atatürk havalimanı zeytinburnu arası kaç km / Arnavutköy İstanbul Havalimanı Zeytinburnu Arası Kaç Km? | Istanbul, Yolculuk, Harita

Atatürk Havalimanı Zeytinburnu Arası Kaç Km

atatürk havalimanı zeytinburnu arası kaç km

Laleli Dergisi Sayı: 163

<strong>Sayı</strong>: <strong>163</strong> 08 / 2014 LASİAD Yayın Organı<br />

Hedef Pazarlar<br />

Araştırması-7<br />

Gana<br />

Исследования<br />

Целевых<br />

Рынков -7 Гана<br />

Ayın Konuğu<br />

Гость Номера<br />

TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi<br />

Председатель<br />

TİM Мехмет Бюйюкекши<br />

Geleneksel LASİAD İftarı<br />

Bu Yıl da Muhteşemdi<br />

Традиционный Ифтар<br />

LASİAD Был Великолепен<br />

И В Этом Году<br />

Başarı Hikayesi:<br />

Servet Samsama CLIMBER BC<br />

История успеха:<br />

Сервет Самсама CLIMBER BC<br />

2014-2015<br />

Sonbahar / Kış Trendleri<br />

Тенденции сезона<br />

Осень/Зима<br />

2014-2015


LASİADЛАСИАД 1<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


8 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 9<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


40 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 41<br />

agustosАвгуст


42 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 43<br />

agustosАвгуст


44 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 45<br />

agustosАвгуст


46 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 47<br />

agustosАвгуст


48 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 49<br />

agustosАвгуст


50<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 51<br />

Gençtürk Caddesi No:25/A <strong>Laleli</strong> - ISTANBUL Tel: +90 212 520 62 10 Fax: +90 212 520 51 91<br />

agustosАвгуст


52 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 53<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


LASİADЛАСИАД 57<br />

agustosАвгуст


58 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 59<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


62 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 63<br />

agustosАвгуст


www.lalelidergisi.net<br />

agustos<br />

Август<br />

82<br />

Гость Номера<br />

Mehmet Büyükekşi: <strong>Laleli</strong>, 2023 Hedeflerine Ulaşma Yolunda Önemli Bir Bölge.<br />

Мехмет Бюйюкекши: “Лалели - важный район на пути<br />

достижения целей на 2023 год”<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

adına sahibi / Владелец<br />

Giyasettin EYYÜPKOCA<br />

Yayın Kurulu / Печатный орган<br />

Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />

Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL,<br />

Ersin AKÇAY<br />

Yayın Koordinatörü<br />

Координатор печати<br />

Zübeyir ARI<br />

[email protected]<br />

Editör / Редактор<br />

Ceyda CANDAN<br />

[email protected]<br />

Kreatif Direktör / Творческий директор<br />

Serap YILMAZ<br />

[email protected]<br />

Tasarım Ekibi<br />

Проектная группа<br />

Bünyamin KANAŞ<br />

Erkan DOMAN<br />

Onur KADAKOĞLU<br />

[email protected]<br />

Fotoğraf Editörü<br />

фоторедактор<br />

Zübeyir SÜĞLÜN<br />

Muhabir / Корреспондент<br />

Damla LORT<br />

[email protected]<br />

Reklam Direktörü<br />

Рекламный директор<br />

Ahu KUL<br />

[email protected]<br />

Ayşe TOSUN<br />

[email protected]<br />

Sevil HANÇER<br />

[email protected]<br />

Rusça Editörü<br />

Редактор русского языка<br />

Akmaral TUGANOVA<br />

Web Tasarım<br />

Вэб дизайн<br />

S. Yasir AKEL<br />

[email protected]<br />

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />

LASIAD<br />

70<br />

76<br />

Geleneksel LASİAD İftarı Bu Yıl da Muhteşemdi<br />

Традиционный Ифтар LASİAD Был Великолепен И В Этом Году<br />

Ramazan Ayı İftar Programları<br />

Программы ифтара в месяц Рамадан<br />

İngilizce Çeviri<br />

Перевод на английский язык<br />

Neslihan KÖSE<br />

Kurumsal İletişim<br />

Корпоративные коммуникации<br />

Nurten ALICI<br />

[email protected]<br />

Muhasebe<br />

Бухгалтерия<br />

Bahattin ÇAKIROĞLU<br />

[email protected]<br />

Dağıtım Sorumlusu<br />

Ответственный за<br />

распространение<br />

Kemal Akyıldız<br />

Yayın Türü<br />

Вид публикации<br />

YEREL SÜRELİ<br />

Ayda Bir Yayınlanır<br />

İdare Yeri / Администрация<br />

LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> Cd. Lale Han No.11 K.6 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />

Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />

www.lasiad.org.tr<br />

ЛАСИАД<br />

Baskı & Cilt<br />

Печать и переплет<br />

Pelikan Basım<br />

Gümüşsuyu Cad. Odin İş Mrk. No:28-1<br />

Topkapı / İstanbul<br />

Tel: 0212 613 79 55<br />

Yayım - Basım - Hazırlık<br />

Публикация - Печать - Подготовка<br />

YÖN TANITIM<br />

Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />

Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />

Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />

Faks.0212 230 21 04<br />

www.yontanitim.com - [email protected]<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />

tarafından yayınlanmaktadır.<br />

Журнал Лалели публикуется медийной<br />

группой YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />

Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />

fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />

reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />

şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />

yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.<br />

Moda<br />

100<br />

102<br />

105<br />

112<br />

Мода<br />

Novel Triko İkinci Mağazası’nı da <strong>Laleli</strong>’ de Açtı<br />

Бренд Novel Triko открыл второй магазин в Лалели<br />

Kalite ve Şıklık Bir Arada<br />

Сочетание качества и стиля<br />

<strong>Laleli</strong>’de Büyümeye Devam Ediyor<br />

Продолжает расти в Лалели<br />

Şık Çizgiler Ve Estetik Kesimler<br />

Элегантные линии и эстетичный вид<br />

Röportaj<br />

126<br />

Necdet Uçar; “Takip Eden Değil, Takip Edilen Olmak Gerekir”<br />

Недждет Учар: «Необходимо быть ведущими, а не следующими»<br />

Gezi<br />

166<br />

Путешествие<br />

Репортаж<br />

Masalsı Güzelliğin Adresi: Kelebekler Vadisi<br />

Сказочная красота: Долина бабочек<br />

agustosАвгуст


66<br />

Mesaj Обращение<br />

Yeni Başlangıçlar, Yeni Umutlar...<br />

Новые начинания, новые надежды ...<br />

“Her şeyin en mühim noktası, başlangıcıdır” der Eflatun.<br />

Başlamak; geçmişi silmek, yeni bir sayfa açmaktır. Başlamak<br />

mazinin acı ve kederlerini unutmak, geleceğe umutla bakmaktır.<br />

Zordur, meşakkatlidir ama bu yüzden başlangıçlar yeniden<br />

doğmak ve yaşama tutunmaktır. Başlangıçlar her şeyin<br />

daha iyi olacağına inanmak, inandırmak ve bunun için çabalamaktır.<br />

Ve başlangıçlar bize yılmamayı, yorulmamayı ve yola devam etmeyi<br />

öğreten mihenk taşlarıdır.<br />

Ülkemizin dört bir tarafı adeta cayır cayır yanıyor. Her gün yeni bir<br />

acı, yeni bir dram. İnsanlar ekonomiden, büyümeden ve ticaretten<br />

«Наиболее важным моментом всего является начало» говорил Платон.<br />

Начинать: стереть прошлое, открыть новую страницу. Начинать – забыть<br />

боль и скорбь о прошлом, смотреть с надеждой в будущее. Это трудно,<br />

это уже другая история, поэтому начало – это возрождение и новая<br />

жизнь. Начала – это вера в то, что все будет лучше, верить и бороться за<br />

лучшее. Начала – это рычаги, которые помогают нам следовать своей дороге,<br />

не сдаваться и не уставать.<br />

Наша страна находится в пылающем огне. Каждый день новая боль, новая драма.<br />

Люди стали думать больше о своей жизни и душах, чем об экономике, росте<br />

и увеличении торговли. То есть мы внезапно сталкиваемся с неожиданными проишествиями.<br />

Время поражает людей, переворачивая все ожидания и прогнозы.<br />

Нерешенные проблемы, которые становятся больше, как надувной шар, становятся<br />

неразрешимыми и превращаются в хронические раны. Наши соседи пе-<br />

çok artık can derdine düşmüş durumdalar. Yanı başımızda gelişen ve ummadığımız,<br />

beklemediğimiz olaylar aniden önümüzde bitiveriyor. Zaman insanları<br />

şaşırtıyor, öngörüler alt üst oluyor. Bir balon gibi şişip büyüyen sorunlar çözümsüz<br />

ve kronik yaralara dönüşüyor. Komşularımız ise fırtınalı bir havada iskeleye tutunan<br />

kırık kayıklar gibi bir oraya bir buraya savrulup durmakta. Bu amansız fırtınaya<br />

direnen kadim ve köklü iskeleyse kuşkusuz güzel ülkemiz, Türkiye. Bölgenin<br />

en istikrarlı ve çevresindeki gelişmelere en duyarlı ülkesinde yaşarken ne yazık<br />

ki her olumsuz gelişmeden azami düzeyde etkilenen yine biz oluyoruz. Ülkemizin<br />

coğrafi ve stratejik konumu her anlamda eşsiz. Tabi bunun pozitif yansımaları<br />

olduğu gibi negatif sonuçları da olabilmekte. Tarihi ve kültürel bağlarımız olan<br />

üç komşumuz, Irak, Suriye ve Ukrayna iç savaş girdabında boğuşuyor. Savaşın<br />

yüzü olabildiğince soğuk, karanlık ve hazin. Ölen çocuklar, ağlayan analar,<br />

yitirilen evlatlar, kim olursa olsun, millet ayrımı yapmadan içimizi acıtıyor, yaralıyor.<br />

Bir de mübarek Ramazan ayında göğsümüze taş gibi oturan Gazze. Çaresizlik<br />

ve masumiyetin çığlığını duymayan dünya, sanırım adalet ve barış kelimelerini<br />

unutup yerine aymazlık ve güçlünün haklılığına kendini inandırmış durumda. Susuyor,<br />

haykırışımızı içimize gömüyor, üzülüyor ve sadece üzülüyoruz.<br />

Ama her şeye rağmen, tüm bu olumsuz tabloya inat ümitvar olmak, geleceğe<br />

umutla bakmak bizler için tek yol ve tek çıkış noktası olarak görünmekte. Başlangıçlar<br />

dedik ya hani! Belki bundan sonra her şey düzelir, yaralar sarılır, kılıçlar<br />

kınına sokulur, eller yine buluşur. Önümüzde beliren ve bize inanç veren birçok<br />

başlangıç var. Bir bayram örneğin, buruk da olsa içimizi ısıtan, çocukları gülümseten,<br />

vefayı, dostluğu anımsatan. Sonra ülkemizin geleceğini belirleyecek bir<br />

cumhurbaşkanlığı seçimi. Cumhuriyet tarihinde ilk defa halkın seçeceği güçlü bir<br />

lider ülkemizi ileriye taşıyacak, önemli atılımlar gerçekleştirip, kalplerimize heyecan<br />

ve azim kırıntıları serpecektir. Yarışmak, daha iyi için uğraş vermek güzel şey.<br />

Başarıyı getiren de bu değil mi zaten! Ayrışmamak, ayrılmamak, bir ve diri olmak<br />

en büyük arzumuz. Bu seçimin ülkemizin birlik ve beraberliğini güçlendirmesini diliyor,<br />

istiyoruz. Her halükarda kazanan ülkemiz, kazanan milletimiz olsun, kazanan<br />

bu millet nezdinde bize gönül ve umut bağlamış tüm halklar olsun. Kazanan<br />

gelişen ve büyüyen Türkiye olsun.<br />

Yine bölgemiz adına yepyeni bir sezon, yeni beklentiler, yeni bir dönem. Hazırlıklarımızın<br />

meyvesini almayı umduğumuz yeni bir kalp çarpıntısı. Ardından bu<br />

yıl dopdolu ve rengarenk geçmesini umduğumuz büyük festivalimiz geliyor. Bölgemize<br />

her anlamda güç ve ivme katan bu festival, tıpkı bir fidan gibi her yıl<br />

büyüyor, ümitlerimizi yeşertmeye devam ediyor. Can suyunu iki yıl önce verdiğimiz<br />

bu fidan gün gelecek ulu, koca bir çınar olup gölgesine <strong>Laleli</strong>’yi saracak<br />

ve ülkemize büyük katkılar sağlayacaktır. Bu sene festival süresince 27 ülkeden<br />

<strong>Laleli</strong>’ye gelecek, <strong>Laleli</strong>’yi keşfedip festivalimizi onurlandıracak olan alım heyetlerinin<br />

bölgemize olan ilgisi işte o güzel günlerin habercisidir. Bu çalışmanın<br />

bölgemize hayır ve bereket getirmesi en büyük dileğimiz.<br />

İşte böyle. Ümitsiz olmak için de, ümitvar olmak için de birçok sebep bulabiliriz.<br />

Kısacası nasıl bakarsak öyle görmekteyiz. Kimi dünyanın karanlık ve irin<br />

dolu yüzünü, kimiyse aydınlık ve nurlu yüzünü görüyor. Bizler her şeye rağmen<br />

ümitliyiz. Sizlerin de ümit ve inancınızı sonuna kadar korumanızı diliyoruz. Zaman<br />

geçecek ve bu karanlık tünelin sonundaki aydınlık güneş, çalışan, azimli ve<br />

kararlı insanların, yani sizlerin önüne parıldayan ışıklarını serecektir. Buna inanın<br />

ve inandırın. O zaman göreceksiniz ki bu yeni başlangıçlar hayalini kurduğumuz<br />

güzel günleri müjdeleyecek, yolumuzdaki dikenleri ve kayaları çekip atacak,<br />

ufkumuzu ve yolumuzu açacaktır.<br />

Bu temennilerle sizleri yürekten selamlıyor, barış, huzur ve sağlık dolu kazasız bir<br />

bayram geçirmenizi dileyerek saygılar sunuyorum<br />

реживают нестабильные периоды и качаются из стороны в сторону,<br />

как лодки у пирса в штормовую погоду. А этой древней и прочной<br />

пристанью во время неуклонных штормов является наша прекрасная<br />

страна, Турция. Мы живем в самой стабильной в регионе и наиболее<br />

чувствительной к развитию событий вокруг стране, и переживаем за<br />

любые беды и неблагоприятные события на максимальном уровне.<br />

Географическое и стратегическое положение нашей страны уникально<br />

во всех смыслах. Конечно, это имет как положительные, так<br />

и отрицательные последствия. Наши соседи, с которыми мы имели<br />

исторические и культурные связи, Ирак, Сирия и Украина находятся<br />

в гражданской войне. Лицо войны, насколько можно, холодное, темное<br />

и грустное. Нам больно и тяжело за мертвых детей, плач матерей,<br />

сыновей, потерявших родных. И конечно, Газе, который стал тяжелым<br />

камнем на груди в священный месяц Рамадан. Мир, не слышащий крик<br />

беспомощности и невинности, забыл о понятиях справедливости и<br />

мира, вместо них убедил себя в правильности насилия и приминении<br />

мощи. Молчим, похоронив в себе наши крики, плачем, грустим и лишь<br />

сожалеем.<br />

Но несмотря ни на что, вопреки всем этим негативным высказываниям,<br />

мы должны надеяться и смотреть с большой надеждой в будущее, и<br />

это единственное решение и выход. Как мы говорили о началах! Может<br />

быть после этого всего, наконец, все будет в порядке, раны затянуться,<br />

мечи уберутся в ножны, а руки снова начнут помогать друг другу.<br />

Перед нами есть много начала, которые дают нам веру. К примеру,<br />

праздник после Рамадана, когда наши сердца согреваются, дети<br />

улыбаются и люди вспоминают о верности и дружбе. После следуют<br />

президентские выборы, которые будут определять будущее нашей<br />

страны. В истории Республики впервые народ выберет своего сильного<br />

лидера, который поведет нашу страну только вперед, добиваясь<br />

значительных успехов и разжигая огонь энтузиазма и настойчивости<br />

в наших сердцах. Соревноваться, стараться для более лучшего – это<br />

хорошо. Разве это не то, что приносит успех! Не разделяться, быть<br />

едиными и живыми – наибольшее наше желание. Мы хотим и желаем,<br />

чтобы эти выборы стали укреплением единства и благополучия нашей<br />

страны. В любом случае, пусть наша страна будет победителем,<br />

наша нация будет победителем, завоевав сердца и надежды всех<br />

стран. Путь будет развитая и растущая Турция.<br />

Опять же, новый сезон для нашего региона, новые ожидания, новый<br />

период. Новое сердцебиение с надеждой сбора новых плодов. К<br />

тому же, в этом году близится фестиваль, который обещает быть<br />

насыщенным и красочным. Этот фестиваль, который в полном смысле<br />

придает сил и ускорения нашему району, с каждым годом растет<br />

и продолжает развивать наши надежды. Этот росток, которому мы<br />

дали жизнь два года назад, в один прекрасный день станет великим,<br />

огромным кленом, в тени которого укроется Лалели и который внесет<br />

большой вклад в нашу страну. В этом году во время фестиваля<br />

делегации из 27 стран будут в Лалели, посетят фестиваль и окажут<br />

нам честь, это и является предвестником тех самых добрых времен.<br />

Наше большое желание, чтобы чтобы эти работы принесли добро<br />

и благословение нашему региону.<br />

Вот так. Мы можем найти много причин, чтобы быть безнадежными<br />

и хранить надежду. Короче говоря, мы видим так, как смотрим. Кто-то<br />

видит темное и заполненное гноем лицо мира, кто-то видит его яркое<br />

и сияющие лицо. Мы надеемся, несмотря ни на что. Мы также желаем,<br />

чтобы вы хранили надежду и веру до конца. Пройдет время и<br />

свет в конце этого темного туннеля станет солнцем и мерцающими<br />

огнями для трудящихся, амбициозных и преданных людей, таких, как вы.<br />

Поверьте в это и заставьте верить других. Тогда вы увидите, что эти<br />

новые начала станут предвестниками прекрасных дней, о которых мы<br />

мечтаем, устранят преграды и камни на нашем пути, откроют наши<br />

горизонты и пути.<br />

С этими пожеланиями сердечно приветствую вас и желаю вам праздника<br />

полного мира, спокойствия и здоровья и выражаю свое почтение.<br />

Гиясеттин Эюпкоджа<br />

agustosАвгуст


68<br />

Editör’ün Notu От редактора<br />

editor<br />

Notu<br />

ün<br />

От редактора<br />

Mübarek Ramazan ayını geride bıraktığımız şu günlerde yeni<br />

sayımız ve dopdolu içeriğimizle tekrar karşınıza çıkmaktan gurur<br />

duyuyoruz.<br />

Güncel moda trendlerinin nabzını tuttuğumuz <strong>163</strong>. <strong>Sayı</strong>mızın<br />

içeriğinden kısaca bahsetmek isterim. Güncel konuları takip<br />

eden yayıncılık anlayışımızla tekstil, turizm, ekonomi alanlarında<br />

gündemde yer alan birçok haber, ekibimiz tarafından özenle<br />

sizlerin bilgisine sunulmaktadır. Modadan güzelliğe, hedef<br />

pazar araştırmalarından tasarım köşelerine kadar birçok konu<br />

çerçevesinde hazırlanan haberlerimiz ile sizleri bilgilendirmeye<br />

devam edeceğiz. Bu sayımızın Ayın Konuğu köşesinde<br />

yeni dönemde tekrar TİM Başkanı seçilen <strong>Sayı</strong>n Mehmet Büyükekşi’yi<br />

ağırladık.<br />

Tasarımcı köşemizde ise genç tasarımcıların bilinirliliğini arttırabilmek<br />

ve tasarım alanında genç yetenekleri siz değerli<br />

okurlarımıza tanıtmak adına 2014 Koza Genç Tasarım Yarışması’nda<br />

birinci olan Emel Melike Bakıcı ile röportaj yaptık.<br />

2014-2015 Sonbahar Kış trendlerinin ünlü moda haftalarında<br />

belirlendiği şu günlerde <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> olarak bizler de gündem<br />

konumuzu Sonbahar-Kış Trendleri olarak belirledik. Yeni<br />

sezonda karşımıza çıkacak modeller, tasarımlar, trend ayakkabı<br />

ve çanta modelleri hakkında detayları sizlerle paylaştık.<br />

Yeni sayımızda tekrar görüşmek dileğiyle…<br />

‘<br />

Мы гордимся тем, что в эти дни после священного месяца<br />

Рамадан можем представить вам новый выпуск нашего журнала<br />

и красочное, насыщенное содержание.<br />

Хочу рассказать вам о содержании <strong>163</strong>-го выпуска нашего<br />

журнала, который всегда держит руку на пульсе моды. Новости<br />

и тщательно подготовленные нашей командой репортажи<br />

о текущих и актуальных вопросах сеторов текстиля,<br />

туризма и экономики в целом представлены вашему вниманию.<br />

Мы продолжим информировать вас обо всех новостях,<br />

начиная от моды до красоты, от работ по исследованию<br />

целевых рынков до уголка дизайнера. В выпуске этого месяца<br />

гостем номера стал переизбранный на новый период<br />

председатель TİM Мехмет Бюйюкекши.<br />

В рубрике Уголок дизайнера с целью увеличить узнаваемость<br />

молодых дизайнеров и и представить нашим уважаемым<br />

читателям молодые таланты, мы представили вам финалиста<br />

Конкурса молодых дизайнеров Koza 2014 Эмель<br />

Мелике Бакыджы. Модные тенденции сезона Осень/Зима<br />

2014-2015 были определены знаменитыми неделями моды,<br />

как журнал Лалели, мы представили на повестке дня тенденции<br />

сезона осень-зима. Поделились дизайнами, тенденциями,<br />

моделями обуви и сумок, которые мы увидим в предстоящем<br />

модном сезоне. С пожеланиями новых встреч в новых<br />

выпусках…<br />

agustosАвгуст


70 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД<br />

71<br />

GELENEKSEL LASİAD İFTARI<br />

BU YIL DA MUHTEŞEMDİ<br />

LASİAD geleneksel iftarını geçen yıl olduğu gibi bu yıl da,<br />

Ataköy Sheraton Hotel’de düzenledi.<br />

ТРАДИЦИОННЫЙ ИФТАР LASİAD БЫЛ ВЕЛИКОЛЕПЕН И В ЭТОМ ГОДУ<br />

LASİAD, как и в прошлом году, провел свой традиционный ифтар в этом году в отеле<br />

Ataköy Sheraton Hotel.<br />

Türkiye’de tekstil ve hazır giyim ihracatının lokomotifi <strong>Laleli</strong><br />

Sanayici İşadamları Derneği (LASİAD) Soma faciasında babasını,<br />

oğlunu, kardeşini, eşini kaybeden aileleri unutmadı.<br />

İftara Rusya Federasyonu Başkonsolosu Alexey Erkhov, Fatih Kaymakamı<br />

Ahmet Ümit, Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir, İstanbul<br />

İl Emniyet Müdür Yardımcısı Ümit Otman, İTO Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Dursun Topçu, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle Fatih<br />

İlçe Emniyet Müdür Yardımcısı Cihat Dağdeviren, LASİAD Yönetim,<br />

Denetleme ve Disiplin Kurulu üyeleri, STK temsilcileri, LASİAD Üyeleri,<br />

Sektörün ve Bölgenin önde gelen işadamları ve bir çok davetli katıldı.<br />

Sunuculuğunu ünlü haber spikeri Defne Sarısoy’un yaptığı iftar programı<br />

Kur’an tilavetiyle başladı. Programın açılış konuşmasını yapan<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ‘’ LASİAD demek;<br />

var gücüyle çalışan, emek veren, tüm zorluklara karşı inancını<br />

hiçbir zaman yitirmeyen değerli insanların sesi soluğu olmak, onları<br />

temsil etmek, onlarla gururlanmak, onları onurlandırmaktır. LASİAD demek;<br />

yaptığı her iş dünya çapında ses getiren, farklı olan, farkındalık<br />

Локомотив текстильной и швейной отрасли Турции Ассоциация<br />

промышленников и предпринимателей Лалели (LASİAD) не забыла<br />

о семьях, которые потеряли отцов, сыновей, братьев и супругов в<br />

бедствии в Соме.<br />

На ифтаре присутствовали Генеральный консул<br />

Российской Федерации Алексей Ерхов, губернатор<br />

муниципалитета Фатих Ахмет Умит, мэр муниципалитета<br />

Фатих Мустафа Демир, помощник директора<br />

полицейского управления города Стамбул Умит Отман,<br />

помощник председателя İTO Дурсун Топчу, председатель<br />

İTHİB Исмаил Гюлле, помощник директора полицейского<br />

управления муниципалитета Фатих Джихат Дагдевирен,<br />

члены совета правления, совета надзора и дисциплины<br />

LASİAD, представители НПО, члены LASİAD, ведущие<br />

бизнесмены региона и сектора и многие другие гости.<br />

Программа, которую вела знаменитая ведущая новостей<br />

Дефне Сарысой, началась с прочтения Корана.<br />

Вступительную речь программы произнес<br />

председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, сказав: «LASİAD означает - быть голосом<br />

