что невеста.
Alkollü araç kullanma cezasından yırtmak için hâlâ nişanlın olduğunu iddia ediyor.
Жена Гленна Блока только что арестована за вождение в нетрезвом виде.
Glenn Block'un karısı içkili araba kullanırken yakalandı.
Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
Sarhoş araba kullanma ve saldırı suçlarından.
AFIS дала совпадение благодаря старому аресту за вождение в нетрезвом виде.
Alkollü araç kullanmaktan sabıkası varmış.
В 21 : 30 арестован за вождение в нетрезвом виде.
9 : 30'da trafik cezası yemiş.
Получил 18 месяцев за вождение в нетрезвом виде, потом получил ножевое ранение в массовой драке в тюремной столовой.
Alkollü araç kullanmaktan 18 ay yatıp sahanlıkta çıkan bir kavgada şişlenmiş.
И в первом семестре его сажают за вождение в нетрезвом виде.
Sonra ilk sömestrde alkollü araç kullanırken yakalandı.
Он получил штраф за вождение в нетрезвом виде на прошлой неделе, так что я одолжил ему наш Плимут.
Geçen hafta hiz limitini asmis. Bu yüzden bizim Plymouth'u ödünç verdim.
- Это должно быть вождение в нетрезвом виде.
- Alkollü araç kullanmayla ilgili olmalı.
- У нее два ареста за вождение в нетрезвом виде.
- İki kez alkollü araç kullanmaktan tutuklanmış
Пьяный Ник был арестован за вождение в нетрезвом виде и брошен в тюрьму.
Sarhoş Nick alkollü araç kullanmaktan tutuklandı ve hapishaneye kapatıldı.
Сегодня в главном лондонском суде бывший капитан национальной Англии по футболу Дэнни Миен был приговорён к трём годам заключения за вождение автомобиля в нетрезвом виде и оскорбление полицейских.
Bu sabah Londra Kraliyet mahkemesi İngiliz Futbol Takımının eski kaptanı Danny Meehan'ı 2 polis memuruna saldırmaktan ve içkili araba kullanmaktan 3 yıl hapse mahkum etti.
Рэй был амбулаторным больным, когда служил. У него история злоупотребления наркотиками и алкоголем. Была пара приводов за вождение автомобиля в нетрезвом виде.
Uyuşturucu etkisinde araba kullandığı için birkaç kez hapse girmiş.
Не думаю, что вождение автомобиля в нетрезвом виде это "маленький проступок"
Efendim, alkollü araba kullanmaya, "küçük düşüncesizlik" denemez.
© - seafoodplus.info
, «Anika × » Anika
() Anika
? !))) .
, ( )
, «Anika × » Anika
() 50 Anika.
? !))) .
«Anika x » ! ! «» !
e-mail «Anika.
«Anika x » ! ! «» !
e-mail «Anika.