людей, которые работают не покладая рук,<br />

трудятся, представлять их, гордиться ими, почитать<br />

их. LASİAD означает – дух и настрой людей, которые<br />

объединились, чтобы создавать отличительность,<br />

чтобы быть особыми своими работами, которые<br />

известны во всем мире. LASİAD означает – быть везде<br />

и отдавать все ради своей нации и страны. Мы видим,<br />

что наша страна и народ, почти все наши соседи<br />

буквально находяться в горящем кругу. Мы одни из<br />

немногих народов, которые смогли следовать по<br />

стопам мира и спокойствия, когда вокруг все горело.<br />

Я хочу выразить мое почтение и поздравить наш<br />

народ с тем, что он смог сохранить хватку, упорство<br />

и решимость в эти темные дни, когда вокруг нашей<br />

прекрасной родины шли войны и уничтожения, когда<br />

народы были вынуждены мигрировать и брат убивал<br />

брата. Я думаю, что всех аплодисментов заслужили<br />

те, кто в эти сложные дни, когда ведение бизнеса<br />

было не легко, продолжал бороться и поддерживать<br />

свое существование на сокращающихся окружающих<br />

рынках и в сложных условиях. Мы, как семья LASİ-<br />

AD, выполняем нашу социальную ответственность и<br />

прикладываем большие усилия в увеличение объема<br />

внешней торговли нашего Лалели и соответственно<br />

нашей страны».<br />

agustosАвгуст


72<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 73<br />

oluşturmayı bilenlerin bir araya geldiği, seçkin insanların gönül ve ruh<br />

birliğidir diyorum. LASİAD demek; her yerde olmak, milleti ve ülkesi için<br />

her şeyini ortaya koymaktır diyorum. Görüyoruz, ülkemiz ve çevresi, nerdeyse<br />

komşularımızın tamamı adeta bir ateş çemberinin içerisine sıkışmış<br />

durumda. Etrafımız cayır cayır yanarken bizler barış ve huzurun ayak<br />

izlerini takip edebilen ender milletlerden biriyiz. Güzel vatanımızın etrafını<br />

saran onca yıkımlar, sürüp giden savaşlar, göçe zorlanan halklar<br />

ve kardeşin kardeşi katlettiği bu karanlık zamana inat dirayeti, azmi<br />

ve kararlığı elden bırakmadan yoluna devam eden tüm esnaflarımızı<br />

teker teker kutluyor, önlerinde saygıyla eğiliyorum. Bırakın iş yapmanın,<br />

daralan çevresel pazar ve zor koşullar altında varlığını idame ettirebilmenin<br />

dahi güç olduğu bu zamanda mücadeleyi sürdüren herkesin<br />

alkışı sonuna kadar hak ettiğini düşünüyorum. Bizler LASİAD ailesi<br />

olarak sosyal sorumluluğumuzu yerine getirdiğimiz gibi, <strong>Laleli</strong>mizin ve<br />

dolaysıyla ülkemizin dış ticaret hacmini her gün biraz daha arttırmanın<br />

çabası içerisindeyiz.’’ dedi.<br />

Giyasettin Eyyüpkoca’dan sonra söz alan İTHİB Başkanı İsmail Gülle<br />

“<strong>Laleli</strong>’nin ve LASİAD’ın tekstilimize, ticaretimize kazandırdıklarını görmezden<br />

gelmemiz mümkün değildir. Ayrıca sektörümüzün içinden bir<br />

STK’nın bu denli birlik ve beraberlik içerisinde olması bizleri onurlandırıyor,<br />

gururlandırıyor.’’ dedi.<br />

Programda konuşan Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir ise ’’LASİ-<br />

AD’ı anlatmakla bitiremeyiz. Her geçen gün kendini biraz daha geliştiren,<br />

bölgeyi ve ülkemizi biraz daha ileriye taşıyan bir Sivil Toplum Örgütüsünüz.<br />

Sizler bu Tarihi Yarımada’da Ecdadımızın yüzyıllardır sürdüre<br />

geldiği ticari ahlakımızın en iyi temsilcilerisiniz. Bu ahlakı bütün dünyaya<br />

yayarak örnek oluyorsunuz’’ dedi.<br />

Выступая после Гиясеттина Эюпкоджа, председатель<br />

İTHİB Исмаил Гюлле отметил: «Невозможно не заметить<br />

тот вклад, который вносит Лалели и LASİAD в наш сектор<br />

текстиля и торговлю. Кроме того, такое единство и<br />

сплоченность НПО из нашей отрасли честь для нас и<br />

заставляет нас гордиться».<br />

Мэр муниципалитета Фатих Мустафа Демир сказал:<br />

«Нельзя рассказать о LASİAD всего сразу. Это наша<br />

неправительственная организация, которая развивает<br />

себя с каждым днем и двигает вперед нашу страну и регион.<br />

Вы есть самое лучшие представление наших усилий и<br />

торговой морали, которые продолжались в историческом<br />

полуострове на протяжении веков. Вы становитесь<br />

примером, распространяя эту мораль во всем мире».<br />

Губернатор муниципалитета Фатих Ахмет Умит отметил:<br />

«Для меня честь находиться рядом с председателем,<br />

членами и советом LASİAD, который является НПО нашего<br />

драгоценного района Лалели в историческом полуострове<br />

красивого города и города красот Стамбула».<br />

После выступлений, программа продолжилась музыкальным<br />

сопровождением группы «Ay Işığı ve Mızraplar Tasavvuf Musikisi<br />

Grubu». Программа продолжалась на протяжении часов и<br />

завершилась в 23.00.<br />

Fatih Kaymakamı Ahmet Ümit ise “Şehirlerin güzeli, Güzelliklerin şehri<br />

İstanbul’umuzun en nadide bölgesi olan, nefsi İstanbul olan Tarihi Yarımada’nın<br />

nadide STK’sı LASİAD’ın değerli Başkanı, Yönetimi ve Üyeleriyle<br />

bir arada olmanın onuru yaşıyorum’’ dedi.<br />

Konuşmaların ardından program ‘’Ay Işığı ve Mızraplar Tasavvuf Musikisi<br />

Grubu”nun müzik dinletisiyle devam etti. Gecenin ilerleyen saatlerine<br />

kadar devam program, saat 23.00’da sona erdi.<br />

agustosАвгуст


74<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 75<br />

RAMAZAN AYI İFTAR<br />

PROGRAMLARI<br />

White House İftar Yemeği<br />

<strong>Laleli</strong>’nin önde gelen tekstil firmalarından White House markasının sahibi Duman<br />

Group, tarafından Çırağan Sarayı’nda Boğaz’a nazır iftar yemeği düzenlendi.<br />

Duman Group’un sahiplerinden Mehmet Duman ve Nusret Güreli<br />

tarafından organize edilen iftar programına; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />

Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Çelik, İsmail<br />

Dark, Erdem Soylu Karabağlı, Ercan Çelik, LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin<br />

Yüzüak, LASİAD Başkan Özel Kalemi Nada İsmail, OTİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı İlker Karataş, tekstil ve hazır giyim sektörünün önde gelen temsilcileri<br />

ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Fatih Belediyesi Protokol İftar Yemeği<br />

Fatih Belediyesi’nin her yıl düzenlediği ve yoğun katılımla geçen geleneksel<br />

protokol iftarı bu yılda Fatih Belediyesi Topkapı Sosyal Tesisleri’nde<br />

gerçekleşti. Tarihi Topkapı surlarının hemen yanındaki tesislerde açık<br />

havada düzenlenen iftar yemeğine, Fatih Kaymakamı Ahmet Ümit, Fatih<br />

Belediye Başkanı Mustafa Demir, Fatih İlçe Müftüsü İrfan Üstündağ ve<br />

Ak Parti Fatih İlçe Başkanı Ahmet Hamdi Görk, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Gönen Hotel İftar Yemeği<br />

<strong>Laleli</strong>’nin gözde otellerinden biri olan Gönen Hotel, 14 Temmuz 2014<br />

tarihinde iftar yemeği düzenledi. Gönen Hotel sahibi ve aynı zamanda<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi olan İhsan Bıyıkbeyi tarafından verilen iftar<br />

yemeğine; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİ-<br />

AD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcıları, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri, LASİAD Denetleme<br />

ve Disiplin Kurulu Üyeleri, LASİAD Başkanı Özel Kalemi Nada<br />

İsmail, LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak ve LASİAD Sekretaryası<br />

katıldı.<br />

İTHİB İftar Yemeği<br />

İTHİB’in 40. yılını kutladığı iftar organizasyonu 2 Temmuz 2014 tarihinde<br />

Shangri La Bosphorus Hotel’de gerçekleşti. İftar organizasyonuna İTHİB<br />

Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, İHKİB Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİ-<br />

AD Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Mehmet Yasubuğa, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri; Ahmet Turan<br />

ve Murat Özpehlivan, OTİAD Başkanı İlker Karataş, TETSİAD Başkanı<br />

Yaşar Küçükçalık, STK temsilcileri ve birçok davetli katıldı.<br />

TİGSAD İftar Yemeği<br />

Topkapı Sarayı’nda 15 Temmuz 2014 tarihinde Tüm İç Giyim Sanayicileri<br />

Derneği tarafından iftar yemeği düzenlendi. Programa; İstanbul Sanayi<br />

Odası Başkanı Erdal Bahçıvan, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, LA-<br />

SİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, Türkiye Moda ve Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı Hüseyin Öztürk, TİGSAD Yönetim Kurulu Başkanı ve İSO Başkan Yardımcısı<br />

İrfan Özhamaratlı, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya,<br />

OTİAD Yönetim Kurulu Başkanı İlker Karataş, MESİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Yusuf Gecü ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

OTİAD İftar Yemeği<br />

OTİAD, 3 Temmuz 2014 tarihinde Four Seasons Bosphorus’ta iftar yemeği<br />

düzenledi. İftar Yemeğine; İstanbul Vali Yardımcısı Kazım Tekin, Şişli<br />

Belediye Başkanı Hayri İnönü, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, İSO Başkanı<br />

Erdal Bahçıvan, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD<br />

Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten,<br />

LASİAD Üyesi İsmail Kutlu ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

ÇSD İftar Yemeği<br />

Çorap Sanayicileri Derneği tarafından düzenlenen geleneksel iftar organizasyonu<br />

08 Temmuz 2014 tarihinde Polat Renaissance Hotel’ de<br />

gerçekleşti. Organizasyona; Türkiye Moda Ve Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı ve ÇSD Yönetim Kurulu Başkanı Hüseyin Öztürk, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcısı Ahmet Turan, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Rıfat<br />

Opan, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya, OTİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkanı İlker Karataş, MESİAD Yönetim Kurulu Başkanı Yusuf Gecü,<br />

TRİSAD Yönetim Kurulu Başkanı Mustafa Balkuv ve birçok davetli katıldı.<br />

MESİAD İftar Yemeği<br />

MESİAD, 9 Temmuz 2014 tarihinde Miniatürk’te iftar yemeği düzenledi.<br />

İftar Yemeğine; Güngören Kaymakamı Zafer Orhan, Bağcılar Kaymakamı<br />

Erdal Çakır, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />

Sancaktar ve çok sayıda sivil toplum kuruluşu temsilcisi katıldı.<br />

TRİSAD İftar Yemeği<br />

Türkiye Triko Sanayicileri Derneği (TRİSAD) geleneksel boğazda iftar<br />

programını, 11 Temmuz akşamı Kabataş’tan kalkan teknede gerçekleştirdi.<br />

İftar programına başta Osmanbey Tekstilci İşadamları Derneği (OTİ-<br />

AD) Yönetim Kurulu Başkanı İlker Karataş ve OTİAD üyeleri olmak üzere;<br />

Ak Parti Milletvekili Prof. Dr. Seyit Sertçelik, Zeytinburnu Kaymakamı Ufuk<br />

Seçilmiş, İstanbul Ticaret Odası Meclis Başkan Vekili Ahmet Özer, Sanayi<br />

Odası Başkan Vekili İrfan Özhamaratlı, Moda Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı Hüseyin Öztürk ve İstanbul Ticaret Odası Yönetim Kurulu Üyesi<br />

Fahrettin Basiloğlu katıldı.<br />

agustosАвгуст


76<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 77<br />

BATİAD İftar Yemeği<br />

Bayrampaşa Tekstilci ve Sanayici İşadamları Derneği (BATİAD,16 Temmuz<br />

2014 tarihinde Eminefendi Caddesi’nde iftar yemeği düzenledi.<br />

İftar Yemeğine; İTHİB Başkanı İsmail Gülle, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet Ocaklı, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Üyeleri; Sabri Akten,Münir Dinler, LASİAD Denetleme Kurulu<br />

Üyesi Zülfi Koç, OTİAD Başkanı İlker Karataş, MESİAD Başkanı Yusuf<br />

Gecü, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

KYSD İftar Yemeği<br />

Konfeksiyon Yan Sanayicileri Derneği (KYSD) tarafından 1 Temmuz’da<br />

Wyndham İstanbul Petek Hotel’de iftar programı organize edildi. İftar<br />

Yemeğine; İTHİB Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Murat<br />

Özpehlivan, OTİAD Başkanı İlker Karataş, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv,<br />

ÇSD Başkanı Hüseyin Öztürk, Konfeksiyon Yan Sanayicileri Derneği<br />

Üyeleri ve davetlilerden oluşan yüze yakın misafir katıldı.<br />

Tataristan Türkiye Temsilciliği İftar Yemeği<br />

Tataristan Cumhuriyeti Türkiye Temsilciliği 5 Temmuz 2014 tarihinde Türk<br />

Dünyası Zinnet Restaurant’ta iftar organizasyonu düzenledi. İftar Yemeğine;<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten, birçok Ülkenin konsolosluk<br />

temsilcileri ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

İNSAD İftar Yemeği<br />

Kuruluşunun 20. Yılını kutlayan İstanbul Nakış Sanayicileri Derneği tarafından<br />

07 Temmuz 2014 tarihinde Wyndham Petek Hotel’de gerçekleştirilen<br />

iftar yemeğine; Türkiye Moda Ve Hazır Giyim Federasyonu Başkanı<br />

Hüseyin Öztürk, TİGSAD Yönetim Kurulu Başkanı ve İSO Başkan Yardımcısı<br />

İrfan Özhamaratlı, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya,<br />

KYSD Yönetim Kurulu Başkanı Osman Ege, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri;<br />

Münir Dinler, Mehmet Özbayrak ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Fatih Sivil Toplum Kuruluşu İftar Yemeği<br />

Fatih Sivil Toplum Kuruluşu, 7 Temmuz 2014 tarihinde Kuyumcular Odası<br />

Zerger Restaurant’ta iftar yemeği organize etti. İftar Yemeğine; İstanbul<br />

Vali Yardımcıları; Dr. Osman Günaydın, Niyazi Can, Mustafa Ayhan, Yusuf<br />

Ziya Karacaev, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten, Fatih İlçe<br />

Emniyet Müdürü Murat Şahin, A Bölge Trafik Denetleme Müdürü, İstanbul<br />

Kuyumcular Odası Başkanı Norayr İşler ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

agustosАвгуст


78 <strong>Laleli</strong>’nin Sesi Голос Лалели<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi<br />

Sesi<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi Голос Лалели 79<br />

Голос Лалели<br />

Abdullah Aldemir<br />

Avukat<br />

Абдуллах Алдемир – Адвокат<br />

Viktoriya Smolyaninova – Bakü<br />

Azerbaycan - Müşteri Temsilcisi<br />

Виктория Смольянинова - Баку / Азербайджан – сотрудник по работе<br />

с клиентами<br />

Elena Bozbey – Vulcaneşti<br />

Moldova – Müşteri<br />

Елена Бозбей - Вулканешты / Молдова - Клиент<br />

Mamura Yoldaşova – Taşkent<br />

Özbekistan – Müşteri Temsilcisi<br />

Мамура Йолдашева - Ташкент / Узбекистан – сотрудник по<br />

работе с клиентами<br />

Viktoriya Pisareva – Samara<br />

Rusya - Müşteri<br />

Виктория Писарева - Самара / Россия - Клиент<br />

Barış Şanlı<br />

Kezz - Firma Sahibi<br />

Барыш Шанлы – компания Kezz<br />

“<strong>Laleli</strong>, İstanbul’un ve Türkiye ticaretinin 4’te 1’i”<br />

1963 ten beri <strong>Laleli</strong>’deyim ve <strong>Laleli</strong>’ nin tüm gelişim aşamasına<br />

şahidim. Eskiden <strong>Laleli</strong> için şiirler bile yazılmıştı. “<strong>Laleli</strong>m <strong>Laleli</strong> de<br />

oturur, <strong>Laleli</strong>’ den geçerim ama lalelimden geçemem. “ diye bir<br />

mısrası vardı. Eskiden <strong>Laleli</strong> bütün üst düzey tüccar ve memurların<br />

yerleşim yeriydi. Mesken alanıydı. Sovyet Rusya’ nın yıkılmasıyla<br />

birlikte ticaret alanına dönüştü ve meskenlerin hepsi iş yerine<br />

oldu. Günümüzde ise İstanbul Türkiye’nin 4’ te 1’i iken <strong>Laleli</strong> de<br />

İstanbul’un ve Türkiye ticaretinin 4’te 1’i denilebilir.<br />

«Лалели – это четверть торговли<br />

Стамбула и Турции»<br />

Я с 1963 года в Лалели и был свидетелем всех стадий<br />

развития района. Даже стихи были написаны в прошлом<br />

для Лалели. Была одна строчка «Моя любовь по имени<br />

Лалели живет в Лалели, я прохожу по Лалели, но не смогу<br />

отказаться от своей любви к Лалели» (Игра созвучных слов<br />

в турецком языке). Раньше Лалели был районом, где были<br />

все торговцы и чиновники высшего уровня. Это был жилой<br />

район. С распадом Советского Союза жилой район был<br />

превращен в центр торговли. Сегодня, Стамбул составляет<br />

четверть торговли Турции, а Лалели – это четверть<br />

торговли Стамбула и Турции.<br />

“<strong>Laleli</strong> Daha Modern ve Güvenilir Hale Geldi”<br />

10 yıldan beri <strong>Laleli</strong>’ de çalışıyorum. Yollar, caddeler, modeller,<br />

vitrinler hatta insanların düşünce tarzı değişiyor ve gelişiyor.<br />

Değişmeyen tek şey insanlardaki samimiyet. Daha modern ve<br />

güvenilir hale gelen <strong>Laleli</strong> evim gibi. Çok memnunum.<br />

«Лалели стал более современным<br />

и надежным»<br />

Я работаю 10 лет в районе Лалели. Дороги, улицы,<br />

модели, витрины меняются и даже мышление людей<br />

меняется и развивается. Единственный постоянный<br />

момент – человеческая искренность. Лалели, который<br />

становится более современным и надежным, как дом<br />

для меня. Я очень рада.<br />

“<strong>Laleli</strong>’ deki Ürünler Bizim İçin Çok Uygun”<br />

Eskiden Polonya ve Çin’den alışveriş yapıyordum ama üç yıldır<br />

çoğunlukla <strong>Laleli</strong>’ den ürün alıyorum. Bazı büyük beden ve<br />

kürklerin burada olmayışından dolayı farklı yerlere de gidiyorum.<br />

Ama genel olarak <strong>Laleli</strong>’ deki ürünlerin kalitesi, kalıbı, modelleri<br />

ve fiyatları bizim için çok uygun.<br />

«В Лалели качество продукции,<br />

фасоны, модели и цены очень<br />

удовлетворительны для нас»<br />

Я делала много покупок из Польши и Китая, но за последние<br />

три года, в основном я работаю в районе Лалели.<br />

В связи с отсутствием меха и некоторых больших<br />

размеров, я делаю покупки в разных местах. Но в целом<br />

в Лалели качество продукции, фасоны, модели и цены<br />

очень удовлетворительны для нас. Все особенности,<br />

которые я ищу, тут...<br />

“<strong>Laleli</strong>, Kocaman Bir Aile Gibi”<br />

<strong>Laleli</strong>, dünyanın dört bir yanından ürün almaya gelen alıcıların ve<br />

turistlerin yanı sıra çalışmaya gelenlere de merkez olma özelliği<br />

taşıyor. Yerli yabancı birçok kişiye istihdam sağlıyor ve bunlardan<br />

biri de benim ve dolayısıyla ailem. Böylece binlerce kişiye kucak<br />

açmış oluyor <strong>Laleli</strong>, kocaman bir aile gibi.<br />

«Лалели, как одна большая семья»<br />

Лалели является центром, куда приезжают покупатели<br />

со всего мира и туристы, а также те, кто хотят тут<br />

работать. Район создает рабочие места для многих<br />

местных и иностранных работников, я одна из таких<br />

работников и моя семья соответсвенно. Таким образом,<br />

Лалели раскрывает свои объятия для тысячи людей,<br />

становясь, как одна большая семья.<br />

“Buradan Ürün Aldığımdan Dolayı<br />

Kendimi Şanslı Hissediyorum”<br />

Bu yıl bayan giyim üzerine bir mağaza açtım ve <strong>Laleli</strong>’ ye ilk<br />

defa geliyorum. <strong>Laleli</strong>, gerçekten çok hareketli bir yer. Tarihin<br />

ortasında yer alan açık hava alışveriş merkezi gibi. Ürünlerimi<br />

buradan temin ediyorum ve hiçbir aksilik yaşamıyorum. Sektöre<br />

girişimin ilk yılında buradan ürün aldığımdan dolayı kendimi<br />

şanslı hissediyorum.<br />

«Мне очень повезло работать в<br />

Лалели»<br />

В этом году я открыла магазин на женской одежды и в<br />

первый раз приехала в Лалели. Лалели действительно<br />

очень динамичное место. Лалели, как торговый центр<br />

под открытым небом и в центре истории. Я закупаю<br />

продукцию в Лалели и не сталкивалась с какими-либо<br />

сложностями. Я считаю, что мне очень повезло работать<br />

в Лалели в первый же год моей практики в секторе.<br />

“<strong>Laleli</strong>; Hızlı, Kaliteli Ve Özgün<br />

Üretimiyle Diğer Piyasaların Önüne<br />

Geçiyor”<br />

20 seneden beri <strong>Laleli</strong>’ deyim. İnsanlar burada bir şey<br />

değil çok şey bulabilir. <strong>Laleli</strong>’ ye gelen alıcı her geldiğinde<br />

yeni bir ürün görmek istiyor ve üreticilerde bu isteğe cevap<br />

vermek adına hızlı ve farklı tasarımlar yapıyor. Böylece<br />

<strong>Laleli</strong>; hızlı, kaliteli ve özgün üretimiyle diğer piyasaların<br />

önüne geçiyor. Bu çabuk değişen modayla da müşteri<br />

memnuniyeti sağlanmış oluyor.<br />

«Лалели отличается от других<br />

рынков скоростью, качеством и<br />

оригинальностью производства»<br />

Уже более 20 лет я в Лалели. Люди могут найти тут не<br />

одну, а множество продукции. Покупатель с каждым приездом<br />

в Лалели хочет видеть новую продукцию и производители<br />

работают быстро, чтобы соответствовать<br />

этому требованию. Таким образом Лалели отличается<br />

от других рынков скоростью, качеством и оригинальностью<br />

производства. И этой быстро меняющейся модой<br />

достигает довольства коиентов.<br />

agustosАвгуст


80 LASİADЛАСИАД LASİADЛАСИАД 81<br />

agustosАвгуст


82<br />

Ayın Konuğu Гость Номера<br />

Ayın Konuğu Гость Номера<br />

83<br />

Dergimizin Ağustos sayısının Ayın Konuğu; Türkiye İhracatçılar<br />

Meclisi Başkanı Sn. Mehmet Büyükekşi oldu. Sn. Büyükekşi ile yeni<br />

dönem projelerinden <strong>Laleli</strong>’ye kadar bir çok konu üzerine sohbet<br />

ettik...<br />

Гостем номера нашего журнала в этом месяце<br />

стал председатель Ассамблеи экспортеров Турции<br />

уважаемый господин Мехмет Бюйюкекши. С господином<br />

Бюйюкекши мы обсудили многие вопросы<br />

от проектов нового периода до Лалели...<br />

TİM BAŞKANI<br />

Mehmet BÜYÜKEKŞİ:<br />

<strong>Laleli</strong>, 2023 Hedeflerine Ulaşma Yolunda Önemli Bir Bölge<br />

Мехмет Бюйюкекши: : “Лалели - важный район на пути достижения целей на 2023 год”<br />

Öncelikle yeniden TİM Başkanlığına seçilmenizden dolayı <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ekibi<br />

olarak Başkanlığınızın hayırlı olmasını dileriz. Yeni Dönemde TİM olarak yeni<br />

projeleriniz olacak mı? Kısaca bahseder misiniz?<br />

Yeni dönemde ihracatçılarımızın başarılarını sürdürebilmek ve 2023 ihracat hedeflerimize<br />

ulaşabilmek için markalaşma, inovasyon, tasarım ve Ar-Ge alanında daha<br />

önce başladığımız pek çok projeyi devam ettireceğiz, bu projeleri geliştirerek daha<br />

geniş kitlelere yayacağız, aynı zamanda da yeni projeleri hayata geçireceğiz. Üniversite<br />

sanayi işbirliğini geliştirmek adına ihracatçı sektörlerimizde Ar-Ge proje pazarı<br />

ve tasarım yarışmaları düzenliyoruz. Geçtiğimiz yıl düzenlediğimiz Türkiye İnovasyon<br />

Haftası’nda. 3 gün boyunca etkinliklerimize katılan 27 bin kişiye bu yarışmalarda ödül<br />

alan 516 eseri ve projeyi sergiledik.<br />

Bu yıl üçüncüsünü İstanbul’da, 4-6 Aralık tarihleri arasında düzenleyeceğimiz Türkiye<br />

İnovasyon Haftası’nda 20 farklı tasarım yarışması ve 9 farklı Ar-Ge proje pazarından<br />

çıkan ödüllü eserleri sergileyeceğiz. Bu yıl ayrıca İnovasyon Haftası’nı Anadolu’ya<br />

yaydık. 29-30 Mayıs’ta İzmir’de gerçekleştirdiğimiz etkinliklerimize 5.000 kişi katıldı. 3<br />

farklı tasarım yarışması ve bir Ar-Ge proje pazarından çıkan 77 ödüllü eseri sergiledik.<br />

Anadolu Buluşmalarını önümüzdeki dönemde Ankara ve Gaziantep’te gerçekleştireceğiz.<br />

TİM AKADEMİ eğitim programı ile 2023 ihracat hedeflerini Anadolu’nun<br />

ihracat merkezlerine taşıyoruz. Bu yıl TİM olarak Türkiye’nin ilk inovasyon geliştirme<br />

programı olan İnovaLİG projesini hayata geçirdik. Farklı sektörlerden tam 459 firmamız<br />

bu programa başvurdu.<br />

3 yılda tüm Türkiye’de yaygınlaşmasını hedeflediğimiz proje ile inovasyona değer veren<br />

şirketlerimizi yarıştıracağız. 5 inovasyon kategorisinde, Türkiye’nin İnovasyon Şampiyonlarını<br />

belirleyeceğiz. Ayrıca her kategoriden öne çıkan ilk üç firma, İnovasyon<br />

Ligi Avrupa Şampiyonasında ülkemizi temsil etme şansı elde edecek. 2023 Ulusal<br />

İnovasyon Stratejisi projemizi başlattık, bütün sektörlerde teknoloji trendlerini ve oyunun<br />

kurallarını değiştirecek adımları belirleyeceğiz. Yüksek teknolojili ürün ihracatımızı<br />

% 3,5’ten, % 10’a çıkarmayı hedefliyoruz. Tüm bu çalışmalarla ihracat gelişimine büyük<br />

katkı sağlayacağımıza inanıyoruz.<br />

В первую очередь, от имени команды журнала Лалели, мы хотим<br />

поздравить вас с переизбранием на пост председателя<br />

TİM и пожелать вам успехов. Будут новые проекты TİM в новом<br />

периоде? Не могли бы вы вкратце рассказать нам о них?<br />

В новый период для продолжения успеха наших экспортеров и достижения<br />

целей на 2023 год, мы продолжим разрабатывать уже<br />

начатые проекты, направленные на процесс брендинга, внедрение<br />

инноваций, на дизайн и развитие и исследования в области<br />

и будем представлять эти проекты более широкой аудитории,<br />

но мы намерены реализовать и новые проекты. Для развития сотрудничества<br />

университетов и промышленности мы организуем<br />

конкурсы дизайнов и рынки проектов в экспортном секторе. В<br />

прошлом году мы организовали Инновационную неделю Турции,<br />

в которой приняли участие 27 тысяч человек и в течении 3 дней<br />

были выставлены 516 работ и проектов, удостоившихся наград.<br />

3-я Инновационная неделя Турции в этом году пройдет в Стамбуле<br />

в период с 4 по 6 декабря, на которой будут выставлены работы<br />

победителей 20 разных конкурсов дизайна и 9 различных<br />

проектов, направленных на развитие и исследования. В этом году<br />

мы также распространили Инновационную неделю в Анатолии. В<br />

организации в Измире, проходившей с 29 по 30 мая, участие приняли<br />

5000 человек. Были представлены работы победителей 3<br />

разных конкурсов дизайна и 77 работ одного рынка проектов по<br />

развитию и исследованиям. Знакомства с Анатолией в предстоящий<br />

период будут проходить в Анкаре и Газиантеп. Мы переносим<br />

экспортную цель на 2023 год вместе с учебной программой TİM<br />

AKADEMİ в экспортные центры Анатолии. В этом году, как TİM,<br />

мы реализовали первый проект Турции по развитию инноваций<br />

İnovaLİG. 459 компаний из различных секторов подали заявку на<br />

эту программу. Мы планируем распространить проект в течении<br />

3 лет по всей Турции, в котором мы будем устраивать конкурс<br />

agustosАвгуст


84 Ayın Konuğu Гость Номера Ayın Konuğu Гость Номера 85<br />

Bildiğiniz üzere <strong>Laleli</strong>, ihracat potansiyeli incelendiğinde Türkiye’nin en önemli bölgeleri<br />

arasında yer alıyor. Moda akımının öncüsü olarak tabir edilen <strong>Laleli</strong> bölgesinin<br />

önemine ilişkin düşüncelerinizi bizlerle paylaşır mısınız?<br />

Tekstil, hazır giyim sektörlerimiz Türkiye ihracatının lokomotifi konumunda. Bu çerçevede üretimi,<br />

sektöre sağladığı istihdamı ve ihracat kapasitesi ile dünya ile rekabet eden <strong>Laleli</strong>’nin<br />

Türk tekstil ve hazır giyim sektöründeki yeri çok önemli. Tekstil sektörünün önemli üretici firmalarının<br />

yer aldığı <strong>Laleli</strong> Bölgesi, Rusya’dan Ortadoğu ve Afrika Ülkeleri’ne Amerika’dan<br />

Avrupa Birliği ülkelerine pek çok ülke ile ticari ilişkilerini sürdürmekte. Biz 2023 hedeflerine<br />

ulaşma noktasında her sektörümüzün, her bölgemizin büyük önemi olduğuna inanıyoruz. <strong>Laleli</strong><br />

de bizim için 2023 hedeflerine ulaşma yolunda büyük katkı beklediğimiz bölgelerimizin<br />

başında geliyor.<br />

LASİAD’ın çalışmalarını nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Tedarikçi ve imalatçı firmaların yer aldığı <strong>Laleli</strong>’deki bölge esnafının sivil toplum örgütü olan<br />

LASİAD 1997 yılından beri hizmet veriyor. <strong>Laleli</strong> tekstil ihracatının en önemli noktalarından<br />

biri. Bu sebeple LASİAD, <strong>Laleli</strong> ve Türkiye için her zaman çok büyük öneme sahip. Bizler<br />

de Türkiye İhracatçılar Meclisi olarak, Türk ihracatçısının problemlerine çözüm geliştirmek,<br />

İhracat gelişimine yönelik politikalar ve hizmetleri geliştirmek ve ihracatçılarımızı her arenada<br />

temsil etmek için çalışıyoruz. Bu bağlamda, LASİAD’ın ticaretin önündeki problemlerin çözümüne<br />

ilişkin ürettiği projeleri, sağladığı işbirliği imkanları, enformasyon merkezi olma, bölge<br />

markası oluşturma ve dünya standartlarında hizmet verebilen firmalara sahip olma yönünde<br />

yaptığı çalışmalar çok önemli. Türkiye’nin 2023 yılında 500 milyar dolar ihracat hedefi var.<br />

2023 yılında tekstil sektörümüzün ihracat hedefi 20 milyar dolar, hazır giyim sektörümüzün<br />

ihracat hedefi ise 60 milyar dolar. Diğer sektörlerimiz gibi tekstil sektörümüzün de 2023<br />

ihracat hedeflerine ulaşacağına yürekten inanıyoruz. LASİAD’ın çalışmaları ile Türk tekstil<br />

sektörünün en önemli merkezlerinden biri olan <strong>Laleli</strong>’nin de ile kaliteli ürün ve hizmetleri 2023<br />

ihracat hedeflerine büyük katkı sağlayacağına inanıyoruz. LASİAD’ın ülkenin ve bölgesinin<br />

gelişimi ve kalkınması için uluslararası moda ve alışveriş merkezi olma yönünde gerçekleştirdiği<br />

faaliyet ve çalışmalarını çok önemsiyoruz.<br />

между компаниями, которые ценят инновации. В 5 категориях<br />

мы определим инновационных чемпионов Турции. Также три<br />

лучшие компании в каждой категории получат возможность<br />

представлять нашу страну в Инновационной лиге чемпионата<br />

Европы. Мы начали проект Стратегия национальных инноваций<br />

2023, мы определим технологические тенденции во всех<br />

секторах и шаги, которые изменят правила игры. Мы планируем<br />

рост экспорта высокотехнологичной продукции с 3,5% до<br />

10%. Мы верим, что все эти исследования и работы внесут<br />

большой вклад в развитие экспорта.<br />

Как вы знаете, анализ экспортного потенциала Лалели<br />

показывает, что район является одним из самых важных<br />

регионов Турции. Не могли бы вы поделиться своим мнением<br />

о важности Лалели, который называют лидером модных<br />

веяний?<br />

Текстильная и швейная промышленности являются локомотивом<br />

экспорта Турции. В этом контексте, значение и место<br />

Лалели, который конкурирует с миром благодаря потенциалу<br />

производства, созданию занятости и экспортной мощью,<br />

в секторе турецкой текстильной и швейной промышленности<br />

очень важны. Район Лалели, где находятся важные текстильные<br />

производители, поддерживает торговые отношения со<br />

многими странами, от России до стран Ближнего Востока и<br />

Африки, от Америки до стран Европейского Союза. Мы считаем,<br />

что в точке достижения целей на 2023 год важна и имеет<br />

большое значение каждая отрасль, каждый регион. Лалели<br />

идет во главе районов, от которых мы ожидаем большой<br />

вклад в достижение целей на 2023 год.<br />

LASİAD’ın organizatörlüğünde her yıl <strong>Laleli</strong> sokaklarında defile, konser, animasyonlar<br />

gibi bazı aktivitelerin de yer aldığı moda festivali düzenleniyor.<br />

Bu yıl 3.sü düzenlenecek olan <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival hakkında<br />

değerlendirmenizi alabilir miyiz?<br />

LASİAD’ın bu yıl 8-14 Eylül tarihlerinde 3.sünü düzenleyeceği <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping<br />

Festivali ile yurtdışından gelecek katılımcılarla, Türk markalarının temsil edilmesi<br />

ve Türk tasarımlarının sunulması, bu tasarımların yerli ve yabancı katılımcı ve yatırımcılarla<br />

buluşması ve üreteceği katma değer ile sektörlerimize yenilikler ve yeni soluklar<br />

kazandıracağına gönülden inanıyoruz.<br />

Son olarak 2023 ihracat hedefine ulaşma noktasında İş adamlarına önerileriniz<br />

neler?<br />

Türkiye’nin rakiplerinden öne geçmesi, sektörlerimizin ve işadamlarımızın 2023<br />

hedeflerine ulaşabilmeleri için yüksek katma değerli ihracata yönelmeleri ve bu<br />

çerçevede olan markalaşma, inovasyon, tasarım ve Ar-Ge’ye odaklanmaları gerekiyor.<br />

Biz TİM olarak bu dört bileşene büyük önem veriyoruz. Biz bugüne kadar<br />

olduğu gibi bundan sonra da inovasyon, tasarım, markalaşma ve Ar-Ge’ye odaklanmaya,<br />

bu alanda projeler geliştirip, çalışmaya ve bu anlayışla ihracat yapmaya<br />

devam edeceğiz.<br />

Как вы оцениваете работу LASİAD?<br />

LASİAD, выступающий, как неправительственная организация фирм поставщиков<br />

и производителей в районе Лалели, работает с 1997 года.<br />

Один из наиболее важных пунктов экспорта текстиля Лалели. По этой<br />

причине, LASİAD всегда имеет большое значение для Лалели и Турции.<br />

Мы, как Ассамблея экспортеров Турции, работаем, чтобы разрабатывать<br />

решения проблемам турецких экспортеров, развивать политику<br />

и услуги, направленные на развитие экспорта и представлять наших<br />

экспортеров на одной арене. В этом контексте, очень важны проекты<br />

LASİAD, направленные на решение проблем торговли и возможности<br />

для сотрудничества, организация является информационным центром,<br />

создает бренд региона и имеет фирмы, которые могут обеспечить<br />

услуги мирового класса. Цель Турции на 2023 год - достижение 500<br />

млрд.долларов в объеме экспорта. В 2023 году целевой экспорт текстильной<br />

промышленности 20 млрд. долларов, а цель экспорта швейной<br />

промышленности 60 млрд. долларов. Мы твердо верим, что как и<br />

другие секторы, текстильная промышленность достигнет своей цели в<br />

2023 году. Мы верим, что работа LASİAD и качественная продукция<br />

и услуги Лалели, который является одним из важных секторов турецкой<br />

текстильной промышленности, внесут большой вклад в достижение<br />

экспортной цели 2023 года. Мы придаем большое значение работе<br />

LASİAD, направленной на развитие страны и региона, как международного<br />

центра моды и торговли.<br />

Ежегодно LASİAD проводит на улицах Лалели фестиваль моды,<br />

который включает такие мероприятия, как дефиле, концерты и<br />

анимации. Какова ваша оценка 3-го в этом году Фестиваля Моды<br />

и Торговли Лалели?<br />

Мы искренне надеемся, что 3-ий в этом году Фестиваль Моды и Торговли<br />

Лалели, организованный LASİAD, который пройдет с 8 по 14 сентября,<br />

представит турецкие бренды и турецкие дизайны отечественным<br />

и зарубежным участникам и инвесторам, и тем самым принесет новые<br />

идеи и новую жизнь нашему сектору вместе с производством продукции<br />

с добавленной стоимостью.<br />

И наконец, какие советы вы можете дать предпринимателям на<br />

пути достижения поставленных на 2023 год целей?<br />

Для того, чтобы Турция вышла вперед своих конкурентов, чтобы наша<br />

промышленность и наши предприниматели достигли целей на 2023 год,<br />

необходимо стремиться к экспорту с высокой добавленной стоимостью<br />

и сосредоточиться в этом контексте на процессе брендинга, на<br />

использовании инноваций, на дизайне и развитии и исследованиях. Мы<br />

придаем большое значение этим четырем компонентам, как TİM. Мы, как<br />

и всегда, продолжим экспортную деятельность и работу, сосредоточенную<br />

на инновациях, дизайне, брендинге и на развитии и исследованиях,<br />

и будем разрабатывать проекты в этой области.<br />

agustosАвгуст


86 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 87<br />

agustosАвгуст


88 LASİADЛАСИАД<br />

Trend Тренд<br />

LASİADЛАСИАД Trend Тренд<br />

89<br />

2014-2015 Sonbahar / Kış Trendleri<br />

Тенденции сезона Осень/Зима 2014-2015<br />

Yün kumaşlar, pelerinler, kürkler, 70’ların muhteşem<br />

etkisi ile 2014-2015 Sonbahar Kış sezonuna iddialı bir giriş<br />

yapıyor.<br />

Kürkler ve Geniş Paltolar<br />

2014-2015 sonbahar -kış sezonunda kürk paltolar ön<br />

plana çıkıyor. Renkli kürk paltoların yere kadar uzanan<br />

modelleri dikkat çekiyor. Geniş paltolar bu sezonun<br />

trendleri arasında yer alıyor. Her desen ve renkte kürkler,<br />

gelecek sezonun en belirgin trendlerinden biri olacak.<br />

Yakalarda ve aksesuarlarda<br />

da bolca kullanılan kürklerin gerçek olmamasına ise özellikler<br />

vurgu yapılıyor.<br />

Шубы и широкие пальто<br />

В сезоне осень-зима 2014-2015 меховые пальто<br />

выходят на первый план. Цветные пальто с мехами<br />

привлекают внимание моделями до пола. Широкие<br />

пальто среди тенденций этого сезона. Меха всех<br />

дизайнов и цветов в следующем сезоне будут одними<br />

из наиболее значимых тенденций. Меха, используемые<br />

на воротниках и в аксессуарах, преимущественно<br />

натуральные.<br />

Шерстяные ткани, накидки, меха и захватывающие<br />

эффекты 70-х амбициозно входят в сезон Осень/Зима<br />

2014-2015.<br />

Masalsı Etkiler<br />

Uçuşan kumaşlar ve özenli işlemelerle yaratılan şiirsel silüetlerin<br />

çoğu masallara gönderme yapıyor. 1970’li yılların kült kazakları<br />

2014-2015 sonbahar kış sezonunda görkemli bir dönüş<br />

yaşıyor. 2014-2015 sonbahar kış sezonunda dağcı kız stili<br />

kazaklar, 60’lı yılların mini etekleriyle kombinleniyor ve ortaya<br />

sezonun en havalı stili ortaya çıkıyor. Kapüşonlu, inci işlemeli<br />

ya da kürklü pelerinler zarif , feminen ve masum silüetler oluşturuyor.<br />

Сказочные мотивы<br />

Лекгие ткани и созданные с особым усердием поэтические<br />

силуэты напоминают сказочные образы. Культовые<br />

свитера 1970-х демонстрируют грандиозное<br />

возвращение в сезоне осень-зима 2014-2015. В осенне-зимнем<br />

сезоне 2014-2015 свитера девушки альпинистки<br />

сочетаются с мини-юбками из 60-х и создают<br />

самый крутой стиль сезона. Накидки с капюшоном, расшитые<br />

жемчугом или меховые накидки создают элегантный,<br />

женственный и невинный силуэт.<br />

Sportif Hava<br />

Çiçekler, kusursuz kontrastlar, kaz ayakları, geometrik formlar,<br />

baskılar, kolajlar ve çizginin her türü, kısacası gelecek<br />

kış sezonunda desen adına ne ararsanız var. Spor kıyafetler<br />

bu sezon tasarımcılara ilham vermeye devam ediyor.<br />

Спортивный стиль<br />

Цветы, приятный контраст, гусиные лапки, геометрические<br />

формы, гравюры, коллажи и любой тип<br />

линий, то есть любые узоры, которые вы искали,<br />

вы найдете в наступающем зимнем сезоне. Спортивная<br />

одежда продолжает вдохновлять дизайнеров<br />

в этом сезоне.<br />

Yün Kumaşlar<br />

Bu sezon tasarımlarında yoğun olarak kullanılan<br />

materyallerden biri de dokuma yünler ve örgüler.<br />

Yün elbiseler, uzun bol yün kazaklar ve ispanyol<br />

paçalı yün pantolonlar oldukça popüler. Genellikle<br />

minimalist tasarımların hakim olduğu yün tasarımlar<br />

genellikle natürel renklerle daha hoş bir stil yaratıyor.<br />

Шерстяные ткани<br />

В этом сезоне одни из материалов, широко используемых<br />

в дизайнах – шерстяная ткань и трикотаж.<br />

Шерстяные платья, длинные шерстяные<br />

свитера и испанские брюки очень популярны.<br />

Обычно доминирует минималистский дизайн в<br />

шерстяных изделиях и приятный стиль дополнен<br />

натуральными цветами и оттенками.<br />

Modanın Altın Çağı<br />

Dore renk önceki sezonlarda daha çok ayakkabı ve çantalarda<br />

kullanılırken artık kıyafetlerimizde kullanılıyor. Altın rengi detaylar ya<br />

da tamamen bu renkte parıltılı parçaları dolabınıza ekleyerek bu<br />

trendi takip edebilirsiniz.<br />

Золотой век моды<br />

Цвет Дора в предыдущие сезоны использовался в моделях<br />

обуви и сумок, в этом сезоне он в моделях нашей одежды.<br />

Следуйте за модными тенденциями, приобретая в ваши<br />

гардеробы золотые детали или одежду полностью золотого<br />

цвета.<br />

Geniş Paçalı Pantolonlar<br />

Kısa geniş paçalı pantolonlar, yine Amerikalı tasarımcıların gelecek<br />

sezon koleksiyonlarından en çok yer verdiği ortak trendlerden.<br />

Широкие штанины<br />

Короткие брюки с широкими штанинами – одни из модных<br />

тенденций нового сезона в коллекциях американских дизайнеров.<br />

agustos temmuzАвгуст<br />

Июле


90 LASİADЛАСИАД<br />

Trend Тренд<br />

LASİADЛАСИАД Trend Тренд<br />

91<br />

Etekler<br />

Bir kaç sezondur devam eden etek trendi önünüzdeki<br />

sezonda da baskın bir şekilde kendini<br />

belli ediyor. Mini, midi, maxi her boyda etek…<br />

2014-2015 koleksiyonlarında diz altı eteklerde<br />

özellikle uzun çizmelerle gelecek sezon en çok<br />

tercih edin trenlerden biri olma yolunda.<br />

Юбки<br />

Модные тенденции носки юбок, продолжающиеся<br />

несколько сезонов, проявляются в<br />

этом сезоне в доминирующей манере. Мини,<br />

миди, макси юбки... В коллекциях сезона<br />

2014-2015 юбки ниже колен сочетаются с<br />

длинными сапогами и становятся наиболее<br />

предпочтительным трендом в следующем<br />

сезоне.<br />

91<br />

Çivi topuklar geri dönüyor, uzun ve ince topuklar sivri burunlarla feminenliğin<br />

dozunu artırırken, diğer yandan hem dolgu topukların, hem<br />

kalın topukların, hem de topuksuz modellerin revaçta olduğunu görüyoruz.<br />

Kürk, yün astar, dantel, tüy, taş ve boncuklar 2014-2015 Sonbahar/Kış<br />

ayakkabı modellerini süslüyor. Hayvan desenlerde leopar<br />

ve yılan derisi gözde... Yükselen spor ayakkabı trendi ise etkisini artırıyor.<br />

Spor ayakkabılar daha gösterişli, topuklu hatta bot ve çizmeye<br />

benzer modelleriyle karşımıza çıkıyor.<br />

Шпильки возвращаются, длинные и тонкие каблуки, обувь с<br />

острыми носами увеличивает свое женственное присутствие<br />

в сезоне, также толстые каблуки, каблуки с наполнителем<br />

и обувь без каблуков пользуется спросом в новом сезоне.<br />

Меха, шерстяные подкладки, кружева, перья, камни и бусины<br />

украшают модели обуви в сезоне Осень/Зима 2014-2015.<br />

Леопардовая и змеиная расцветки очень модны... Также увеличивается<br />

модная тенденция спортивной обуви. Спортивная<br />

обувь представляет более роскошные модели, похожие на<br />

сапоги и ботинки с каблуками.<br />

Trikolar<br />

Özellikle kalın dokulu, desenli hırkalar, boğazlı<br />

kazaklar, pelerinler, atkı ve berelerle sıcacık<br />

bir kış bizleri bekliyor. Tabi dökümlü hırka ve<br />

kazakları harika deri kemerlerle de süslemeyi<br />

unutmamalı.<br />

Трикотаж<br />

Нас ждет теплая зима с узорчатыми кардиганами<br />

и свитерами из толстой-текстурированной<br />

ткани, водолазками, накидками,<br />

шарфами и беретами. Конечно,<br />

драпированные кардиганы и свитера<br />

можно украсить большими кожаными<br />

ремнями.<br />

Çanta Trendleri<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış çanta trendleri, hemen herkesin beğeneceği<br />

çanta modellerine işaret ediyor. Çanta renklerinde<br />

pudra pembeler, mavi, siyah ve beyaz başı çekiyor. Ancak,<br />

metalik ve neon renkler de yerini koruyor. Özellikle altın metalik,<br />

2014-2015 kış sezonuna damgasını vuracağa benziyor. Kürklü<br />

modellerin yanı sıra bu sezon farklı kumaşların ve dokuların kullanıldığı<br />

çantalar popüler...<br />

Ayakkabı Trendleri<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış ayakkabı trendleri geçen sezon dikkatleri<br />

çeken bazı modellerin bu yıl daha baskın olduğu, hem feminen<br />

hem de maskulen modellerin yer aldığı bir sezon olacak.<br />

Обувные тренды<br />

Сезон Осень/Зима 2014-2015 станет сезоном доминирующих<br />

женственных и мужественных тенденций в обуви, которые<br />

были и в прошлые сезоны<br />

Сумочные тренды<br />

Сумочные тренды сезона Осень/Зима 2014-2015 представляют<br />

модели, которые понравятся всем. В цветах<br />

сумок преобладают цвет розовой пудры, синий, черный<br />

и белый. Тем не менее, металлические и неоновые цвета<br />

также актуальны. В частности, золотой металлик обещает<br />

стать звездой зимнего сезона 2014-2015. Наряду<br />

с меховыми моделями сумок в этом сезоне модны сумки с<br />

использованием различных тканей и текстур...<br />

agustos temmuzИюнь<br />

haziranАвгуст<br />

Июле


92 Trend Тренд<br />

93<br />

Ekose, giyim kısmını ele aldıktan sonra bu sezon çantalarda kendini<br />

daha çok gösteriyor. Monokrom çantalarda hayvan ve geometrik<br />

desenler, ekose gibi desenler ön plana çıkıyor. Sırt çantaları ve torba<br />

çantalar da sezonun diğer favorilerinden...<br />

Клетчатые расцветки в этом сезоне не только с моделях<br />

одежды, а также в моделях сумок. На первом плане сумки с<br />

монохромным рисунком, с расцветками животных и геометрическими<br />

узорами. Рюкзаки и мешковатые сумки тоже любимцы<br />

этого сезона...<br />

KİMA<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış çanta trendlerinden öne çıkanlar; Beyaz Çantalar, Torba Çantalar,Ekose<br />

Desenli Çantalar,Hayvan figürlü çantalar, Katlanan Çantalar, Kürk Çantalar,Leopar Desenli Çantalar,<br />

Mavi Renkli Çantalar, Metalik Çantalar,Minik Çantalar, Siyah ve Beyaz Renk Çantalar, Monokrom Çantalar,Neon<br />

Renkli Çantalar, Püsküllü Çantalar, Sırt Çantaları, Sloganlı Çantalar,Tutma Saplı Clutch’lar,<br />

Taşlarla Süslenmiş Çantalar, Yılan Derisi Çantalar…<br />

Сумочные тренды сезона Осень/Зима 2014-2015: Белые сумки, мешковатые сумки, клетчатые<br />

сумки, сумки с изображением животных, складывающиеся сумки, меховые сумки, леопардовые<br />

сумки, сумки синего цвета, металлические сумки, маленькие сумки, сумки черных<br />

и белых цветов, монохромные сумки, неоновые сумки, сумки с бахрамой, рюкзаки, сумки со<br />

слоганами, клатчи с ручками, украшенные камнями сумки, сумки из змеиной кожи...<br />

agustosАвгуст


94 Başarı Hikayesi История Успеха<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>nin bu ayki “Başarı Hikayesi”<br />

konuğu; Climber BC’nin sahibi Servet Samsama…<br />

Servet Samsama ile markasının çıkış hikayesini<br />

ve kriz stratejilerini konuştuk.<br />

Kısaca kendinizden bahseder misiniz?<br />

1973 Adıyaman-Gerger doğumluyum. İlk öğrenimimi Adıyaman’da tamamlayarak<br />

İstanbul’a geldim ve bir atölyede çalışmaya başladım. İlk ticaret<br />

deneyimimi Bursa’dan İstanbul’a getirdiğim kumaşlardan üretim yaparak<br />

kazandım. 1989 yılında 16 yaşındayken üç ortaklı bir konfeksiyon atölyesi<br />

işletmeye başladım. 1991-2008 yılları arasında Cüno Tekstil Konfeksiyon,<br />

SERVET Giyim Sanayi Dış Ticaret ve CÜNO Yapı şirketlerinin kurucusu ve<br />

Genel Müdürlüğünü yapmaktayım. 2008 yılında kurmuş olduğumuz şirketleri<br />

bir çatı altına toplamak amacıyla CUNO Group’ u oluşturduk ve bu topluluğun<br />

Yönetim Kurulu Başkanlığını yapmaktayım. Aynı zamanda İstanbul<br />

Ticaret Odası (İTO)Yönetim Kurulu Üyesi, Tüm Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

(TÜMSİAD) Genel Başkan Yardımcısı ve birçok sivil toplum kuruluşun<br />

yönetim kurulunda görev almaya devam etmekteyim. Evli ve beş çocuk<br />

babasıyım.<br />

Climber BC’nin Gelişimini ve Piyasada Öncü Bir Firma Olma Sürecini<br />

Anlatır Mısınız?<br />

1991 yılında bir aile şirketi olarak kurulan Cüno Tekstil, kaliteli üretim ve<br />

yönetim ilkesiyle hızla gelişerek sektöründe Türkiye’nin önde gelen kuruluşları<br />

arasında yerini almıştır. Cüno Tekstil Kurum kültürünü oluşturan ve kurumsal<br />

yapısını kuran, bu kültürü çalışanları ile paylaşan ve benimseten, eğitimlerle<br />

değişim alt yapılarını kuran, süreçlerini müşteri odaklı yöneten ve sürekli<br />

gelişme anlayışı ile devamlı kendini yenileyen bir kuruluştur. Cüno Tekstil, bir<br />

Servet Samsama: “Müşterilerimizin<br />

Beklentilerini Daha İyi Anlayarak<br />

Ürünleri, Hizmetleri Ve Yöntemleri<br />

Sürekli Geliştirmeye Çalışıyoruz”<br />

Гостем рубрики «История успеха»<br />

журнала Лалели в этом месяце стал<br />

владелец Climber ВС Сервет Самсама...<br />

С Серветом Самсама мы поговорили о<br />

многих вопросах от истории создания<br />

бренда до стратегий выхода из кризисных<br />

периодов.<br />

Не могли бы вы кратко рассказать о себе?<br />

Я родился в 1973 году в Адияман-Гергере. По завершении учебы в<br />

Адиямане я приехал в Стамбул и начал работать в мастерской.<br />

Мой первый опыт в торговле был в производстве продукции из<br />

тканей, привезенных из Бурсы в Стамбул. В 1989 году, в возрасте<br />

16 лет, открыли швейную мастерскую с тремя партнерами. В<br />

период с 1991-2008 годы я стал основателем и генеральным<br />

директором компании Cüno Tekstil Konfeksiyon, фирмы по<br />

индустрии и внешней торговле SERVET Giyim и компании CÜNO<br />

Yapı. В 2008 году мы создали компанию CUNO Group с целью<br />

собрать все предыдущие созданные фирмы под одной крышей,<br />

я являюсь председателем совета директоров этой компании. В<br />

то же время, являюсь членом совета правления Торговой палаты<br />

Стамбула (İTO), заместителем председателя Ассоцияции всех<br />

промышленников и предпринимателей (TÜMSİAD) и членом многих<br />

неправительственных организаций. Женат, отец пятерых детей.<br />

Расскажите, пожалуйста, о процессе создания и<br />

становления ведущего на рынке бренда Climber ВС?<br />

Основанная в 1991 году как семейное предприятие, компания<br />

aile şirketi olarak kurumsallaşmasını tamamlayıp şirket anayasasını<br />

oluşturmuştur. Cüno Tekstil’in kurum kültüründe, yalın<br />

bir organizasyon yapısı içinde, şirket içi demokrasiye dayalı,<br />

çalışanlara değer veren şeffaf bir yönetim anlayışı yer<br />

almaktadır. Şirketimiz vizyon, misyon, politika ve stratejileri<br />

doğrultusunda hedeflerine odaklanmış, çevreye duyarlılıktan<br />

ve tüm süreçlerinde kalite bilincinden ödün vermeden,<br />

değişen koşullarda takım ruhu ile hareket ederek gelişimini<br />

sürdürülebilir kılmayı başarmıştır. Cuno Group markası olan<br />

Climber B.C. 1995 yılında “dünya markası olma” vizyonuyla<br />

yola çıkmıştır. Climber B.C., yüzü dünyaya dönük yenilikçi<br />

ve çağdaş tasarımlarıyla ön planda olan marka imajını<br />

kurulduğu günden bugüne hiç değiştirmeden uzman ve<br />

deneyimli ekibiyle yoluna devam etmektedir. Climber B.C.<br />

özgün tasarımları ve kalitesi ile estetiği en çağdaş şekliyle<br />

yorumlayarak her sezon geniş bir koleksiyon sunmaktadır.<br />

Climber B.C line bazında geniş ürün yelpazesi ile farklı<br />

müşteri segmentlerinin ihtiyaçlarını karşılamayı hedeflemektedir.<br />

Climber B.C. ürünü, geçirdiği her süreçte kalite bilincinden<br />

ödün vermeden titizlikle ele alınarak nihai haline<br />

gelmektedir. Climber B.C. ürününü aldığınızda tasarımından<br />

kumaş seçimine, kalıp ve dikiş kalitesinden aksesuarlarına<br />

kadar özenle hazırlandığını fark edersiniz. Climber<br />

B.C. ürünleri modern, sağlık ve güvenlik koşulları yönünden<br />

uygun tesislerde, otomasyona dayalı son teknolojiler kullanılarak<br />

üretilmekte ve başta Avrasya Ülkeleri olmak üzere<br />

dünyanın yaklaşık 30 ülkesinde satışı gerçekleştirilmektedir.<br />

Ulaştığımız başarının arkasında öncelikle dinamik insan<br />

kaynağı, teknolojik altyapı, marka değerine yatırım yapılması,<br />

müşteri odaklılık ve kaliteyi merkez alan bir yönetim<br />

tarzı yer almaktadır. Yönetim tarzımız sadece maddi kazanımlarla<br />

değil, tüm paydaşlarımızın yararını göz önünde<br />

bulunduran kurumsal yurttaşlık bilinciyle iç içe gelişmektedir.<br />

Müşterilerimizin beklentilerini daha iyi anlayarak<br />

ürünleri, hizmetleri ve yöntemleri sürekli geliştirmeye çalışır,<br />

“en iyi” olmayı hedefleriz. Sözü edilen anlayış, çaba ve<br />

çalışmalarımızın sonucu olarak Cüno Tekstil işletme birimi<br />

ve ilişki ağı ile öz değerlerini koruyarak değişimi başaran<br />

ve dünya çapındaki gelişmelere hızla uyum sağlayan bir<br />

kurum olmuştur. Cüno Tekstil, Toplam Kalite Yönetim Sistemi<br />

anlayışı doğrultusunda, EFQM Mükemmellik Modeli, ISO<br />

9001 Kalite Yönetim Sistemi, OHSAS 18001 İş Sağlığı ve<br />

Güvenliği Yönetim Sistemini taviz vermeden uygulamaktadır.<br />

2007 yılında, Türkiye’de KalDer tarafından organize<br />

edilen “EFQM Mükemmellikte Kararlılık” ve 2010 yılında<br />

“EFQM Mükemmellikte Yetkinlik” ödülünü almaya hak<br />

kazanmamız bunun kanıtıdır. Türk hazır giyim sektöründe<br />

bu alanda sistem ve kalitesini belgeleyen ilk<br />

kuruluş olmanın haklı gururunu yaşamaktayız. Cüno<br />

Tekstil, hazır giyim sektörünün lideri olma vizyonu<br />

doğrultusunda, insani değerleri merkez alan yönetim<br />

anlayışı ile ürün ve hizmetlerine değer ekleyerek<br />

mükemmellik yolculuğuna devam etmektedir.<br />

Başarı Hikayesi История Успеха<br />

Cüno Tekstil с качественным производством и принципом управления стремительно<br />

развивалась и заняла свое место среди ведущих организаций отрасли Турции.<br />

Организация Cüno Tekstil – организация, создавшая корпоративную культуру и<br />

корпоративную структуру, давшая эту культуру своим сотрудникам, установившая<br />

свою инфраструктуру с образованием, ведущая ориентированные на<br />

клиента процессы и демонстрирующая постоянное совершенствование и<br />

непрерывное самообновление. Cüno Tekstil, как семейная компания, прошла<br />

процесс институционализации и сформировала свою конституцию компании.<br />

Корпоративная культура компании Cüno Tekstil, основанная на объединенной<br />

организационной структуре, включает внутреннюю демократию и чуткое<br />

управление и отношение к сотрудникам. Наша компания успешно и устойчиво<br />

развивается, благодаря сосредоточенности на своих целях и на своей миссии,<br />

видениях, политике и стратегиях, не утратив качества продукции и учтивого<br />

отношения к экологическим моментам, продолжая работать с командным<br />

духом в изменяющихся условиях. Бренд Climber B.C.в составе Cuno Group начал<br />

свой путь в 1995 году с целью стать «Мировым брендом». Бренд<br />

Climber B.C. со дня создания<br />

продолжал свой путь мирового<br />

бренда с инновационными<br />

дизайнами и имиджом, с опытной<br />

командой специалистов,<br />

не изменяя своим принципам.<br />

Бренд Climber B.C. с уникальным дизайном и<br />

качеством предлагает самый современный вид<br />

эстетики каждый сезон<br />

с новыми коллекциями. Бренд<br />

Climber B.C. с широким<br />

ассортиментом и линиями<br />

продукций, направлен<br />

на удовлетворение<br />

требований различной<br />

покупательской аудитории.<br />

Продукция от Climber B.C.<br />

проходит тщательный и<br />

95<br />

agustosАвгуст


96 Başarı Hikayesi История Успеха<br />

Dünya Genelinde Meydana Gelen Krizlerden Etkilenme Oranın<br />

Azalması İçin Uyguladığınız Kriz Yönetimi Stratejilerinden Bahseder<br />

Misiniz?<br />

Krizlerden az yara ile çıkmasının altında yatan etkenler aşağıdaki şekilde<br />

sıralanabilir;<br />

• Etkin ve Operasyonel Liderlik: Çalışan katılımlı, hızlı uygulanabilir maliyet<br />

azaltma projeleri; Dikey ve yatay iletişimin arttırılması; Günlük seviyede<br />

“Kriz Yönetim Toplantıları”<br />

• Kriz Toplantılarına genel katılım sağlanması<br />

• Yetkilerin ve eğitimlerin devamı ile yeteneklerin arttırılması; Zaman kayıplarını<br />

azaltmak için yetkilerin arttırılması. Bu yetkiye sahip olabilmesi<br />

için çalışanların eğitimlerinin devam etmesi…<br />

• Esnek üretim Politikası: Ürün çeşitliliği.<br />

• Yeni Pazar ve müşterilere açılım: Rusya, Afrika, Doğu Avrupa, Türk Cumhuriyetleri<br />

• Koşulsuz müşteri tatmini ve güçlü bir Kalite<br />

Güvence Sistemi<br />

качественный процесс от начала до конечного результата. Когда<br />

вы берете продукт от Climber B.C. в руки, вы видете тщательную<br />

подготовку о дизайна до выбора тканей, от фасонов и качества<br />

швов до аксессуаров. Продукция от Climber B.C. производится в<br />

современных, удобных для здоровья и безопасности условиях,<br />

с использованием новейших технологий и автоматизации и<br />

продается в 30 странах мира, в основном в евразийских странах.<br />

В основе успеха, в первую очередь, заложено управление, в<br />

центре которого расположены динамические человеческие<br />

ресурсы, технологическая инфраструктура, инвестиции в<br />

значение бренда, ориентированность на клиента и качество.<br />

Наш стиль управления связан не только с материальной выгодой,<br />

также с благополучием всех наших акционеров и с менталитетом<br />

корпоративного гражданства. Мы стремимся быть «самыми<br />

лучшими» и стараемся постоянно улучшать методы, услуги<br />

и продукцию в соответствии с ожиданиями наших клиентов. В<br />

результате нашей работы и усилий, Cüno Tekstil успешно сохранил<br />

свои ценности управления и взаимоотношений, став организацией,<br />

умеющей быстро адаптироваться к событиям и изминениям в<br />

мире. Cüno Tekstil с в рамках Системы общего управления качества<br />

применяет Модель совершенства EFQM, Систему качества ISO<br />

9001 и Систему менеджмента профессиональной безопасности<br />

и здоровья OHSAS 18001. Этому свидетельствует получение<br />

наград «Решительность в совершенстве EFQM» и «Полномочия<br />

совершенства EFQM», проведенных организацией KalDer в 2007<br />

году в Турции. Мы гордимся тем, что стали первой организацией<br />

в швейной промышленности Турции, которая получила такие<br />

награды системы и качества в этой области. Компания<br />

Cüno Tekstil продолжает свой путь совершенствования<br />

и становления лидером в текстильной и швейной<br />

промышленности, с философией управления в<br />

соответствии с человеческими ценностям, добавляя<br />

ценность своей продукции и услугам.<br />

Могли бы вы рассказать о ваших стратегиях выхода<br />

Kapadokya Uçak Biletleri – Kapadokya uçuşları, Türkiye

Kapadokya'da sezon fiyatları 2018 yıl

Göreme'de vadide ATV turu - 50 kişi başı euro (yaklaşık süre 2 saat). Grup vardı 6 kişi. Tur aşağıdaki gibi gitti: bir rehber için vadiden geçmek, önemli yerlerin yakınında dururuz, hikayeyi dinlemek, daha ileri gidiyoruz. İlginç ve hızlı. Yerinde bir gezi müzakere etmek ve pazarlık yaptığınızdan emin olmak daha iyidir. Yeterli Rusça konuşan rehber var.

  • Gıda ve ürünler. Kahvaltı fiyata dahil. Bir kafede öğle veya akşam yemeği - 5-10 avro (yiyecek ve içecek)
  • Hatıralık eşyalar ve diğer ürünler. Mıknatıs - 1 avro, baharatlar - 2 avro, Türk çayı için bir dizi yemek - 5 avro, taşlı kolye, değişen renk - 20 avro.

Sonuç olarak, not edilmelidir, Türkiye'ye uçak bileti almanın daha iyi olduğunu 2 veya 3 aylar önce. Türk hava yolları yaz sezonunda bilet fiyatlarını önemli ölçüde artırdı. Bu nedenle, yolcuların hava yolu şirketlerinin web sitelerini düzenli olarak ziyaret etmeleri ve özel teklifleri takip etmeleri önerilir..

*Fiyatlar eylül ayı için geçerlidir 2018 yıl.

Antalya'daki Tatiller. Kapadokya Gezisi

Antalya Türkiye her yaştan tatilciye birçok fırsat sunuyor. Cazibe severler, antik kaleleri ve tapınakları ziyaret edebilir, geri inşa 15 yüzyıl. Labirent gibi eski şehir atmosferik tarihi mekanlarla doludur, ve şehir ideal bir konumdadır, ve bu nedenle yakın çevrede gezmek için bir üs görevi görür. Onlarca muhteşem kalıntı bu bölümlerde konukları bekliyor. Bu şehir aynı zamanda harika bir tatil beldesidir.. Türkiye'nin turkuaz sahilinin beyaz kumlu plajları çok çekici, что туристы приезжают сюда на 2 haftalar.

Карта Каппадокия-Анталия позволит туристу изучить достопримечательности и общественные объекты.

Kaleiçi'nin labirent alanı aslında yürüyüş için özel olarak ayrılmıştı. Güzelce restore edilmiş beyaz badanalı Osmanlı konakları çok güzel görünüyor. Eski şehir çok sayıda butik otel varken, hediyelik eşya dükkanları, sanat galerileri ve restoranlar.

Eski şehrin yakınında birçok küçük turistik yer de var. Ana meydanda (Kale Kapisi) kalenin kapısı ve taş saat kulesi yer almaktadır. Ek olarak, 18. yüzyıl Tekeli Mehmet Paşa Camii'ni ziyaret etmeniz gerekiyor.. Antalya'yı ziyaret ederken, muhteşem işe kesinlikle bakmalısınız., fayanslardan yapılmış. Zarif Kesik Minare, Khesapchi Sokak'ta bulunabilir. (kesik minare). 19. yüzyılda yangınla yok edildi, hepsi bu, binadan ne kaldı.

Not! Erken Roma tapınağı, Bizans kilisesine dönüştü, ve bugün bir cami. Kayaların arasında bir geçide tünemiş, Antalya'nın eski limanı harika bir atmosfere sahip

Burada çok sayıda butik var, sevimli kafeler, pazarlar. Kıyı şeridinde lüks yatlar var, parıldayan Akdeniz'e bakan. Yerel firmalardan kiralanabilir. Artık turist gerçeği hayal edebilir, buranın bir zamanlar Antalya'nın ana ekonomik merkezi olduğunu, но со 2-го века до середины 20-го века здесь находился главный порт. Bu sayede şehir her yönden gelişti.

Kayaların arasında bir geçide tünemiş, Antalya'nın eski limanı harika bir atmosfere sahip. Burada çok sayıda butik var, sevimli kafeler, pazarlar. Kıyı şeridinde lüks yatlar var, parıldayan Akdeniz'e bakan. Yerel firmalardan kiralanabilir. Artık turist gerçeği hayal edebilir, buranın bir zamanlar Antalya'nın ana ekonomik merkezi olduğunu, но со 2-го века до середины 20-го века здесь находился главный порт. Bu sayede şehir her yönden gelişti..

Antalya'nın en belirgin simgesi Yivli Minare (oluklu minare), Selçuklu Sultanı Alaeddin Keykubad tarafından yaptırılmıştır. (1219-36). Minare - Selçuklu mimarisinin tipik bir örneğini simgeliyor. Sekizgen bir tamburla kaplı kare taban, yivli mil yatak. Bugün, 14. yüzyıldan kalma bu cami hala çalışıyor ve yerel sakinleri ağırlıyor.. Minare, eski şehirdeki Calais giriş kapısının yanında. Minarenin karşısında Antalya Osmanlı İmparatorluğu'nun kulesi, а рядом располагаются некоторые гробницы сохранившиеся с 14 yüzyıl.

Gezi turları

İstanbul'dan Uçakla Kapadokya'ya Nasıl Gidilir?

İstanbuldan, Kapadokya'ya gitmek için, uçmaya ihtiyacım var Kayseri veya Nevşehir şehrine. Türk Hava Yolları'nın Kayseri'ye günlük birkaç uçuşu var. Nevşehir'e günde bir uçuş, ve herkes değil. masa saati , havayollarının web sitelerindeki fiyatı kontrol edin. Uçmak 1 hayır 15 dk Kayseri ve 1 Nevşehir zamanı. Onur Air de bu yönde uçuyor, Pegasus havayolları :

"Pegasus" vesilesiyle. Bu düşük maliyetli bir havayolu, biletler ucuz. Kullanmaları uygun, tarihi vatanınızdan Sabiha Gökçen havalimanına uçtuysanız. Pegasus ağırlıklı olarak Asya havalimanı Sabiha Gökçen'den uçuyor.

İstanbul Atatürk havalimanından Sabiha Gökçen havalimanına nasıl gidilir

Avrupa Atatürk Havalimanı'na vardıysanız, o zaman bu anı düşün. Sabiha Gökçen Havalimanı'na toplu taşıma ile ulaşım en iyi 2 saatten fazla (trafik sıkışıklığı yoksa., ki olası değil). Atatürk Havalimanı'ndan Sabiha Gökçen Havalimanı'na gitmenin en kolay yolu: otobüs ile . (sitede bu otobüslerin fotoğrafları var). Taksim'de otobüse dönüşüyorsun . Yani. uçak bileti fiyatına daha fazlasını ekle 23 lir. Sonuç olarak, çoğu kişi için ucuz bir Pegasus ile Atatürk'ten Kayseri'ye "pahalı" bir bilet arasındaki fark, Nevsehira o kadar önemli olmayabilir, nakli ile hemoroit düzenlemek.

Daha ucuz (içinde 10 Lear), ama daha çok hemoroid ve uzun, Atatürk'ten Sabiha'ya gidebilirsin yani: metro ile havalimanından direk Zeytinburnu durağına gidin. Orada aynı isimli tramvay durağına geçip Eminönü durağına gidersiniz.. Kadıköy adında bir iskele bulun (kolay ve yakın) ve feribotla Kadıköy'e gidin. Kadıköy'den Sabiha Gökçen havalimanına E10 numaralı otobüs ile ulaşabilirsiniz. ( ekspres ile yaklaşık bir saat, yakın 1 hayır. 20 basit bir otobüste). Ayrıca Kadıköy'den daha rahat alabilirsiniz, ancak Hawatash otobüslerinde daha pahalı.

Kapadokya Gezisi

Kapadokya ziyaret etmek için harika bir yer. Antalya Kapadokya sadece bir mesafe 1 araba veya otobüsle bir saat. Сюда приезжают туристы чтобы полетать на воздушном шаре. Bu bölge diğer Türk şehirlerinden farklı. Kapadokya'nın Özellikleri:

  • Eşsiz manzara
  • Güzel vadiler
  • Sihirli balon
  • Yerel misafirperverlik
  • Lezzetli yemek
  • Tüm yıl boyunca elverişli hava koşulları

Önemli! Antalya'dan Kapadokya Turu 2 Günlük Gezi Dahil. Rehberli tur çevrimiçi olarak sipariş edilebilir

Nefes kesen bir dünya olan Kapadokya ve Göreme, ziyaretçiler milyonlarca yıllık kaya oluşumlarına bakmaya davet ediliyor, dünyevi formlar, sıradışı yeraltı şehirleri ve muhteşem vadiler.

Dünyanın şaşırtıcı doğal yapısı gezginlerin dikkatini çekiyor. Kapadokya Anadolu'nun merkezidir. Yerel doğa burada el değmemiş. Konuklara yüksek dağlarda ve ovallerde ilginç geziler sunulmaktadır..

Not! Kapadokya'nın güzelliğini gökyüzünden görmek için, sıcak hava balonunda uçuş rezervasyonu yaptırmak gerekir., tüm şehrin muhteşem bir görüntüsünü görebilirsiniz (ekstra ücretle). Birçoğu merak ediyor, bir sıcak hava balonu yolculuğu ne kadar tutabilir

Sırasında 1 bir saatlik balon uçuşunun maliyeti 120 için 150 dolar * şirkete bağlı olarak. Yolcuya muhteşem sihirli bacaları görmek için eşsiz bir fırsat verilir., Kapadokya vadileri. Bütün bunlar gerçekten etkileyici. Antalya'dan Kapadokya şehrine gezi unutulmaz bir macera olabilir

Birçoğu merak ediyor, bir sıcak hava balonu yolculuğu ne kadar tutabilir. Sırasında 1 bir saatlik balon uçuşunun maliyeti 120 için 150 dolar * şirkete bağlı olarak. Yolcuya muhteşem sihirli bacaları görmek için eşsiz bir fırsat verilir., Kapadokya vadileri. Bütün bunlar gerçekten etkileyici. Antalya'dan Kapadokya şehrine gezi unutulmaz bir macera olabilir.

Çoğu gezgin genellikle merak eder, kolay yoldan Kapadokya'ya nasıl gidilir

Konuklara konforlu koltuklara sahip konforlu bir otobüs sunulur, который ежедневно курсирует из города Анталии в Каппадокию. Not etmek önemlidir, Otobüsler Otogar otobüs durağından kalkıyor. Otobüs durağına taksi veya toplu taşıma ile gelebilirsiniz

Sadece gitmelisin 20 dakika.

Genelde, Kapadokya geziniz için profesyonel bir rehber eşliğinde online rezervasyon yapmak çok kolay ve basittir.. Bunu yapmak için şirketin resmi portalını ziyaret etmeniz gerekiyor..

Önemli! Türkiye Turu Rezervasyonu, kişi sayısını belirtmelisiniz. Genellikle rehberli bir turun maliyeti, 150 kişi başına dolar

Programı web sitesinde de görebilirsiniz..

Konuklara aşağıdaki rota sunulur:

1-ve gün:

  • Saratly yeraltı şehri
  • 3 Kapadokya'da güzellikler vadisi (ücretsiz giriş)
  • Ihlar Vadisi (panorama)
  • Paşabağ Vadisi
  • Göreme Açık Hava Müzesi (bunlara ek olarak - 10 kişi başı euro)
  • Kapadokya'da öğle yemeği (ayrıca - açık büfe - 9 euro veya 10 kişi başına dolar)
  • Panorama, Göreme şehri boyunca açılıyor
  • Hotel HB Cappadocia'da check-in
  • Gece gösterisi

2-ve gün:

  • Ballon Ride (Ek ücret 04:30 şafakta ilk uçuş)
  • Avanos şehri ve Türkiye'nin en uzun nehrinin atılımı (Kırmızı olurdu)
  • Göreme Şehir Çarşısı
  • Aşk vadisi
  • Konya veya Aksaray'da öğle yemeği (ek açık büfe - 9 euro veya 10 kişi başına dolar)
  • Otele dönüş (tek taraf 20:00 Alanya 21:00 Antalya 21:30)

Kapadokya'ya gitmek için en iyi zaman ne zaman

Göreme'nin kısa tarihi

Göreme - Kapadokya'nın Başkenti

Долина в которой расположен живописный городок, Erciyes'in volkanik patlamaları sonucu oluşan onlarca komşu vadinin yanı sıra, Gullyudag ve Hasandağ. Milyonlarca yıl boyunca bu alanı kül ve sıcak lavla doldurdular., en tuhaf kombinasyonlarda ve şekillerde donmuş. Sonra su ve rüzgar işini yaptı. İnsanlar da bu dönüşüme sahipti, Yüzbinlerce yıldır burada yaşamak ve taş oluşumlarının önemli bir bölümünü konut ve müştemilat için uyarlamış. На протяжении своей долгой истории городок имел пять разных названия. Düşünülmektedir, onun en eski adı Korama, Bizanslılar ona Matiana adını verdiler, Ermeniler Hıristiyanlar - Makan (Kaplan), турки – Avcılar, ve ancak o zaman Göreme olarak yeniden adlandırıldı.

Kapadokya'da ikinci gün

Ertesi gün "yeşil" tura verildi. "Kırmızı" tur birbirinden daha uzak noktaları kapsıyorsa, ardından "yeşil" Göreme ile ilgili çevre ve yakın yerleşim yerlerinin turudur. İlk inceleme konusu Göreme müze kompleksiydi. Bölge, farklı inşaat dönemlerine ve ardından iç dekorasyona sahip çok sayıda nispeten iyi korunmuş kilise içerir.. Metrekare başına düşen insan yoğunluğu da oldukça yüksek. Kompleks, bir günlük turların gezi programının ayrılmaz bir parçasıdır.. Vadilerde yürüyorsanız, sakin ve ölçülü hissediyorsun, sonra bu turistik Mekke'de kendinizi düzensiz bir şekilde hareket eden bir akarsuyun içinde buluyorsunuz. Ziyaret, "geçtikten sonra kabul edildi" ilkesine dayalıdır - her yeni grup daha sonra girer, bir önceki nasıl çıkacak. Giriş bileti karanlık kiliseye bir ziyareti içermiyor. Ekstra ödemeniz gerekecek, bana göre, 12 Lear. Ama net bir şekilde gitmelisin. Freskler, ışığın sınırlı erişimi ve gözlerini dürtmeyi seven Türkler nedeniyle mükemmel bir şekilde korunmuştur.. Renkler zengin ve canlı.

  • Chavushin'deki eski evler
  • Peri şömineler
  • Pashabag - kaya tapınakları
  • Göreme Müzesi'ndeki kaya kiliseleri

Açık hava müzesini gezdikten sonra, tuhaf doğal yapılar ve terk edilmiş Yunan Chavushin köyü olan "peri şömineleri" bizi bekliyordu., meşhur tüf mantarlarının ve oldukça büyük bir manastırın bulunduğu vadide, güvercinlik gibi şekilsiz. Sonra bir deve figürlerinin ve fotoğraflardan bilinen öpüşen ördeklerin olduğu Derwent Vadisi vardı., "Uranos" restoranda öğle yemeği (ya da böyle bir şey). Restoran kült bir yer, çünkü dağın içinde, veya daha doğrusu büyük bir tepe, Kapadokya hakkında RTR programında yer aldı. Ancak söyleyemem, uzun kış akşamlarında öğle yemeğinde ne yediğimi hatırlayacağım, tur fiyatına dahildir. Programın bir sonraki noktası bölgenin çanak çömlek merkezi - Avanos köyü oldu. Kapadokya'da kil olur 2 Türler: normal kırmızı ve beyaz. Beyaz kil, dar bir amatör çevrede yaygın olarak bilinen Kapadokya seramiklerini yapmak için kullanılır.. Çoğunlukla hatıra tabakları, sınırdaki sanat eserleri. Parlak, karmaşık geleneksel çiçek süsleri, ince ve hafif (neredeyse Wedgwood çini gibi) - güzellik, tek kelimeyle. Ama fiyat uygun. Orta derecede çömlek severler için Kütahya'dan analoglar var, daha kaba ve daha ağır, ama bazen cüzdan için daha az somut. Sonra, bir halı fabrikasına götürüldük. Dürüst olmak gerekirse, Bu tür olaylardan hoşlanmıyorum. Ancak komplo kuran rehberlerin ve üreticilerin itibarına, "sahip olunması gereken program" göze çarpmadan oluşturuldu, yerlerde ilginç ve güzel. Elbette, Santimetre kare başına olağanüstü yüksek düğüm yoğunluğuna sahip ipek üzeri ipek halı satın almadım. Ama karar verdim, inanılmaz ve uygunsuz bir şekilde zengin olduğumda, Kesinlikle bir çift alacağım!

Kapadokya'daki restoranlar ve kafeler

Çoğu turist, demokratik ve mütevazı işletmelerde yemek yemeyi tercih eder.
Fiyat:% s, ve çoğu zaman – tam otelde. En popüler sistem
HB tedarik (kahvaltı ve akşam yemeği). ne yazık ki, bu şekilde yemek yemeyle asla
gerçek türk mutfağını tanımayın. Genellikle otellerde yemek
Kapadokya ve bir şekilde özellikle tatsız sesler, Örneğin, orta kıta
kahvaltı.

Aynı zamanda, bölgede harika olan birçok restoran ve bar var
Türk mutfağı.
Zaman ayırın ve akşam ziyaret edin “Elay” Uçhisar'a. Bu biri
Kapadokya'nın en iyi restoranları, salonlarda nerede yemek yiyebilirsin, doğruca kesmek
dağ veya kırmızı vadiye bakan terasta oturun. Menüde sadece en iyisi
Türk mutfağı –
ünlü kebaplar,
patlıcan yemekleri, tandırda pişirilmiş kuzu,
sayısız Osmanlı tatlısı.

Ziyaret etmeniz önerilir “Dibek Restoran”, geçmişi kimin aştığını 450 yıl!
Burada alçak ahşap masalarda yemek yiyebilir ve tipik
Türk yemekleri ve ev yapımı şarap. Örneğin, minik köfte (örtü) veya testler
kebap – kuzu ve sebze yemeği, kısık ateşte çürüyen
mühürlü kil kap. Garson, tekneyi etkili bir şekilde ikiye böler
pala ve tabaklarınıza yiyecek döküyor.

Kapadokya'da görülmesi gereken restoranlar – yoksa sen
yiyeceklerden sadece sabah omletindeki pastırma kokusunu hatırla.

Kapadokya Hava Turları

Belki de Kapadokya'da böyle popüler bir gezi yoktur., nasıl devam edilir
balon. Yükseklik her zaman değişir – turistler sonra birkaç metre uzakta yüzüyor
sihirli bacalar, sonra yaklaşık yukarı uç 400 m. Şimdi yapabilirler
vadilerin güzelliğini görsel olarak takdir ediyorum, ve ayrıca harika, eşsiz doğaüstü manzara
Türkiye'de Kapadokya.

Hava yolculuğu karmaşık bir süreçtir, bu nedenle, hava durumu hizmetinin her gününde değil
balonların havaya uçmasına izin verebilir. Önce, turistler nasıl bitecek
sepette, onlara talimat verilecek, sözleşmeyi ve sigortayı imzalamak. Bu bölgede
ondan fazla şirket çalışıyor, satış yapan ve çekici performans gösteren
güzel bir balonda gezi. Takımın ve pilotların profesyonelliği garantilidir
birçok test, sertifikalar ve yıllık sınavlar.

Yılın en iyi zamanı, Türkiye'de Kapadokya vadilerinde uçmak bahardır ve
yaz. Yine de, Çoğu zaman hava yoluyla seyahat kışın da izin verilir.
Başlangıçlar gün boyunca gerçekleşir, ama en sakin sakin hava
sabahın erken saatlerinde ulaştı. Doğan güneşle tanışmak için de harika bir bahane..
Uçuş süresi programa bağlıdır, daha sık bir saattir, ama dahası var
hava yoluyla uzun mesafeli geziler, bu arada, yavaş gezinme gibi,
Dünya yüzeyi boyunca hareket etmek yerine.

İnişte, her katılımcı için renkli bir seyahat sertifikası verilir.
balonlar. Çoğu zaman, bir büfe masası ve hatta şirketten bir grup turist için bir hediye takip edecektir. – şampanya kutusu!
Seyahat fiyatı en çok sepetin kapasitesine veya başka bir deyişle – miktar
Gezginler. En yüksek fiyat (180 avro) dört katılımcı olması durumunda atanır,
ve en demokratik (100 avro) – eğer daha fazlası varsa 20. Bununla ilgili ayrıntılar
havada bir tur, web sitemizde çok faydalı yazarlık makaleleri okuyabilirsiniz:
“Sepette gerçekleştirilen tur”
ve
“Herhangi bir sorunun cevabı”
Kapadokya'da balonculuk hakkında.

Sihirli bacalar

Daha önce Türkiye'deki Kapadokya halkı aradı “kayalar – koniler” kilitler. Ve bizim
günler bu muhteşem tüf yapılarına genellikle sihirli bacalar denir.
Kapadokya'da olağanüstü çeşitlilikte şekil ve büyüklükte bacalar görebilirsiniz..
Bunların büyük çoğunluğu hatırı sayılır yükseklikte ve fallik şekle sahiptir..
Kaya – baca bir taşla taçlandırılmalıdır – şapka. Kayadan daha ağır ve güçlüdür ve,
Dolayısıyla, yumuşak kayalarını erozyondan korur. Ancak, yüzlerce yıldır
“şapkalar” sonbahar, Bundan sonra rüzgar ve yağmur koniyi keskinleştirmeye başlar ve, Sonuçta, o
da çökecek.

Türkiye'deki farklı tatil köyleri ve şehirlerden Kapadokya'ya olan mesafeler

  • Расстояние от Анталии до Каппадокии 535 км Как добраться из курортных городов вокруг Анталии до Каппадокии?
    • Расстояние от Алании до Каппадокии 495 km
    • Side ile Kapadokya Arası Mesafe Kaç Kilometre, Haritalı Yol Tarifi 466 km
    • Расстояние от Кемера до Каппадокии 582 km
    • Расстояние от Белека до Каппадокии 505 km
  • Расстояние от Стамбула до Каппадокии 730 км Как добраться из Стамбула?
  • Расстояние от Анкары до Каппадокии 300 km
  • Расстояние от Бодрума до Каппадокии 842 km
  • Расстояние от Мармариса до Каппадокии 781 km
  • Расстояние от Памуккале до Каппадокии 620 km
  • Расстояние от Фетхие до Каппадокии 714 km
  • Расстояние от Измира до Каппадокии 770 km
    • Расстояние от Чешме до Каппадокии 870 km
    • Расстояние от Кушадасы до Каппадокии 785 km (от античного города Эфес 780 km)

Hafıza Kapadokya Otelleri

Çoğu turist otellerde kalmayı tercih ediyor, kimin numaraları
tam anlamıyla volkanik kayalara oyulmuş. Tonozlu tavanlar ve
sağlam tüf duvarları, yanı sıra geleneksel Türk dekoru (doğal mobilyalar
Odun, bakır halılar ve tabaklar) turistin gerçek ruhu hissetmesine izin verecek
bu alan. Rağmen, doğal ahşabın rustik bir görünüm yarattığı
atmosfer, otel gerekli tüm modern hizmetlere sahiptir (Wi-Fi'den
LCD TV'ler). Kayalıklardaki butik otellerin restoranları ayrıca
yerel mutfaktan menü, sözde yapılmış. organik ürünler. KİME
bu tür otel şunları içerir:

“Charming Cave Hotel”
ve

“Eski Şehir Taş Ev”
Göreme'de.

Türkiye'de Kapadokya'nın en iyi butik otellerinden biri olarak kabul edilir.

“Kayakapı Premium Mağaraları”.
Turistler geniş odalarda konaklıyor, geçerli bir
şömine, doğal taş küvet veya özel hamam ve ısıtmalı zeminler. Otelde
yazın dinlenmek için büyük bir havuz ile donatılmış, ve spa geniş bir yelpazede
tüm yıl boyunca prosedürler. Bu otel, tamamen kayaya oyulmuş, bulunabilir
Ürgüp merkeze sadece beş dakika yürüme mesafesinde. Bu arada, yukarıdaki tüm oteller
maksimuma yakın bir popülerlik indeksine sahip olmak (itibaren 9.3 için 9.8).

Kesinlikle, boyut olarak çok daha mütevazı bulabilirsin, özel oteller 3-5
Odaların, küçük bir kayaya da oyulmuş (baca.) Yaşam maliyeti
daha demokratik olacak (itibaren 3 için 4 bin. gecelik ruble). Genelde, bu tür otellerde
yemek sunulmadı, ve odaların dekoru oldukça basit, ama uygun
rahat geceleme.

Kapadokya'da kesinlikle almamanız gerekenler?

Çeşitli hediyelik eşyalar var, gözlerini bulanıklaştıran ve seni şaşırtma ihtimali düşük olan
tanıdıklar. dışında, Türkiye'de ve hatta Rusya'da başka herhangi bir yerden satın alınabilir.

×

  • Fatima'nın kötü şöhretli gözü. “Mavi gözlü” Çin'de uzun zamandır üretildi, ve
    Rusya veya Ukrayna'daki hediyelik eşya dükkanlarında bile satılıyor.
  • Onyx ürünleri. Büyük falluslara sahip çoğaltılmış figürinler – örneklem
    zevksizlik. dışında, rusya'da hatıra oniks uzun zamandır bir sürprizdi.
  • İkamet yerinizden Türk lokumu satın alınabilir, otelin yakınında.
    Onu ülkenin diğer ucuna götürmeye değmez.
  • Ünlü bez bebekleri ülke çapındaki hediyelik eşya dükkanlarında satılıyor.
    Bunun için fazla ödeme yapmamalısın, onları Kapadokya'dan alacağın.

Göreme Milli Parkı

Tarihi yerlere ek olarak, вокруг города очень много природных достопримечательностей. Городок является центром одноименного “Националного Историко-Природного Парка” который занимает территорию в 300 km². В нижней части статьи есть карта на которой можете посмотреть расположение национального парка. На карте территория национального парка обозначена зеленым цветом. Aşk Vadisi, Güvercin vadisi, Meskendir vadileri, Kırmızı ve Pembe, все они входят в пределах национального парка. Национальный парк и пещерные поселения Каппадокии входят в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Gece Göreme - Kapadokya Türkiye

Kızılırmak nehri

Avanos şehri ve Kızılırmak nehri

Türkiye haritasında Kızılırmak nehri

Kızılırmak veya çeviride "Kızılırmak", Türkiye'nin en uzun nehridir. (1355 km). Kızılırmak Nehri, kökenini Kızıldağ dağlarından alır., Sivas ilçesi yakınlarında. Türkiye haritasında nehir büyük bir yayı andırıyor, güneybatıya bakan çıkıntı. Ülkenin orta kesimini ve Kuzey Anadolu dağlarını geçmek, nehir Samsun şehri yakınlarında Karadeniz'e akıyor, büyük bir delta oluşturmak.

Kızılırmak adını suyun renginden almıştır.. Çevreleyen toprak kireçtaşı ve demir taşı bakımından zengindir, bu nedenle şiddetli yağmurlardan sonra nehir kırmızı bir renk alır.

Kızılırmak toprağı canlandırıyor, içinden aktığı ve kuru Anadolu bozkırını dönüştürdüğü. Orada, vadinin biraz genişlediği yer, çiftçiler verimli toprağın faydalarından yararlanır. Kızılırmak nehri vadisi (antik çağda Galis) Hitit medeniyetinin beşiğiydi. Hititler bu nehre Marassantia adını verdiler..

Nerede kalınır

Bölgenin ana yerleşim yerleri - Göreme, Невшехир, Avanos, Uçhisar, Ürgüp.

Остановится в Каппадокии удобнее всего в Гереме, Kapadokya'ya açılan kapı da denir. En fazla sayıda otel buradadır, kafeler ve restoranlar, gerekli altyapı var, ilgi çekici yerlere kolay erişim.

Turistlere birçok mağara oteli ve pansiyonu sunulmaktadır. Odalar her bütçeye göre tasarlanmıştır. Açık teraslı bir tepedeki oteller özellikle talep görüyor. Buradan balonlarla harika fotoğraflar çekebilirsiniz. Tüm olanaklara sahip bir mağara, türk kilimleriyle süslenmiş, uzun süre yolcunun hafızasında kalacak.

Ürgüp otel seçmek için iyi bir seçenek. Şehirde çok sayıda restoran var, mağazalar ve hediyelik eşya dükkanları. Ürgüp'ten Kapadokya'nın her yerine geziler satın alabilirsiniz..

Kayseri büyük ve gelişmiş bir şehir, ama burada bir veya iki gün kalmanızı tavsiye ederiz..

Nevşehir, Kapadokya'nın başkentidir. Burada eski kaleyi ziyaret edebilirsiniz, tepe, yerel mağazalarda alışverişe gidin veya restoranlarda iyi şarap tadın.

Avanos - küçük kasaba, antik çağlardan beri çanak çömlek ustalarıyla bilinir.

Aksaray şehri, kayalıklardaki antik kentlerin yakınında yer almaktadır., Ihlara vadisindeki mağara kilise. Birkaç gün burada kalmanızı öneririz..

Kapadokya'da Nerede Kalınır??

Varsayıyoruz, Kapadokya'ya gitmen, şimdi geceyi nasıl ve nerede geçireceğimiz sorusuyla ilgileniyoruz, burada basit sebepten dolayı sorun çıkmamalı, bir sürü yer var. Otelleri seviyorsanız, o zaman yerinde zevkinize ve fiyatınıza göre herhangi bir otel bulacaksınız, gecelik fiyatlar yaklaşık 40 pound veya 800 ruble. Vahşi dinlenme gelince, sonra bir çadırla Göreme'deki özel kamp alanlarında bir yer bulacaksınız., yaklaşık fiyat 15 kişi başı lire, bu fiyata duş ve tuvalet dahildir. Milli parkta kalkabilir ve özgür olabilirsiniz.

Kapadokya'da otel rezervasyonu yapmaya gelince, O zaman size RoomGuru üzerinden Göreme köyündeki en büyük otel üssüne sahip bir otel rezervasyonu yapmanızı tavsiye ederim., Bu rezervasyon hizmetini her zaman kullanıyorum, sadece alıştığım için değil, aynı zamanda çok ucuz ve uygun fiyatlı olduğu için, iyi ve çabuk. Kendin kontrol et!

Kapadokya'dan ne getirilir ve hediyelik eşya nereden alınır

Kapadokya halıları ile ünlüdür, ama halıların yanı sıra burada daha birçok ilginç şeyi hatıra olarak satın alabilirsiniz.:

  • Buzdolabı mıknatısları 1-3 lir
  • Türk tatlıları
  • Seramik kase 15-30 Lear
  • Taş sütunlar şeklinde heykelcikler 1-30 Lear
  • Halılar
  • Türk şarabı
  • Gül reçeli, muz, kivi ve ayva

Aşağıda popüler hediyelik eşya dükkanlarının bir listesi var:

  • Göreme'de Sultan Halı Mağazası;
  • Avanos'ta Sultans Seramik mağazası;
  • Kabile Koleksiyonları Göçebe Halı ve Tekstil Hediyelik Eşya Dükkanı Göreme;
  • Art By Emre Göreme'de el sanatları dükkanı;
  • Avanos'ta Güray Seramik mağazası

Kapadokya muhteşem bir yer, bu da seni hemen ve sonsuza kadar aşık eder. Burası tarihle dolu. Hayatınızda en az bir kez Kapadokya'yı ziyaret etmenizi tavsiye ederiz.. Kapadokya'ya gittin mi?

Avanos şehri

15. yüzyıl Hitit devleti. M.Ö

Şehrin tarihi Hitit dönemine kadar uzanıyor (XX в. M.Ö), ilk başta sınır tahkimatı olarak hizmet etti, а после того как обнаружили залежи глины на берегу реки Кызылырмак (Galis), şehir çanak çömlek merkezi haline geldi. В хеттских архивах имя города “Зу-Винасса”, Roma döneminde "Venessa" oldu, ve Osmanlı kaynaklarında ilk Uvenez, sonra Avanos'a dönüşüyor. Osmanlı döneminde şair Seyrani şiirlerinde “Körler bile Avanos'un yolunu bilir., fark edilir derecede kırık çanak çömlek ve kaptan ”. Kapadokya'nın çanak çömlekleriyle de ünlü olmasının nedeni budur., merkezi Avanos şehri olan.

Şehirdeki oteller

Avans'taki çömlek atölyeleri

Avanos'un sayısız çömlek atölyesinde, bizim zamanımızda teknolojiyi kullanmaya devam ediyorlar (çömlekçinin tekerleği) kullanımda 30 веков назад Хеттами. Повсюду на улочках Аваноса встречаются маленькие магазины-мастерские, где можно купить готовые изделия и посмотреть на работу мастера занимающегося ее изготовлением. Даже если хотите можете сесть за гончарный круг и сами попробовать что-нибудь слепить под руководством мастера-гончара.

Seramik dışında, şehir halıları ile de ünlü. Tıpkı seramik gibi, halılar ağırlıklı olarak tezgahlarda elle dokunur. Bu nedenle her halı benzersizdir.. Avanos'ta şehri dolaşmak ilginç, sadece eski binalara bakıyorum. Şehrin merkez meydanında üst kısmında çömlekçinin tasvir edildiği bir anıt var., ve tezgahta çalışan kadınların en altında.

Avans'ta çanak çömlek ve halı dokuma anıtı

Avanos, Göreme'den daha az turistler arasında popüler, Uçhisar ve Yurgup, ama iyi oteller ve restoranlar da var. Şehrin dolgusu, güzel bir manzara ve bir fincan Türk kahvesi ile dinlenebileceğiniz rahat kafeler sunmaktadır..

Kapadokya'nın Doğuşu

O zamandan beri on binlerce yıl geçti, iki güçlü yanardağ
HasanDağ ve Ergis başladı
patlama, her dakika yüzlerce ton tüf atıyor, yoğun olan
onlarca kilometrelik araziyi kapladı. Sonraki sırasında
yüzyıllar, dönüşümlü olarak rüzgar ve yağmur harikalar yarattı, etkileyici boğazlar yaratmak,
büyüleyici kayalar – bacalar, başka bir deyişle, yavaş yavaş özel ve
tekrarlanamaz “ay YILDIZI” Manzara.

ancak
Türkiye'de Kapadokya her zaman daha fazlası olmuştur, ondan daha
dramatik manzaralar. Sırasıyla, yüzbinlerce insan kaldı
Kapadokya'da kendi benzersiz ayak iziniz, yorulmadan oymak
tüf sadece mağara-depolar değil, aynı zamanda büyük tüf şehirleri.
Ve bu güne kadar, yükselen zirvelerin çoğunda modern insanlar yaşıyor,
rock otellerindeki turistler tarafından daha sık, ve antik mağaraların çoğu hala
patates ve un depolamak için depolardır, sebzeler ve meyveler
soğuk kış boyunca.

Türkiye'de Erken MS Kapadokya ilk Hıristiyanlar tarafından yerleştirildi, hangileri
tüf kayaya binlerce mağara tapınağı oydu, şapeller ve manastırlar.
Bu tapınakların çoğu, azizlerin yüzleri olan fresklerle ustaca boyanmıştır., ve onların
hafif görüntüler hala sana ve bana bakıyor. İÇİNDE 21 yüzyıl, dikkatli restorasyondan sonra,
birçok eski kilise ziyaretçilere açıldı.

Göreme'de Ne Yapılır?

Biz ateşliyiz, Kapadokya'nın turistik yerlerini keşfetmeye başlamak için en iyi yer burası. Пешие прогулки в окрестностях города являются наиболее предпочитаемый туристами вид времяпровождения. Если вас пугают длительные пешеходные прогулки по примыкающим к городке долинам, тогда можете взять на прокат велосипед, мотоцикл или квадроцикл и покататся по долинам. Если вы любите лошадей и верховую езду, в окрестностях города можно совершить и конные прогулки.

  • Kapadokya'da bisiklet
  • ATV'lerle Göreme vadilerinde bir yürüyüş
  • Kapadokya ata binmek için harika bir yerdir
  • Göreme çevresindeki vadilerde ata binme

Kapadokya'da hatıra olarak insanlar ne alır

Genellikle turistler gezilerden çeşitli hediyelik eşyalar getirir.. Olmak
Türkiye'deki bu büyüleyici tabiat parkında aşağıdaki alışverişi yaptığınızdan emin olun.

×

  • En ünlü yerel şarap şirketi Turasan'dan bir şişe şarap.
    Emir sofra şarap markaları. Veya daha pahalı Cabernet Sauvignon şarabı.
  • Hediyelik eşya – tüf figürinler, bölgede yaygın taş. Sıklıkla
    figürinler kaya kasabalarının unsurlarını tasvir ediyor – kiliseler veya güvercinlikler.
  • Çeşitli ev eşyaları, Avanos'un atölyelerinde kilden yapılmış.
    Bunlar farklı sürahiler, tabaklar veya vazolar. Evinizi rahatça dekore edecekler.
  • Bakırlarından Eski Osmanlı tarzında ürünler. Mağazalarda servis tepsilerini seçin
    Gıda, tüm yüzeyi bir desen veya kaligrafi desenlerle kabartılmış.
  • Küçük dekoratif halı, yatak odasında yatağın önüne konulabilir.
    Kapadokya'da halı dokuma sanatının kökleri eski çağlara dayanmaktadır..

Kiev'den Kapadokya'ya Nasıl Gidilir

Boryspil Havalimanı'ndan Ankara'ya direkt uçuşlar UIA tarafından gerçekleştirilmektedir.

En iyi seçenek Kiev - Ankara - Kapadokya rotasıdır.. Kiev'den Ankara'ya direkt uçuş (Zhuliany havaalanı - Pegasus veya Boryspil - UIA). Varışta Ashti otobüs durağına gidiyorsunuz (BARIŞ), havalimanından Havaş servisiyle gidebilirsiniz. 4$. Otobüsler otobüs durağından kalkıyor (Örneğin, Kamil Koç veya Metro) Kapadokya'ya - Nevşehir şehri. Kapadokya biletinin kendisi size mal olacak 15$ tek yön. Otobüs şirketi web sitesinde veya Biletall.com'da önceden satın almak daha iyidir. Yol alacak 4-5 saat, bu kısa far değil :). Nevşehir otogarından her saat veya yarım saatte bir minibüsler Kapadokya'nın farklı şehirlerine hareket etmektedir.: Göreme'de, Ürgüp, Uçhisar veya Avanos. Göreme ve diğer ilçelerdeki otobüs durağından otele gitmek için yürüyebilir veya taksiye binebilirsiniz..

Ukrayna'dan alın (Kiev) Kapadokya'ya - alternatif bir seçenek

Rota aynı: Kiev - Ankara - Kapadokya. Kiev'den direkt uçuş, ve sen Türkiye'nin başkentindesin. Gerçek macera burada başlıyor. Havaalanında araba kiralayın, ve bu inanılmaz yolculuğu kendi başınıza yapın. Beğeneceksin! Şereflikoçhisar ve Aksaray şehirlerinden geçmenizi tavsiye ederiz.. Yolda Tuz Gölü'nü göreceksiniz. Araç kiralama koşulları ve araçların teknik özelliklerine buradan ulaşabilirsiniz.. Sitede ihtiyacınız olan tüm bilgileri bulacaksınız.

alatoo academıc studıes - International Atatürk
ALATOO ACADEMIC STUDIES ISSN: 1694-5263 omnim Volume 2 - Number 1 - Year 2007 CONTENTS ARTICLES ALATOO ACADEMIC STUDIES ORTA ASYA CUMHURİYETLERİNDE OTORİTERLİK VE TARİHSEL KÖKENLERİ Halim Nezihoğlu 14 International Scientific Journal THE CURRENT STATE, PROBLEMS AND PERSPECTIVES OF DEVELOPMENT OF MODERN PROJECT MANAGEMENT EDUCATION IN UZBEKISTAN Rozmat Ashurbekov & F.T.Anbari 21 a publication of International Ataturk Alatoo University www.iaau.edu.kg Address: Microregion Thunguch, Gorky Street, 72048 Bishkek KYRGYZSTAN Tel: +996 312 631425 +996 312 631426 Fax: +996 312631428 E-mail: [email protected] Журнал Кыргыз Республикасынын Юстиция министирлигинде катталган, каттоо куболугу № 969. RAISING COMPETITIVE CAPACITY OF DOMESTIC GOODS AND SERVICES IS THE PRIMARY TASK OF KYRGYZ ECONOMY Djarkinay Musaeva 29 JOB STRESS IN BUSINESS ORGANISATIONS:CAUSES, CONSEQUENCES AND COPING STRATEGIES Sumanjeet Singh BÖLGESEL KALKINMADA GİRİŞİMCİLİĞİN GELİŞTİRİLMESİ: TÜRKİYE’DE GAP VE GAP-GİDEM ÖRNEKLERİ Sadettin Paksoy ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА СОЗДАНИЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ПОСОБИЙ СЛОВАРНОГО ТИПА Александр Цой 32 ПРИЕМ КОМПРЕССИИ В НАУЧНОЙ РЕЧИ: ТЕКСТОВЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Сложеникина Ю.В. 90 ЯЗЫК “СЛОВА О ЛОМОНОСОВЕ” В СТИЛИСТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ А.Н.РАДИЩЕВА А.В.Растягаев 96 EVALUATION OF KYRGYZSTAN FROM THE FDI PERSPECTIVE Lutfu Sagbansua 100 AZERBAYCAN’DA TARIM Eyüp Zengin & Cemal Öztaş 109 УЮМ ЖАНА АНЫН МОТИВАЦИЯСЫ Талант Асан уулу 118 ORTA ASYA TOPLUMLARININ GEÇMİŞ MİRASLARI VE GÜNÜMÜZDEKİ ETKİLERİ İskender Ormon uulu 130 TESTING THE WEAK FORM OF THE MARKET EFFICIENCY HYPOTHESIS WITH PARAMETRIC AND NON-PARAMETRIC TESTS: THE EVIDENCE FROM ISTANBUL STOCK EXCHANGE 40 Tulin Atakan & R. İlker Gökbulut 136 SAME MEANING AND DIFFERENT IMAGES BETWEEN ENGLISH AND TURKISH IDIOMS Oktay Cetin 149 51 KÜRESELLEŞEN DÜNYADA VE GEÇİŞ EKONOMİLERİNDE SİYASETİN TİCARETE YARDIMCI OLMASI Özcan Erdoğan 58 ЦЕЛИ, ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ ЕВРАЗИЙСКОГО ПРОСТРАНСТВА Борисова Екатерина 70 EĞİTİM KREDİLERİ ve UYGULAMALARI Mustafa Şeref Akın 74 FOSTERING MARKET PENETRATION OF RENEWABLE ENERGY SOURCES IN KYRGYZ REPUBLIC N.Abdyrasulova & Nazgul Esenbol 85 «ДИВАНИ ЛУГАТ -ИТ- ТҮРК» ЧЫГАРМАСЫНДАГЫ ТУУРАНДЫ СӨЗДӨРДҮН СТРУКТУРАЛЫК ӨЗГӨЧӨЛҮГҮ Эргүн Кожа 154 CONFERENCE REPORTS BİR ULUSLARARASI KONFERANSTAN İZLENİMLER… İbrahim Hasgür 160 INVISIBLE THREATS: SECURITY OF FINANCIAL SYSTEMS IN CAUCASUS AND CENTRAL ASIA Talant Asan uulu 161 BOOK REVIEWS АЗЫРКЫ КЫРГЫЗ ТИЛИ: ФОНЕТИКА Асылбай Ибраев 163 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 ALATOO ACADEMIC STUDIES ISSN: 1694-5263 Volume 2 - Number 1 - Year 2007 (International Scientific Journal) a publication of International Ataturk Alatoo University Bishkek, KYRGYZSTAN February 2007 3 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 4 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 AIM AND SCOPE OF THE JOURNAL Alatoo Academic Studies is a peer-reviewed refereed journal published semiannually by International Ataturk Alatoo University (Bishkek, capital of Kyrgyz Republic), one of leading international universities of both Kyrgyzstan and Central Asia with its multi-language focus in education. The journal’s mission is to enlarge Eurasian scholarsip in different fields. The journal intends to deal with subjects ranging from economics, business, politics, humanities, sociology, religion, linguistics and other fields. The regional focus, Eurasian one, has a special place in the journal’s mission. So, those articles concerning Eurasian scholarship will be specially welcomed by the journal. The journal’s focus is the problems and new phenomena caused by social, economic, political, cultural changes in newly independent states of the ex- Soviet Union. Since transition brought many different things to the related countries, the journal especially seeks original papers dealing with all aspects of these changes. Though the major focus of the journal is on Eurasia, papers dealing with other subjects can also be acccepted. Especially, inter disciplinary studies having views from different perspectives are valued for the journal. The journal accepts articles, research notes, book reviews, etc. in English, Turkish, Kyrgyz and Russian languages. 5 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 EDITOR Prof. Dr. Erol ORAL, International Ataturk Alatoo University (Bishkek, KYRGYZSTAN) CO-EDITOR Prof. Dr. Mariam EDILOVA, Kyrgyz State University (Bishkek, KYRGYZSTAN) JOURNAL COORDINATORS Ergun KOCA, International Ataturk Alatoo University (Bishkek, KYRGYZSTAN) Ibrahim KELES, International Ataturk Alatoo University (Bishkek, KYRGYZSTAN) JOURNAL MAILING ADDRESS: International Ataturk Alatoo University Microregion Tunguch Gorky Street, 720048, Bishkek, KYRGYZSTAN JOURNAL WEB ADDRESS: www.iaau.edu.kg/aas JOURNAL CONTACT E-MAILS: Ergun KOCA & Ibrahim KELES, (journal coordinator) at [email protected], [email protected] 6 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 EDITORIAL International Ataturk Alatoo University is a crossroad educational entity for students and academics of different countries and cultures. As a result of this multi-cultural environment, original and wealth worth outputs were got. “Alatoo Academic Studies” is an exemplary one which has the aim of publishing scholarly articles which will deal with economics, business, international relations, humanities, sociology, linguistics, etc. This interdisciplinary focus of the journal is expected to serve to a broader reader base. The journal includes papers dealing with different disciplines which enabled multi-level focus. Some of the articles in the journal are in the following areas as linguistics, management, economics, education, politics…Like the previous issue of the journal, there are articles in Kyrgyz, English, Russian and Turkish languages. Also the contributors of the journal have a multi-national structure as from Kyrgyzstan, Turkey, Uzbekistan, India, United states and Russia. By this way, our journal became not only a multidiscipline platform but a multi-national platform as well. We hope to have such divirsified focus in the following issues. Prof. Dr. Erol ORAL, Editor EDİTÖRDEN Uluslararası Atatürk Alatoo Üniversitesi, farklı ülkelerden ve kültürlerden gelen öğrenci ve öğretim elemanlarının buluştuğu bir eğitim kurumudur. Bu çok kültürlü ortam, bilimsel çalışmaların sonucu olarak, orjinal ve zengin yayınların çıkmasına imkan hazırlamaktadır. Alatoo Akademik Araştırmalar dergisi de, ekonomi, işletme, uluslararası ilişkiler, sosyoloji, dil bilimi vb. değişik alanlarla ilgili akademik çalışmaları bir araya getirerek geniş bir okuyucu kesimine hitap etmeyi amaçlayan örnek bir çalışmadır. Derginin bu sayısı da, bu anlayışa uygun olarak değişik alanlardan çalışmaları bir araya getirmiştir. Derginin bu sayısındaki bazı çalışmalar dil, işletme, ekonomi, eğitim, politika gibi konuları incelemektedir.dergimiz önceki sayısında olduğu gibi Kırgızca, İngilizce, Rusça ve Türkçe çalışmalara evsahipliği yapmaktadır. Aynı zamanda dergimize katkıda bulunanalar da Kırgızistan, Türkiye, Özbekistan, Hindistan, Amerika Birleşik Devletleri, Rusya gibi farklı ülkelerdendir. Bu şekilde dergimiz sadece disiplinler arası değil aynı zamanda uluslararası bir platform olmuştur. İnşallah, çalışmalarımızın değişik disipliner yönlülüğünü gelecek sayımızda da sürdürmeyi amaçlamaktayız. Prof. Dr. Erol ORAL, Editör 7 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 8 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 JOURNAL SCIENCE BOARD Prof. Dr. Erol ORAL International Ataturk Alatoo University (Kyrgyzstan) Assoc. Prof. Dr. Muhsin HALIS, (Management) Sakarya University (Turkey) Prof. Dr. Ibrahim HASGUR, (Statistics & Law) International Ataturk Alatoo University (Kyrgyzstan) Assoc. Prof. Dr. Orozbek KOCOGULOV (Physics) International Ataturk Alatoo University (Kyrgyzstan) Prof. Dr. Mariam EDILOVA, (Philosophy) Kyrgyz State University (Kyrgyzstan) Assoc. Prof. Dr. Mustafa OKMEN (Local Governments & Urbanization) Celal Bayar University (Turkey) Prof. Dr. Valentin BABAK (Information Technology in Economics) Kyrgyz Technical University (Kyrgyzstan) Prof. Dr. Vildan SERIN (Central Asian Economies) Fatih University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Mehmet ORHAN (Econometry) Fatih University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Vedat KIRAY, (Electronics, Robotics & Fuzzy Logic) International Ataturk Alatoo University (Kyrgyzstan) Prof. Dr. Beyshebay Usubaliev (Kyrgyz Language) East University named Mahmoud Kashgary Barskany (Kyrgyzstan) Assis. Prof. Dr. Mesut YILMAZ, (Ecomomics) Suleyman Demirel University (Kazakhstan) Prof. Dr. Omer CAHA (Civil Society & Human Rights) Fatih University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Mustafa AKIN, (Development Economies) Maltepe University (Turkey) Prof. Dr. Abdullah DINCKOL, (Law) Istanbul Chamber of Commerce University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Ahmet AKIN (Finance) Fatih University (Turkey) Prof. Dr. Turgay BERKSOY, (Public Finance) Marmara University (Turkey) Assis. Prof. Dr. László VASA, (Management) Szent István University (Hungary) Prof. Dr. Nurdan ASLAN, (Economics) Marmara University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Ghiyath NAKSHBENDI (International Business) Sangamore Group (USA) Prof. Dr. Sadık ACAR, Dokuz Eylul University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Lutfu SAGBANSUA, (Operations Management) University of Mississippi (USA) Prof. Dr. Ismail OZSOY, (Economic History) Fatih University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Nizamettin BAYYURT (Quantitative Techniques) Fatih University (Turkey) Prof. Dr. Asylbek IBRAEV (Phonetics) International Ataturk Alatoo University (Kyrgyzstan) Assis. Prof. Dr. Nurettin CAN (Economics) Suleyman Demirel University (Kazakhstan) Assoc. Prof. Dr. Fuat ERDAL, (International Economics & Development Economics) Adnan Menderes University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Ali COSKUN (Accounting) Fatih University (Turkey) Assoc. Prof. Dr. Georgiy MRAOSHNICHENKO (Artificial Intelligence, Cryptology) International Ataturk Alatoo University (Kyrgyzstan) Assis. Prof. Dr. Ihsan YILMAZ, (Socio-legal studies, Law and Politics, Religion and Secularism) University of London (United Kingdom) Assoc. Prof. Dr. Hasan SELCUK, (Law) Marmara University (Turkey) Assis. Prof. Dr. Cihan BULUT, (Economic Policy) Qafqaz University (Azerbaijan) Assoc. Prof. Dr. Zinaida KARAYEVA (Literature) Kyrgyzstan International University (Kyrgyzstan) Assoc. Prof. Dr. Alexander TSOY (Russian Language) Litarature Institute of A.M. Gorki (Russia) 9 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 CALL FOR PAPERS AND SUBMISSION GUIDELINES CALL FOR PAPERS Alatoo Academic Studies is a double-blind refereed journal which seeks togather original and unpublished academic papers. The journal accepts original papers dealing with scholarship in economics, business, international relations, humanities, sociology, religion, linguistics, literature, engineering, etc. Those papers focusing on newly independent states will be especially welcomed. The journal accepts articles, research notess, book reviews. The manuscripts can include theoretical, conceptual, empirical and case study meaningful contributions which will advance our understanding in the related areas. The journal is semiannually published. The deadlines for submissions are March 1 and September 1. All submissions will be subjected to “double blind” peer review. SUBMISSION GUIDELINES Papers should be submitted via e-mail (in word format) to Ibrahim KELES (journal coordinator) at [email protected] \ [email protected]. BEFORE YOUR SUBMISSION, PLEASE READ CAREFULLY (PROOF-READING) YOUR PAPER TO MAKE SURE IT HAS NO SPELLING AND GRAMMAR MISTAKES, AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS STATED BELOW TO FORMAT YOUR PAPER. PAPERS WITH MISTAKES AND WRITTEN NOT CONFORMING TO THE FORMAT GUIDELINES BELOW WILL BE RETURNED TO THE CORRESPONDING AUTHOR(S) Paper format: The submission will include - The title of the paper, - Name of author(s) and affiliation(s), - Contact information of the corresponding author - An abstract of maximum 250 words (all papers should also include an abstract written in English if the paper is not written in English) - Key words (up to 5) - All papers should be double-spaced with 11 font size (Times New Roman) - Margins should be (4 cm) at the left, (2.5cm) at the top, bottom and right - Before and after paragraphs 6 cm. - Limits: Approximately 20 pages. If your paper is longer than these limits, we recommend you to shorten it before the submission. Reference Style Please use in-text reference style, not endnotes style! Examples: …Fisher and Madet (2000) state that… …this result has been obtained in a recent study (David, 1997). At the end of your paper, please give the full citation as indicated below: Journal Articles Fisher, J. and Madet, G. (2000), Implications of Globalisation, Journal of Business Development, 34(2): 102-123 Books Mariam, G. J. (1999), Managing the Change, Basic Books: New York. 11 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Papers David, H. (1997), Radon Risk Models', in A.R. Knight and B.Harrad (eds.) Indoor Air and Human Health, Proceedings of the Seventh Life Sciences Symposium; 29-31 October 1981; Knoxville, USA. Amsterdam: Elsevier, pp 69-78. Chapters in Edited Books Teece, D.J. (1987), Capturing Value from Technological Innovation: Integration, Strategic Partnering and Licensing Decisions, in R.B. Guile and H. Brooks (eds.) Technology and global industry: Companies and Nations in the World Economy, Washington DC: National Academy Press, pp.19-38. Dissertations Salk, J.E. (1992), Shared Management Joint Ventures: Their Developmental Patterns, Challenges and Possibilities, Unpublished Ph.D Dissertation, Sloan School of Management, Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA. Online documents Van de Vliert, E. (2002), Thermoclimate, Culture, and Poverty as Country-level Roots of Workers' Wages, [www document] http://www.jibs.net (accessed 13 January 2003). Online journal articles Van de Vliert, E. (2002), Thermoclimate, Culture, and Poverty as Country-level Roots of Workers' Wages, Journal of Business, doi:10.1057/palgrave.jibs.8400007 12 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 ARTICLES 13 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 ORTA ASYA CUMHURİYETLERİNDE OTORİTERLİK VE TARİHSEL KÖKENLERİ Halim Nezihoğlu Uluslararası Atatürk Alatoo Üniversitesi, Uluslararası İlişkiler Bölümü Öğretim Görevlisi Abstract This work will examine historical background and origins of the tendency towards authoritarianism in Central Asia. There is a historical tradition and political culture not only at state level but also at societal level that have created a suitable ground for the flourishment of authoritarianism in Central Asia. Political and socio-cultural elements that help authoritarian regimes endure in Central Asian republics – ecxept for Kyrgyzstan as it witnessed a popular revolution in March 2004 – will be analyzed in the light of history. Accordingly, roots of authoritarian tradition in Central Asia will be looked through first in the period before the Russian conquest, and secondly during the Tsarist Russian domination, and then during the Soviet period, all of which left behind a legacy that shapes current political patterns in the region. Although these newly independent republics have several commonalities in their history, there are also unique aspects of their histories. For instance, while the Uzbeks have experienced a settled social culture and a dynastic political tradition before the Russian conquest, the Kyrgyz were nomadic people and the Soviet period contributed much to their urbanization and state-building process on a national basis. These unique historical experiences led to different formations for the emergence of diversified tones in the level of authoritarianism. Probably, this is why Kyrgyzstan appears to be the most democratic country in Central Asia, and the Kyrgyz nation are the most tolerant toward diversity. GİRİŞ Orta Asya Cumhuriyetleri yönetimlerinin demokratikleşmeyle sorunlu olmaları ve otoriter eğilimler içinde bulunmaları, Kırgızistan istisna tutulacak olursa açıkça gözlemlenen bir olgudur. Sözkonusu ülke yönetimlerinin, otoriterlik düzeyleri farklı olmakla birlikte demokrasi geleneğinden yoksun olmaları aralarındaki ortak noktadır. Bu çalışmada öncelikle, Orta Asya Türk toplumlarının yönetim ve liderlik anlayışını şekillendiren ve otoriterliğin varlığını sürdürmesini kolaylaştıran faktörler, Rus işgali öncesi bölgenin özgün tarihi içinde irdelenecektir. Ardından, Orta Asya Türk topluluklarını derinden etkileyen ve bir çok bakımdan Sovyetler Birliği’nin de mirasçısı olduğu Çarlık Rusyasında siyasal otoriterliğe de değindikten sonra yeni bağımsız Türk devletlerinin siyasal yapılanmalarında özellikle etkili olan ve silinmesi zor izler bırakan Sovyet totaliterliği incelenecektir. Son olarak da, Orta Asya’da yaşayan Türk topluluklarının ortaklık ve benzerlikleri çerçevesinde ve ortak tarihi mirasları içinde incelenecek olan konuya ilişkin özgün tarihsel deneyimlere sahip olan Kırgızistan ve Özbekistan’ın demokratikleşme ve otoriterlik düzeylerinin farklı olmasının sebepleri anlaşılmaya çalışılacaktır. Tarih, devlet ve toplumların sahip olduğu kurumların oluşması, gelişmesi ve şekillenmesinde çok önemli bir yere sahiptir. Doğal ve sosyal bir süreç olarak tarih bazı fiziki ve sosyal realiteler oluşturmuştur ki, bunlar liderlerin yönelişlerini belirler. Üç devre içinde ele alacağımız Orta Asya Türk Cumhuriyetleri’nin ve toplumlarının yönetim alışkanlıkları ve otoriterliğe ilişkin tarihleri hiç kuşkusuz bu toplumların siyasal talep ve tepkilerini, siyasi yapılanmayı ve liderlerin yönelişlerini belirleyen siyasal bir formasyon ve zemin oluşturmuştur /1/. Bugün bu ülkelerde siyasal iradeyi belirleyen liderler ve siyasi elit, Sovyet dönemi toplumu ve eğitim sistemi içinde yetişmiş, kişiliklerinin şekillenmesinde benzer tarihsel deneyimleri yaşamış ve politikayı Sovyet siyasal sistemi ve Komünist Parti içinde öğrenmişlerdir. Her ne kadar bu toplumların kimlikleri, Asya Moğol-Türk kabile geleneği, yerleşik Hint, Çin ve İran medeniyet havzaları ve İslam kültürü arasındaki etkileşimlerle harmanlanarak gelişmiş /2/ ve ardından Ruslaştırma ve Sovyetleştirmenin etkisiyle köklü değişikliklere uğrayarak yeni sentezlere ulaşmışsa da özellikle elit kesimin kimliğinde baskın olan kültür Sovyet döneminde oluşan kültürdür. Sovyet dönemi, ağırlıklı olarak elit tabaka üzerinde olmakla birlikte bu toplumların neredeyse her ferdinin dil, kişilik, mentalite, psikolojisi ve yaşam tarzı üzerinde radikal dönüşümler gerçekleştirmiştir. Otoriteyi temsil eden kişiye karşı itaat, herhangi bir devlet dairesinde görevlilerin muhtemel görevinde ihmal ya da haksızlığına karşı itiraz etmeme kültürü, saatlerce sesini çıkarmadan beklemek ve tepkisizlik gibi sözünü ettiğimiz olguya hayatın her alanından örnekler bulmak 14 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 mümkündür. Bu çalışmada üzerinde durulacak husus otoriterliğin varlığını sürdürmesini kolaylaştıran iç toplumsal ve tarihsel dinamiklerdir. ORTA ASYA MİRASI Orta Asya tarihinde göçebelerle yerleşik topluluklar arasında sürekli çatışmalar olmuştur. Göçebeler birlikler kurarak fetihler yapma veya yenilen kabilenin muzaffer kabileye katılması yoluyla güçlerini arttırmışlardır. Bir kabilenin diğerine bağlanması, ister güç ister ikna ile olsun bir liderin kişisel kabiliyet ve karizmasının sonucudur. Bu durum özellikle bir liderin kişisel kültünün devlet yönetiminde dominant yeri işgal ettiği Orta Asya’da geçerlidir. Doğal olarak üstünlük sağlaması ve yönetmesi beklenen karizmatik kabile anlayışı da Orta Asya’da çok erken dönemlerde gelişmiştir ki, böyle bir kabileden çıkan birinin tüm halkı yönetme iradesi ve iddiasının da temelini bu anlayış oluşturur. Tabii ki liderin kişisel yetenekleri diğerlerinin bağlılığını sağlamada en önemli faktördür. Ancak bir lider steplerde nasıl iktidara gelir ve başarısını sağlayan şartlar nelerdir? Genellikle liderler bütün kabileler tarafından yönetme geleneğine sahip olarak tanınan ve geçmişte de genellikle liderlerin çoğunu yada hepsini çıkarmış kabilelerden çıkar. Herkeste de böyle bir beklenti vardır. Güçlü ve karizmatik lider çıkınca da itaat eder ve bağlanırlar. Göçebelere karşılık yerleşik toplum ve devletlerde ise bürokratik gelenek güçlü, devlet ve devleti temsil eden yönetici kutsaldır. İstikrar en göze çarpan özelliktir ve yöneticiler halkın güvenliğini sağladığı ve adil olduğu sürece toplumlar yüzyıllarca değişmeden kalır. Çin ve İran kültürleriyle de etkileşim içinde olan Orta Asya’nın özellikle yerleşik topluluklarında ve Orta Asya’da kurulan devletlerde, yöneten ve yönetilenlerin devamlılık eğiliminde oldukları, devlet ve toplumun yapısında köklü değişime pek hoş bakılmadığı da bir realitedir. Sözkonusu istikrarın sağlanmasında en önemli güç liderin karizmasıdır. İran yerleşik medeniyetinde kralın kutsal karizmasına ilişkin temalar varken Türk dillerinde benzer bir tema –tabii ki İran’daki dinsel bağlantılarından arınmış olarak- “kut” sözcüğüyle ifade edilmiştir. Lider ve ona bağlılık o kadar önemlidir ki, steplerde kurulan imparatorlukların birçoğunda karizmatik lider ölünce, yerine karizmatik bir oğul ya da kardeş bırakmamışsa imparatorluk dağılmıştır /3/. Cengiz Han ve Timur gibi güçlü ve karizmatik liderler steplerin göçebe kabilelerini toparlamış, yerleşik toplulukları da yönetimleri içine alarak topraklarını genişletmiş ve böylece güç ve egemenliklerini arttırmışlardır. Sözünü ettiğimiz geleneğin de etkisiyle Cengiz gibi bir liderin hanedanlığı bir çok lidere fidelik etmiştir. Örneğin Özbekler ilk olarak Cengiz Han’ın soyundan gelen Ebu-l Hayr Han’ın liderliği etrafında farklı bir kimlikle topluluk oluştururlar. Özbek Hanları Fars-İslam kültüründen etkilenmenin yanısıra Cengiz Han geleneğini de sürdürmüşlerdir. Kırgız ve Kazakların göçebeliğine karşın Özbeklerin yerleşik bir topluluk olmaları onları siyasi olarak aktif kılmış ve yönetici bir kabile olarak onlara ayrıcalıklı bir konum kazandırmıştır. Özellikle Kırgızlar royal bir hanedanlık geleneğinden uzak yaşamışlar, buna karşılık Çin, Kazak veya Hokand Hanlığı arasında bölünmüş ya da dağlarda dağınık göçebe ve hür yaşamlarını sürdürmüşlerdir /4/. Aslında Orta Asya’da iktidar ne çok merkeziyetçi olmuş ne de tümüyle yönetici hanedanların elinde olmuştur. Göçebelerde yaşlı saygın kişiler, yerleşik topluluklarda elit sınıflar önemli bir güç ve etkinliğe sahip olagelmişlerdir. Şehirlerde yönetim din büyükleri, büyük toprak sahipleri ve tüccarlar gibi elit sınıfların elinde olmuş ve bunlar Türk-Moğol yönetici sınıfı ile yerli nüfus arasındaki bağı kurmuşlardır. Ruslar Orta Asya’yı işgal etmeden önce, bölge birbiriyle sıkı irtibat içinde farklı politik alanlara ayrılmıştı. Yoğun nüfuslu şehirlerin bulunduğu önemli bir kısım, Özbek hanedanlarınca yönetilirken, dağlarda ve engin steplerde Kırgızlar ve Kazaklar hüküm sürmüştür. Tabii ki Özbek hanlıkları homojen toplumlu Avrupa ulus devletlerinin aksine çok etnik yapılı toplumları barındırmıştır. Özbek Hanları güçlerini ne bürokratik yapılar ne de gücü tekellerinde tutmayla değil, aksine heterojen toplum sayesinde ve farklı gruplar arasında denge kurma yetileriyle sağlamışlardır /5/. Çin, Hindistan ve İran yerleşik medeniyet havzalarıyla önemli kültürel ilişkiler içinde bulunan, stepTürk-Moğol mirasıyla Fars-İslam geleneğini harmanlayan ve kendi özgün kültürüne renkler katan Orta asya Türk toplulukları, yüzyıllar öncesinden başlayarak Ruslarla da çok köklü bir etkileşim içine girmişlerdir. Atilla Hunları Rusya üzerinden Avrupa’ya geçerek büyük bir imparatorluk kurarken, Ruslar Asya’nın kuzeyinde örgütlenmeden yoksun ve ilkel topluluklar halinde yaşamaktaydı /6/. Batu Han’ın orduları içinde biraraya gelen Türk ve Moğol kabilelerinin 1242’de Altın Orda Devleti’ni kurması ve ardından Rus Prensliklerini hakimiyet altına almasıyla Türkler ve Ruslar arasında düzenli ve yoğun ilişkiler başlamış ve bu süreç içinde Ruslar Türklerden örgütlenmeye ilişkin bir çok kavram ve kuramı özümsemişlerdir /7/. Altın Orda’nın hanlıklara ayrılıp parçalanması ve hanlıklar arası çatışmalarla Türklerin zayıf duruma düşmesiyle Rusların, örgütlü Çarlık Rusyası’na giden vetireye girmeleri eşzamanlıdır. 15 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 ÇARLIK RUSYASI MİRASI Çarlık Rusyası ile gelişen Rus politik geleneği, hem Sovyet sistemi hem de bugünkü Orta Asya Cumhuriyetleri’nin siyasal şekillenmesinde etkilidir. Türkler birbirleriyle çatışmakla meşgulken, Türk saldırılarından kurtulan Moskova Prensliği adım adım genişlemiş ve ilk Romanov Çar’ı Michael’in 1614’te tahta geçmesiyle ve 1917’ye kadar sürecek Romanov hanedanı yönetimi altında Çarlığa dönüşmüştür. Çarlık siyasal sisteminin ve kökleşmiş politik geleneğinin temel özelliklerinin anlaşılması, bugün demokrasiye geçişte problemler yaşayan hem Rusya Federasyonu hem de Orta Asya Cunhuriyetlerinin siyasal yapılarını derinden etkileyen Sovyet sisteminin karakterini açıklamaya yardım edecektir. Demokrasi, Rusların çok az tecrübe sahibi oldukları bir yönetim tarzıdır. Güçlü ve aristokrat Romanov ailesinin başı olan Çarlar, oldukça katı ve otoriter bir sistemle üçyüz sene Rus imparatorluğunu yönetmişlerdir. Çarlık rejimi otokratik, merkeziyetçi ve dönemin teknolojisinin elverdiği ölçüde geniş kapsamlı bir kontrole sahiptir. “Çar hata yapmaz ve yalnızca Tanrı’ya karşı sorumludur” anlayışı Çarlığın çöküşüne kadar değişmeden kalmıştır. Çarlar yönettikleri kitlenin bağlılığını sağlamak için devasa bir bürokrasi ve acımasız gizli polis gibi aygıtlar kullanmışlardır. Güçleri hemen hemen mutlaktır ve kitlelerin onlar üzerinde bir etkisi yoktur. Özellikle 19.yy’ın son çeyreğinde Alexander III ve Nicholas II, çok uluslu imparatorluğun bütünlüğünü korumak için otokratik idarelerini daha da güçlendirmeye çalışmış ve bu bağlamda Rus olmayan azınlıklara yönelik Rusçayı ve Ortodox inancını baskı ile yaygınlaştırma yoluna gitmişlerdir /8/. Bizans’taki kutsal devlet anlayışından etkilenen Çarlık Rusyasında Çar halkın “baba”sıdır. Geniş halk kitleleri arasında Çarların kutsal bir yönetim hakkına sahip olduğu inancı popülerdi. Do Boga vysoko, a do tsaria daleko – “cennet yücedir, Çar ondan da ötededir” deyişi oldukça yaygındı. Mutlakiyetçi-bürokratik Çarlık Rusyasında Çar aynı zamanda ezici bir bürokarsi aparatının da başıdır. Ülkenin bakanlıkları vardır fakat hükümet yoktur. Merkezi otoritenin tüm departmanları ve bakanlıkları - dış işleri, iç işleri, finans, adalet ve savaş- yüce iradenin enstrümanlarıdır. Bakanlar direkt olarak yüce irade tarafından atanır /9/. Otokratın baskın rolü, oldukça merkeziyetçi ancak etkinlikten uzak ve belirsiz hakimiyeti imparatorluğun en uzak köşelerine kadar uzanan bir bürokrasi yoluyla kurumsallaşmıştır. Kilise, elit kesim, toprak sahiplerinin büyük çoğunluğu, özellikle de ordu ve polis Çarın otoritesini pekiştirmek için sıkı bir güç birliği oluşturmuşlardır. Bu sistemde halkın görevi sadece otokratın emirlerine itaattir ve insanlar yönetime aktif katılımdan oldukça uzaktır. Çarlık Rusyasının en önemli özelliklerinden biri devlet ve toplumun ayrılmasıdır. Kamu görevlerinde en yüksek ve önemli mevkiler aristokrat ve toprak sahibi soyluların tekelindedir /10/. Çarlar ile soylu-aristokratlar arasında bir mukavele sözkonusudur. Çar, soylulara resmi dairelerde kıdem ve ayrıcalıklar, toprak ve 1861’e kadar serfler vermekte, ve böylece onlar da silahlı kuvvetler ve sivil hükümet kaedmelerinde görev yapmaktaydılar. Buna karşılık Çarın hatalarını görebilecek ve eleştirebilecek tek sınıf olan soylular da ağızlarını kapıyor ve hatta Çara övgüler yağdırıyorlardı /11/. Elbette Çarlığa karşı 19.yy’ın ikinci çeyreğine sürekli yükselen bir muhalefet de sözkonusuydu. Köylülerin ve serflerin kötü yaşam koşullarına sanayileşmeyle işçilerin kötü durumları da eklenince hoşnutsuzluk artmış ve Batı’dan gelen fikirlerle değişmeye başlayan muhalif entelektüeller Çarlığa karşı başkaldırıyı temsil etmişlerdir /12/. Ne var ki, Çarlığı yıkan Bolşevizm de Rus geçmişiyle organik bir bağa sahipti ve Çarlık Rusyasının otoriter geleneğini devam ettirmişti. Ancak Bolşevik otoriterliğinde Rus tarihi mirası ve Rus milli karakterinin etkilerinin yanısıra hiç kuşkusuz ideolojiden kaynaklanan yapısal etkenler de vardır. SOVYET MİRASI Devrimden sonra tüm muhaliflerini elimine eden Bolşevikler, Sovyet siyasetinde Komünist Part’nin üstün konumunu garanti altına alarak diğer politik partileri ortadan kaldırdılar. Parti dışında eleştiriler sansür yoluyla bastırılırken, Parti içindeki eleştiri ve hoşnutsuzluklar eleştirel tartışmaların kesilmesi ve tüm üyeler üzerinde askeri bir disiplin kurulmasıyla sağlandı. Lenin ile başlayan otokratizasyon devam etti ve Stalin ile tam olarak totaliter bir nitelik kazandı. Böylece Sovyet sistemi de tek ve mutlak bir liderin hakimiyeti altına girdi. Politik gücün önemli araçlarını ve özellikle Komünist partisi ile gizli polisi kişisel olarak kontrol eden Stalin derin bir korku ve saygı abidesi haline gelerek Marxist bir Çara dönüştü. Stalin’in politikalarına yönelik varolan ya da şüphe edilen tüm eleştiri ve muhalefet 1930’ların büyük terör ve tasfiye hareketiyle yok edildi. Bu hareket eşi görülmemiş bir sorgulama süreci ile gelişti. Milyonlarca tutuklama olayı gerçekleşti. Stalin’in dava arkadaşları olan Troçki ve Bukharin gibi en yüksek politik figürlerden, yüksek rütbeli subaylara, oradan alt düzey KP üyelerine ve sıradan halka kadar milyonlarca şüpheli hedef haline gelerek bu korkunç kabusu yaşadı /13/. Merkeziyetçi bürokrasi geleneğini daha da kökleştirerek devasa hale getiren Sovyet politik 16 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 sisteminin en önemli özellikleri, rejimin devamlılığını sağlamak ve muhalefeti ezmek için terör, baskı, toplumdaki düşünsel farklılıkları elimine etme ve tektipleştirme için indoktrinasyon, ajitasyon ve propogandadır. Hoşnutsuzluk birikmeye başlayınca günah keçileri yaratılıp onları bastırma adına oluşturulan baskı ortamında rejim yeniden güçlendirilmeye çalışılmıştır. Takip, espiyonaj, adam fişleme ve korku önemli politik silahlardandır. Gizli polis rejimin hem gözü hem de kulağıdır. Lenin, Bolşeviklerin kendi Okhrama ‘larını (Çarlık gizli polisi) geliştirmeleri gerektiğini Devrimden hemen sonra ifade etmişti /14/. Ayıca, Çarlık Rusyasında Çarlar ile soylular arasındaki sözlü mukavele Sovyetlerde de farklı form ve adlarla devam etti. Hiyerarşik bir şekilde organize ve bürokratize olan devlet ve parti kadrolarında görevli sınıflar, bu kez makam ve statülerini çarlara değil Parti 1. Sekreterlerine borçluydular. Atamalarda iş ehliyeti, çalışma azmi, yaratıcı zeka, vs. değil birincil olarak rejime (ve uygulamada hiyerarşiye) sadakat işe yarıyordu. Çarlık Rusyasındaki soylular ve toprak sahiplerinin yerini ayrıcalıklı komünist nomenklatura alıyordu /15/. Stalin’den sonra katı rejimde yumuşamalar olsa da sistemin genel özellikleri Gorbaçov dönemine kadar değişmeden devam etmiştir. 1950’lerin ortalarında Kruşev, kendi destekçilerini Parti’nin üst kademelerindeki kilit mevkilere atayarak gücünü pekiştirmiştir. Kruşev’in de-stalinizasyon politikaları ve Stalin’in kişisel kültüne yönelik eleştirilerine rağmen, kendi etrafında yeni bir kişisel kült oluşmuştur. 1957’de bir grup muhalifin kendi aleyhinde faaliyet gösterdiğini öğrenen Kruşev, muhalifleri Parti’den ihraç etmiş ve iktidardaki tekelini sağlamıştır. Brejnev ise Kruşev’i eleştirerek Sovyet toplumundaki Stalin dönemi disiplinini yeniden sağlamaya çalışmıştır. KGB ajanları ve gizli polisle topluma yayılan korku, sistemi eleştirenlere yönelik uygulanan gözaltı, şiddet ve sürgünler, Stalin dönemindeki kadar yoğun olmasa da devam etmiştir. Brejnev dönemi ile Gorbaçov dönemi arasında gelen Andropov ve Çernenko dönemlerinde önemli değişikler yaşanmamıştır. Ancak 1983’te Andropov, Sovyet vatandaşlarının yabancılarla ilişkilerini sınırlayan eski kanunları ihya ederek rejimden hoşnutsuz olanların Batılı ziyaretçi ve özellikle de gazetecilerle görüşmelerini engellemeye çalışmıştır /16/. VE BUGÜNKÜ ORTA ASYA Gorbaçov döneminin ardından gelen, Sovyetler Birliği’nin dağılma süreci ve bağımsızlığa geçişte Orta Asya Cumhuriyetleri’nde iktidarlar el değiştirmeksizin, sadece ad ve ünvan değiştirerek varlıklarını sürdürdüler. Politbüro’dan ayrılan cumhuriyet liderleri idareyi ellerine alarak departizasyon ilan ettiler. Varolan iktidarla ilişkisi olmayan ve halkın içinden çıkan potansiyel liderleri elimine ederek seçimleri Sovyet tarzıyla yürüttüler. Örneğin İslam Kerimov, Sovyet otoritesinden devraldığı idari yapıları ve KGB mekanizmalarını yeni cumhuriyet anayasasına uyarlayarak Özbek egemenliğini güçlendirmeye çalıştı. Diğer Orta Asya’lı liderler de benzer bir yol izledi. Birlik gurbunun bir üyesi olan Miralim Adilov’a göre, “Ağustos Darbesi başarısız olunca, iktidar varlığını sürdürmenin en iyi yolunu bapımsızlığı ilan etmekte buldu. Parti adını değiştirecek ama aslında birşey değişmeyecek.” Nitekim Kerimov, Özbekistan’ın demokrasiye hazır olmadığını açık bir şekilde ifade etmiştir /17/. Bu ülkelerde eski Komünist Parti nomenklaturası iktidardaki ağırlıklarını korumuşlardır. Parlementoların neredeyse tamamı eski KP kadroları tarafından doldurulmuştur. Kazakistan’da 1989’da KP 1. Sekreteri olan Nazarbayev Mart 1990 ve Aralık 1991’de cumhurbaşkanı seçilmiştir. Otoriter eğilimler gösteren Nazarbayev, siyaseti tümüyle kontrolüne almayı en önemli önceliği saymıştır. Nisan 1995’te cumhurbaşkanlığı 2001 yılına kadar uzatılan Nazarbayev, yeni bir anayasayla parlementonun onayı olmaksızın tüm bakanları atama ve herhangi bir olağanüstü durumda parlementoyu feshetme yetkisi kazanmıştır /18/. Türkmenistan Cumhurbaşkanı Saparmurad Niyazov da politik sürece tümüyle hakim olarak iktidarına karşı çıkabilecek hiçbir kurum, grup ya da bireye izin vermemiştir /19/. Leningrad Politeknik Enstitüsü’nden mezun olduktan sonra KP’deki yükselişine başlayan Niyazov 1985’te Gorbaçov tarafından Türkmenistan KP lideri olarak atanmıştır. Ekim 1990 ve Haziran 1992’de rakipsiz bir şekilde cumhurbaşkanı seçilen Niyazov’un cumhurbaşkanlığı Ocak 1994’te 2002 yılına kadar uzatılmıştır. Sovyet tarzı seçim geleneğini sürdüren Türkmenistan’da da 1990 cumhurbaşkanlığı seçiminde oyların %98’ini alan Niyazov, 1992 seçiminde %99.95 oy almış ve cumhurbaşkanlığının uzatılması da %99.99 oyla gerçekleşmiştir. Bu gelenek parlemento seçimlerinde de devam etmiştir. Türkmenistan parlementosunun neredeyse tamamı Demokratik Parti, yani eski KP üyelerinden oluşmaktadır /20/. Özbekistan’da da bağımsızlık sonrası siyaset Cumhurbaşkanı İslam Kerimov ‘un politik kişiliğinden ayırt edilemez. 1966’dan sonra uzun yıllar Gosplan’da görev yapan Kerimov, 1983’te Finans Bakanı olmuştur. Raşidov Olayı’nın açığa çıkmasıyla Gorbaçov’un “temiz eller” arayışı Kerimov’un iktidara yürümesini sağlamıştır. 1986’da Bakanlar Konseyi’ne gelen Kerimov 1989’da Özbekistan KP 1. Sekreteri olarak atanmıştır. Mart 1990 ve Aralık 1991’de de cumhurbaşkanı 17 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 olarak seçilmiştir /21/. Şubat 1990 parlemento seçimlerinde izin verilen tek parti Özbekistan Komünist Partisi olmuştur. İktidarını sarsabilecek tüm tehditlere ve otoriter sistemi aşındırabilecek tüm muhalefete karşı oldukça dikkatli olan Kerimov, muhalefete izin vermemiş ve Birlik, Erk, İslami Rönesans partisi gibi tüm muhalif partileri bastırmıştır. Eski Özbekistan KP’si, yapısında ve kadrolarında önemli bir değişiklik olmaksızın Özbekistan Demokratik Halk Partisi adını almıştır. Nomenklatura sistemi ve sansür varlığını devam ettirmiştir. Kerimov ve yönetici elit iktidarlarını meşrulaştırma adına kamuoyunu etkilemek için Sovyet döneminde kazandıkları tüm deneyimleri kullanmışlardır. Özbekistan parlementosu, konumlarını Kerimov’a borçlu olan yerel devlet bürokratları ve Özbekistan Demokratik Halk Partisi üyeleriyle dolmuştur /22/. Orta Asya’nın en demokratik ülkesi olan Kırgızistan’ın bağımsızlık sonrası ilk Cumhurbaşkanı Askar Akayev KP Bilim Komitesi başkanlığı yapmış olsa da diğerleri gibi Komünist Partisi’nde politik bir deneyimden yoksundur. Ancak bağımsızlık sonrası ilk yıllarda idarede eski KP nomenklaturası önemini korumuştur. Ancak Akayev de anti-demokratik uygulamalara imza atmış ve örneğin 1994’te iki muhalif gazeteyi ve parlementoyu süresinin dolmasından yedi ay önce kapatmıştır /23/. 2004 Mart Devriminden önce de halk arasında hoşnutsuzluğu arttıran ve devrimi hazırlayan süreç muhalefete yönelik anti-demokratik uygulamalar olmuştur. Ancak Özbekistan’daki baskı ortamına karşılık Kırgızistan’da görece de olsa hissedilen özgür havayı sadece sözünü ettiğimiz liderlerin kişilikleriyle açıklamak yetersiz olacaktır. Orta Asya’daki Türk topluluklarının ortak geçmişleri içinde belirlemeye çalıştığımız ve bu ülkelerdeki rejimlerin ortak noktası olan otoriterliğin tarihsel kökenlerini vermekle birlikte, sözkonusu yönetimlerin özgünlükleri ve aralarındaki farklılıkları belirleyen farklı tarihsel deneyimleri olduğu tezinden hareketle iki uç örnek –Kırgızistan ve Özbekistan- karşılaştırılacaktır. KIRGIZİSTAN Kırgızlar tarihte geleneksel politik ve sosyal ilişkileri aile ve kabile düzeyinde kalan ve dağınık yaşayan göçebe bir halktı. Manas Destanı’nı Kırgızlar için çok özel kılan, tüm Kırgızların tek bir lider etrafında biraraya geldikleri bir dönemi anlatmasındandır. 19. y.y.’ın sonlarında, kuzeyde Rus İmparatorluğu, güneyde ise Hokand Hanlığı arasında bölünen Kırgızların uluslaşması ve devletleşmesi için Sovyet tecrübesi önemli katkılarda bulunmuştur. Sovyet döneminden önce Kırgızlar, bölgedeki diğer Türk topluluklarından bağımsız ve her ne kadar ortak bir dil, destan ve geleneklere sahip olsalar da ulusal bütünlükten mahrum idiler. Kendilerini kabile ve aile bağları ya da Müslümanlıkla tanımlıyorlardı. Tarihlerinde royal hanedanlık deneyimine sahip olmamaları ulusal kimlik etrafında sıkı ve örgütlü birliktelik geleneğinin gelişmesini engellemişti. Tabii ki Kırgızistan’ın coğrafyası da burada önemli bir faktördür. Yüksek dağlar Kırgız toplumunda coğrafi alt bölgeler oluşturmuş ve bu da bazı kültürel farklılıkları beraberinde getirmiştir. Kısaca, güçlü bir aristokrasinin ve merkezi örgütlenme geleneğinin olmadığı Kırgız kültürü otoriterlikten çok demokrasiye geçişi kolaylaştıran unsurlar içermektedir. Yerleşik toplumların kompleks ve hiyerarşik sosyal yapılarına göre demokrasi önünde daha az engellerin bulunduğu Kırgız toplum yapısı demokratik gelişmenin temeli olan yasal ve siyasal eşitlik fikirlerini kabul etmeye daha yatkındır. Örneğin geleneksel toplumlarla kıyaslanınca, Kırgız toplumunda kadınlar kamusal ilişkilerde daha katılımcıdır. Ayrıca Kırgızlar, başka kültürlere karşı son derece toleranslı ve açıktırlar ki, bu da demokrasiye geçişte önemli bir etmendir /24/. Kısaca, Kırgızların siyasal kültürünü oluşturan tarihsel arkaplan ve milli kültür, günümüzün demokratikleşen dünyasında Kırgız toplumunu demokrasiye daha yatkın ve avantajlı bir konuma getirmiştir. ÖZBEKİSTAN Kırgızların göçebeliğine karşın Özbekler, tarihlerinde yerleşikliğin hakim olduğu ve royal hanedanlık geleneğine sahip bir ulustur. Şu an Orta Asya’nın en kalabalık devleti olan Özbekistan, %70’i aşkın Özbek nüfusuyla, Tajikistan’ın %23’ünü, Türkmenistan ve Kırgızistan’ın yaklaşık %13’ünü Özbeklerin oluşturmasından ötürü ve yüzyıllar boyu tüm Orta Asya’yı etkileyen oldukça önemli bir bölgeyi kapsamasından dolayı bölgedeki nüfuzuyla, Orta Asya’nın siyasal sinir merkezinde ve ekonomik açıdan tam göbeğinde bulunmaktadır /25/. Orta Çağ’da Müslümanlar için en önemli öğrenim merkezlerini içine alan, önemli kültürel hareketliliklerin yaşandığı bir bölgede yaşayan Özbek toplumu, milliyetçilik ve güçlü İslami hereketlerle temellenen iktidar karşıtı alternatif siyasal oluşumları içinde barındırmasıyla oldukça dinamik ve dolayısıyla varolan yönetim için kontrolü zor(!) bir toplumdur. Emir Timur’dan bu yana bölgeyi yöneten 18 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 önemli liderler çıkarmanın verdiği gururla kendilerini üstün ve bölgenin potansiyel lideri olarak gören Özbekler için kökleşmiş geleneklere bağlılığın da etkisiyle güçlü lider ve güçlü devlet anlayışı daha bir önem kazanmaktadır. Bolşevik Devrimi’ne kadar, muhafazakar dini kurumlarca da desteklenen otokratik liderler tarafından yönetilen Buhara ve Hiva gibi Hanlıkların yer aldığı bölgenin mirasçısı olan Özbekistan, toplumsal ve kültürel dinamizmi ve ekonomik potansiyeliyle Sovyet döneminde Moskova’nın özel ilgisine ve sıkı denetimine muhatap olmuştur. Güçlü devlet geleneğine sahip olan ve demokratik gelenekten yoksun olan Özbek toplumunun, önemli muhalif hareketleri içinde barındırsa da büyük bir çoğunluk oluşturarak rejime karşı toplumsal harekete geçmesi oldukça zordur /26/. Kırgız toplumuyla kıyaslanınca daha dinamik ve politize olsa da uzun yıllar süren baskı, değişimin yukarıdan aşağıya dayatılma yoluyla gerçekleşmesi ve çaplı kitlesel hereketlerin görülmemesinden dolayı sözünü ettiğimiz gelenek ya da çaresizlikten kaynaklanan otoriteye karşı itaat toplumda pekişmiştir /27/. SONUÇ Tarihsel kökenleriyle birlikte vermeye çalıştığımız sözkonusu gelenek, bölge ülkelerinde otoriter rejimleri beslemekte ve demokratik geleneğin güçlü olduğu bir toplumda asla uygulanamayacak olan politik bir davranış, bu toplumlarda uygulama zemini bulabilmektedir. Tüm Orta Asya’da köklü olan bu gelenek bölge ülkelerinin az ya da çok otoriter yönetimlere sahip olmalarını açıklayan öenmli bir unsurken, Kırgız ve Özbek toplumlarında bu geleneğin farklı yoğunluklara sahip olması sökonusu ülke yönetimlerinin farklı düzeyde otoriterlik içinde olmalarını açıklayan önemli bir faktördür. Bize göre tarihten gelen bu toplumsal özellikler otoriterliğin tek ve direkt sebebi olmasa da, örneğin bir Batı toplumuyla kıyaslanınca otoriter liderlerin daha rahat çıkmasına ve otoriter rejimlerin daha uygun zemin bularak varlığını sürdürmesine olanak tanıyan önemli özelliklerdir. Kaynakça 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Karen Dawisha and Bruce Parrott, Russia and the New States of Eurasia: The Politics of Upheaval, (Cambridge: Cambridge University Press, 1994), ss.23-25. Ahmet Davutoğlu, “Orta Asya’daki Dönüşüm, Asya-İçi Dengeler ve Türkiye”, Yeni Türkiye, yıl.3, sayı.15, (Mayıs/Haziran 1997), s.913. Richard N. Frye, The Heritage of Central Asia, (Princeton: Markus Wiener, 1996), ss.41,42,43,170; ayrıca bkz. Erol Güngör, Tarihte Türkler, (İstanbul: Ötüken, 1999), s.54. Beatrice F. Manz, Central Asia in Historical Perspective, (Boulder: Westview Press, 1994), ss.7-9. A.g.e., ss.11,12. Edward Allworth, 130 Years of Russian Dominance: A Historical Overview, (London: Duke University Press, 1994), s.7. Mehmet Saray, “Russian Opinions and Policies on the Turks in the Tsarist and Soviet Periods”, Eurasian Studies, vol.1, no.3, (Fall 1994), s.17. Minton F. Goldman, (ed.), Global Studies: Russia, The Eurasian Republics, and Central/Eastren Europe, (Connecticut: Dushkin/Mc Graw Hill, 1996), s.11. Richard Charques, The Twilight of Imperial Russia, (Oxford: Oxford University Press, 1965), ss.14,15. Merle Fainsod, How Russia is Ruled, (Massachusetts: Harward University Press, 1965), ss.4,5. Dawisha and Parrott, a.g.e., s.5. Goldman, a.g.e., ss.11,12; Charques, a.g.e., ss.20-23. Goldman, a.g.e., ss.15,16. Fainsod, a.g.e., ss.421-425. Alec Nove, Stalinism and After: The Road to Gorbachev, (Winchester: Unwin Hyman Inc., 1989), ss.49-51. Goldman, a.g.e., ss.17,18,28. Jonathan Grant, “Decolonization by Default: Independence in Soviet Central Asia”, Central Asian Survey, vol.13, no.1, (1994), ss.54-57. Ian Bremmer and Cory Welt, “The Trouble with Democracy in Kazakhstan”, Central Asian Survey, vol.15, no.2, (1996), ss.188-193. Bkz. Esedullah Oğuz, Türkmenistan: Stalin’den Niyazov’a, (İstanbul: Cep Kitapları, 1996). Michael Ochs, “Turkmenistan: The Quest for Stability and Control”, Karen Dawisha and Bruce Parrott, (eds.), Conflict, Cleavage and Change in Central Asia and the Caucasus, (Cambridge: Cambridge University Press, 1997), içinde, ss.315-329. Shahram Akbarzadeth, “Nation-building in Uzbekistan”, Central Asian Survey, vol.15, no.1, (1996), s.26. 19 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 22. Bkz. William Fierman, “Political Development in Uzbekistan: Democratization?”, Dawisha and Parrott (eds.) içinde, ss.360-392. 23. Bkz. Eugene Huskey, “Kyrgyzstan: The Fate of Political Liberalization”, Dawisha and Parrott, (eds.), içinde, ss.242-268. 24. A.g.e., ss.242-245. 25. Ahmed Raşid, (çev.) Osman Ç. Deniztekin, Orta Asya’nın Dirilişi: İslam mı, Milliyetçilik mi?, (İstanbul: Cep Kitapları, 1995), s.98. 26. Nihal İncioğlu, “Yeni Türk Cumhuriyetleri’nde Toplumsal Bölünmeler, Siyasi Güçler ve Yeni Siyasi Yapılanma”, Büşra Ersanlı Behar, (ed.), Bağımsızlığın İlk Yılları, (Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları, 1994), s. 141. 27. Büşra Ersanlı, “Highlighting Traditional Manners: Edep/Adab lessons and political culture in Central Asia”, Paper presented at the International Seminar on Culture, Society and Politics, organised by the India International Center-Asia Project, 20-23 November, 1998, New Delhi., ss.7,8,12,13. 20 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 THE CURRENT STATE, PROBLEMS AND PERSPECTIVES OF DEVELOPMENT OF MODERN PROJECT MANAGEMENT EDUCATION IN UZBEKISTAN Rozmat Ashurbekov, Tashkent State Institute of Culture, [email protected]; [email protected] F.T.Anbari The George Washington University 1. ABSTRACT The current state, problems and perspectives for advancement of project management (PM) education are considered by analyzing published literature and materials on the progress of project management education in developed, developing, and transition economies. As a specific case, issues of development of PM research, education, and practice in Uzbekistan are discussed, and the need for strengthening the PM profession is highlighted. Strategic importance and the role of theories and practices of PM in the development of a project-oriented society, its well being, and acceleration of its integration into the world economy are indicated. Recommendations for rapid development in PM education are suggested. 2. INTRODUCTION During the last five decades PM was established as an independent field of science, education, and professional activities. PM became recognized throughout the world as the methodology of project-oriented activities in state, commercial and not-for-profit sectors of the economy. PM became a cultural bridge between countries and continents [1, 2], and the unique world of PM was formed. It has its extensive specialized literature and diverse periodicals, national societies and international associations with regional and national symposia, international, global and world congresses, numerous experts and consulting companies, an extensive market for software products and services, and the development of education and training systems [1]. According to estimates by Project Management Institute (PMI®), nearly 4,5 million individuals were involved in the PM field in the USA in 2002 in addition to more than 12 million individuals worldwide. PMI® membership increased from 74,000 to 90,000 within one year [3], and has exceeded 220,000 in 2006. At the present time, it is difficult to name even one significant project or program, which is carried out outside of the framework, approaches, and methodology of PM. The experience of societies with high levels of project orientation shows that application of PM approaches and methods allows the achievement of project results with required quality, saves money, time, and resources, reduces risk, and raises reliability. PM works most effectively in conditions of market economy [4]. Research shows that there is an obvious positive interrelationship between the level of development of well being of the population of a country and the level of project orientation of its society [5]. PM as profession is well known in such countries as USA, Canada, UK, Germany, France, Austria, Japan, South Korea, China, Singapore, Australia, New Zealand, South African Republic, India, Russia, and other countries. In these countries, there are well established certification and accreditation standards. Many Universities and International organizations offer well organized Certificate, Bachelors, Masters, and PhD degree programs in PM [5-8]. PM is in different levels of development in developing countries and in countries in transition [8-10]. Cardinal changes occurred with the independence of Uzbekistan. Transition to the market economy has required introduction of new, objective-oriented forms of management, which, in turn, have led to new approaches of development of PM in Uzbekistan [4]. Since the independence of the country in 1991, concepts, approaches and tools of PM have been used in different levels of complexity in many sectors of the economy, in the state sector as well as the private and not-for-profit sectors. Examples of the more traditional users of PM are engineering design and construction companies, communications, oil and gas industry, energy sector, research institutes and centers, and R&D programs. PM is gradually finding its place in the fields of education, vocational training, and research at the universities, colleges, and research 21 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 institutes, and as a practical profession in different sectors of the economy of the country, as in many other countries [8-10]. There are two major trends in the development of Uzbekistan: More and more companies and organizations in Uzbekistan are getting involved in international economic activities, and more and more foreign investors are taking part in programs and projects in Uzbekistan. Both of these trends require creation of a common language of business communication and culture. Modern PM with its recognized certification and accreditation might be a cultural bridge and means for global business communications. Art, science, and business of PM are integrated. Problems and developments, failures and successes of all of them should be considered in developing PM field as a whole. The history, current state, and perspectives of development of the PM field in Uzbekistan are discussed in the literature [9, 10]. This paper is devoted to developments of PM with focus on Education in Uzbekistan. 3. PROBLEMS OF PRACTICES OF PROJECT MANAGEMENT Analysis of experience of deployment of projects, as well as skills and knowledge in PM show, that there are critical problems in the concept, initiation, designing, implementation, and termination of projects. In Uzbekistan, organizations tend to underestimate the value of the conceptual phase of the project: To be exact, these organizations devote relatively less time to this phase than in the West. Duration of deployment of projects and their separate phases in Uzbekistan is longer than in developed countries [4, р. 38]. In Uzbekistan, there is limited information about the current state, problems, and perspectives of development in the PM field. Managers and administrators do not have enough knowledge, skills and experience in managing international projects and programs. There is no research devoted to the study of project orientation of society and influence of this indicator on the development of the economy and the solution of practical problems. Review of PM professional associations (not-for-profit, non-governmental organizations (NGOs)) in former states of the Soviet Union shows five national associations registered by the International Project Management Association (IPMA): Russian Project Management Association (SOVNET) [15], Ukrainian Project Management Association (UPMA), Latvian National Project Management Association (LNPMA), Azerbaijan Project Management Association (AZPMA), and Kazakhstan Project Management Association (KPMA). There is no such NGO in Uzbekistan. Seminars were organized [16] with participation by representatives from Japan, and SOVNET. However, establishment of a PM national association, cooperation with other PM associations, dissemination of knowledge, skills and experience and integration to the world of PM are not yet achieved. 4. PROJECT MANAGEMENT IN RESEARCH AND EDUCATION The "Methodical recommendations on complex estimation of effectiveness of activities directed to accelerate scientific-technological progress" developed in 1988 was compatible with the methods recommended by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) [9]. The "Methodical recommendations on estimation of effectiveness of investment projects and their selection to finance. Official edition," with description of software packages and computer software used to estimate investment projects, was developed and published based on these recommendations. Many banks in Uzbekistan obtained these packages and adapted them to conditions of investment policy of the country. The World Bank and its Institute for Economic Development organized courses on project analysis for lecturers of economic disciplines and for employees of the Energy sector of the Republic at the Tashkent State Technical University in November 1994. Thirty-five instructors were trained to teach the course "Project analysis and management" at Higher Education Institutions (HEI) and enterprises for practical use 22 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 and application of knowledge and skills to industry. Syllabi for courses on Project Analysis and Management for НEI of Uzbekistan were designed based on this material. The Republic Investment Company (RIK) "Uzinvestproject" organized in 1996-1997 a creative group of scientists, HEI instructors and specialists, which prepared for a publication series of educational methodological books consisting of five volumes. The first volume entitled "Project Analysis and Management" was published in 2000 under the editorship of N. A. Artiqov [4]. This book concentrated on economic analysis of investment projects and requirements for their implementation. Issues of design and management of projects are considered insufficient to teach the course "Project Analysis and Management". To learn thematic issues of this course, and to design, estimate, and implement investment projects, additional methodical materials were recommended for detailed study and use [11-14]. Thorough structural rebuilding of the economy in Uzbekistan is inseparably connected with the implementation of active investment policy [17]. Special attention is devoted to attracting foreign investment to investment projects in priority sectors of the economy of Uzbekistan. To support the active investment policy with personnel in Uzbekistan a great deal of attention is paid to training highly qualified specialists in the field of project finance. Two programs were established: Master of Science Degree Program on Project Financing at the Tashkent Finance Institute (TFI), and Master of Science Degree Program (14-months long) on Analysis, Expertise, and Financing of Investment Projects at the Banking and Finance Academy of Uzbekistan (BFAU). The first group of graduates completed the first program in 1998. Graduates of these programs work on attracting of foreign capital for implementation of investment projects in priority sectors of the economy in the country. A series of textbooks and other necessary materials were published to provide literature to the educational process. The first dissertations for PhD and DSc scientific degrees in the field of project financing were defended. In recent years, a few works were published on the role, necessity to develop PM environment, some aspects, problems, and perspectives of development of PM in Uzbekistan [9, 10, 16, 18, 19-23]. These publications are being used to support lectures and provide practical examples for the course on project analysis and management for BSc and MSc degree programs in industrial management at the Tashkent State Technical University, and also in courses for students specializing in the field of project finance at TFI and BFAU. Recently published works [24, 25] might be considered as a good textbook and study guide written by educator from Uzbekistan for teaching and learning materials of the short course on management of investment projects. The knowledge, described in these publications are giving opportunities to students to get acquainted with foundations of PM and are useful for students in the field of management, and who are specializing on management, and finance. The literature discussed above does not cover many issues of modern project management. It was not possible to include the current state of developments of research and education in this rapidly growing sphere because of physical and financial limitations. In addition to that, the volume of topics devoted to project analysis and management is not enough to cover even the major aspects of modern PM. 5. PROBLEMS OF IMPLEMENTATION OF PERSONNEL TRAINING PROJECTS As a result of analysis of several international projects implemented in the field of education, failures and negative aspects were found in identification of the potential of trainees and designing appropriate content of training paying attention to the organization of training activities for effective use of these potentials; ineffective design of class schedules; prioritization of topics of trainings not being done and duration of high priority topics not optimized in the schedule of trainings; inappropriate set-up of time for questions-and-answers, and discussion sections; and failures in designing financial issues of the project. Many projects are terminated as successfully completed projects, although efficiency and quality of implementation of these projects is not high. Usually, only positive aspects of outcomes of projects are mentioned and limited information is provided on the negative aspects. Sometimes project managers say that there were mistakes in many stages of the project, but there is no motivation or intention to study these mistakes and to find ways to overcome them. There are no published works devoted to studying and critical analysis of implemented projects, and estimating the efficiency of outcomes of these projects. This means, that there are no recommendations and methodologies on how to improve implementation of future projects based on the analysis of past projects. 23 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 There is limited published literature on PM by Uzbekistani authors, and no organized search for resources to conduct research, designing, writing, and publishing books which are really necessary to develop PM. In addition to that the majority of published literature in Uzbekistan is in the Russian language, while the number of people who do not know Russian is increasing. The literature used in training seminars is in English and Russian. There is no literature in the Uzbek language. The way of providing education with literature established during the Soviet years is the major culture of development of literature resources for education in Uzbekistan today: Educators in universities in Russia translate and adopt well known books and other successful works of authors from the USA, EU, and other industrially developed countries. Usually it might take from 5 to 10 years for that. Then professors and researchers from Uzbekistan use these works in their activities. Adapting these materials in institutions in Uzbekistan might take from 2 to 5 years in the best case. The overall gap is from 7 to 15 years. The major reasons for this gap are the absence of applicable requirements and valuable stimulation to enable the use of knowledge of foreign languages by the teaching staff and international experiences of alumni of exchange programs in the universities in Uzbekistan, while foreign languages such as English is the major language of project oriented societies and of people with a project oriented mindset; one of the lowest compensation of works of teaching staff in comparison to ones in many countries, the absence of funds and the institutions that should work on analysis, translation, and applying the best books published abroad in Uzbekistan. The education system is inflexible, there are no private universities, and competition among HEI is low in Uzbekistan. It takes many years to overcome complexities created by the bureaucracy on the way to establish new educational programs. 6. NEED FOR DEVELOPMENT OF THE PM FIELD IN PERSONNEL TRAINING In all sectors of the economy there is a great need for professional managers of projects and programs, who are educated and trained to the competence level of developed countries. Lack of the educational and research programs for training professional managers and researchers, certification systems, accreditation, and continuing education is negatively affecting the development of cooperation with organizations, companies, and government agencies of countries in the EU, Asia, North America, and other regions of the world, and as a result hindering development of the economy and well being of Uzbekistan. Analysis of majors of alumni of international exchange programs, including programs of ACCELS, show that non of them were educated and/or trained in the field of PM, and consequently do not have the knowledge, skills, and experience with the modern state of the PM environment. Experience and knowledge obtained by the limited number of professionals under the World Bank program during 1994-1997, and training seminars of the center of TACIS for entrepreneurship skills development, as well as by the NGO support programs of Counterpart-Uzbekistan, focused on training managers of the state, commercial, and NGO sectors. The number is not enough to cover all sectors of the economy and development of project orientation of society and organizations of the country. In addition to that, there is no monitoring of professionalism and continuing professional development of graduates of these programs, and consequently, it is not known whether they work in the sphere of PM development nowadays or not. Designed and implemented curricula of educational programs of such specialties as management, financial management, marketing management, and PM tools and methods widely used in several courses can not cover the required knowledge and skills, which professional project managers should possess and know. Case studies are very seldom used. There are no advanced methodologies to form leadership capabilities and skills for students, and no group projects and assignments to cultivate abilities for working in teams. The quality of independent completion of tasks, course assignments and projects by students, and their relationship with industry are much lower than in the developed countries. Except for a couple of programs which include Management of Investment Projects [24, 25], there is no information about software products in teaching and learning PM, which imply that the majority of graduates of BSc and MSc degree Programs graduate HEI without gaining knowledge and skills on using such software products. 24 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Senior managers and managers of the majority of HEI, and NGO do not have advanced knowledge and skills on the project-by-project approach to develop their organizations. That may be a reason for the increasing number of young specialists with project-oriented minds and international experience in administrative structures and among senior managers who will support developments of economic reforms. 7. PERSPECTIVES ON DEVELOPMENT OF PM EDUCATION IN UZBEKISTAN Globalization and development of cooperation in the market economy are introducing new requirements to the PM environment. PM associations in many countries are developing activities to strengthen interrelationships and understanding in the filed of PM for the creation of unified PM standards and terminology, in the practices and implementation of PM methods, research and education including the development of courses and programs, methodologies for teaching, certification, and accreditation of competency of specialists in PM [8, 26]. According to the opinion of the majority of project managers [8], the process of creation of the guide to the PM body of knowledge [27], which is unified for all countries, is necessary to give opportunities to representatives of these countries to develop independently the parts of the body of knowledge which are related to cultures of these nations. Cultural differences can either be a source of creativity or difficulties and miscommunication. Project management can succeed in a crosscultural environment through flexible leadership, cultural sensitivity, effective communications, mutual respect, and reconciliation. Without them, it is destined to fail [28]. Until the mid 1990s, education in the PM field was oriented basically to engineering, construction, and economics. To provide wider use of methods and instruments of PM in all perspective spheres, it is necessary to train a wide range of specialists covering all levels of management: Potential clients and initiators of PM applications; project managers of all levels; specialists in PM, members of project-teams, persons responsible for different components and functions of PM, specialists in different applications, potential users of PM, who should know the foundations of the PM body of knowledge, those working on the development of PM, and PM consultants. To achieve the level of developed countries and be able to implement large scale projects and programs in Uzbekistan, the country needs at least about two million specialists who have knowledge and practical skills in modern PM. For that purpose, special systems and centers should be established to train, educate, and support qualification and certification on PM of professionals in PM in shortest period of time. The existing educational and training institutions, forms, and methods of education should be used to achieve this goal. Educational systems should cover all layers of education and training. Training of specialists in PM will contribute to the development of PM, and should be provided in three fields: 1) in high schools, academic lyceums, and colleges by establishing and implementing the courses on the foundations of PM, 2) In Higher Education Institutions by developing BSc, MSc, PhD and DSc degree programs by using the existing forms of education, and 3) At a professional level as certification programs and specialized seminars to train professionals, who would like to improve their knowledge in the PM sphere. There is great need for professionally trained project managers for all sectors of the economy, which can be met by using experiences of the universities, professional associations, and international companies of North America, EU, UK, Australia, Japan, and other countries. There are lists of educational certificate and degree programs for different areas of PM at universities in the US, EU, and other countries on PMI®`s web-site: http://www.pmi.org. Some internationally recognized graduate degrees in PM are the Master of Science in Project Management (MSPM), Master of Science in Project-Based Management (MSPBM), Master of Science in Project and Program Management (MSP&PM), Master of Science in Information Systems Project Management (MSISPM), Master of Science in Computer Science with concentration on Software Project Management (MSCSSPM), Master of Science in Project Planning and Management (MSPPM), Master of Science in Development and Project Planning (MSDPP), Master of Business Administration in Project Management (MBAPM), Master of Public Administration in Project Management (MPAPM), and Master of Project Management (MPM). While some of these Programs focused on specific sectors of the economy, others are generic. Study of this information will help to develop appropriate PM programs in Uzbekistan. Based on analysis of the content, structure of curricula, and teaching and learning methodologies and technologies used using the experiences of the MSPM of The George Washington University (USA), MBAPM of Henley Management College (UK), MSPBM of the 25 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 University of Lancaster (UK), MPM of Western Carolina University (USA) and University of Limerick (Ireland), MSPPM and MSDPP of Bradford University (UK) might be a good strategy to develop PM education in Uzbekistan. Experiences of the following programs might also be very useful in establishing PM programs with a focus on specific sectors of the economy: MSPM Program of the University of Aberdeen (UK) - oil and gas, MBAPM Program of Cranfield University (UK) and MSPM of Moscow Aviation Institute - aviation, MSISPM of the Konstanz University of Applied Sciences (Germany) - information technologies, MSPPM and MSDPP of Bradford University - Social and International Development, MPM of Northwestern University and MSPM of the University of Maryland - Civil Engineering, etc. Meaningful, international cooperation between HEI should support improvements in PM knowledge and performance, and lead to enhancing the quality of life for societies in Uzbekistan and throughout the globe [29, 30]. Tashkent State Technical University is a leading University among engineering HEI in Uzbekistan. Thirteen technical HEI were established on the base of this institution. This University can lead educational programs on PM in engineering and together with Tashkent State University of Economics in engineering management, and the National University can lead PM Programs in the field of social sciences. To enhance PM education, it is important to improve specific HEI including quality and research, increase their contribution to the local community, and strengthen international academic cooperation including distance education [30]. To strengthen the knowledge of the youth of Uzbekistan, it is necessary to establish and implement courses on the foundations of PM in colleges, high schools, and academic lyceums in Uzbekistan by analyzing experience in this field of other countries. The beginning stage of implementation of the proposed recommendations should be supported by the budget of the country, as it is done for realization of the National Program for Personnel Training. Realization of the suggested proposals will result in rapid development of the PM sphere in Uzbekistan. 8. CONCLUSION During the years of independence, all the intentions and activities of the population and government of Uzbekistan have been oriented toward the development of the economy and increasing the well being of society. There is a clear interrelationship between state-of-the-art of the development of the economy and the level of project orientation of the nation. It is necessary to implement experience of foreign countries in the development of PM while paying attention to the culture of the people of Uzbekistan. We hope that this paper would be used in the development of project-orientation of the Uzbek society and project-thinking of the nation, and as a result, prosperity of the country. ACKNOWLEDGEMENT Rozmat K. Ashurbekov thanks professor of the Tashkent State Technical University Sokolova L. A. for her suggestions to review new publications by BFAU. The research on which this paper is based was supported in part by the Junior Faculty Development Program, which is funded by the Bureau of Educational and Cultural Affairs (BECA) of the United States Department of State, under authority of the Fulbright-Hays Act of 1961 as amended, and administered by the American Council for International Education: ACTR/ACCELS and by the Computer Center of the Internet Access and Training Program administered by International Research and Exchanges 26 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Board (IREX). The opinions expressed herein are the authors’ own and do not necessarily express the views of BECA, the American Council, or IREX. REFERENCES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Voropaev, V. I. (1997). Project Management in Russia: Basic notions, History, Achievements, Perspectives. Project Management Institute. Reschke, H. and Schelle, H. (Eds.) (1990). Dimension of Project Management. Fundamentals, Techniques, Organization, Applications. Springer-Verlag. Hyatt, J. C. (2002). Project Management is an Emerging Field. Excerpt from http://www.careerjournal.com in June 12, 2002, pp.1-4. N. A. Artiqov (Editor-in-Chief) (2000). Project Analysis and Management. Part I. (RIK) “Uzinvestproject” TSACI, TSTU, TSIRE. Tashkent. [Под общей редакцией Н. А. Артыкова. Анализ и управление проектами, часть 1, РИК Узинвестпроект, ТАСИ, ТГТУ, ТашИИТ, КАЦ, Ташкент 2000, 295 стр.] Gareis R. and Huemann M. (2001). “Assessing and Benchmarking Project-oriented Societies,” Project Management – International Project Management Journal, Project Management Association Finland, Norwegian Project Management Forum, Vol.7, No.1, pp. 14 – 25. Turner, J. R. and Huemann, M. (2000). “Formal education in project management: current and future trends”, in Procedings of PMI’00 Project Management Institute 31st Annual Symposium, Houston Texas, ed. Hensley, B.R. Project Management Institute, Sylva, NC, September. Turner, J. R. and Huemann, M. (2000). “Current and future trends in the education of project managers,” Project Management: International Project Management Journal, Finland, 6(1), pp. 20-26. Pennypacker, J. S. (1997). (Editor-in-Chief). Experience, Cooperation and the Future: The global status of the Project management profession. A report from the Global Project Management Forum. Boston, MA, USA. October 9-10, 1996. Project Management Institute. Kadirov A. A., Sokolova, L. A., Ashurbekov, R. K. (2005). “History of Development of Project Management in Uzbekistan,” Proceedings of the conference Monitoring of Flying Apparatus," Tashkent State Aviation Institute, Tashkent, May 27-28, 2005, Part 2, pp. 97-105 [in Russian]. [Соколова Л.А., Кадиров А.А., Ашурбеков Р.Х. История Развития Управления Проектами в Узбекистане. Труды конференции "Мониторинг летательных аппаратов", Ташкент, Ташкентский Государственный Авиационный Институт, Часть 2, Май 27-28, 2005, стр. 91 - 97]. Kadirov, A. A, Sokolova, L. A., Ashurbekov, R. K. (2005). “Current State, and Perspectives of Development of Project Management in Uzbekistan,” Proceedings of the conference Monitoring of Flying Apparatus", Tashkent State Aviation Institute, Tashkent, May 27-28, 2005, Part 2, pp. 91-105 [in Russian]. [Соколова Л.А., Кадиров А.А., Ашурбеков Р.Х. Современное состояние и перспективы развития Управления Проектами в Узбекистане. Труды конференции "Мониторинг летательных аппаратов", Ташкент, Ташкентский Государственный Авиационный Институт, Часть 2, Май 27-28, 2005, стр. 91 - 97]. Structure and forms of preparation of reports on for basing of possibilities of realization of investment projects, offered by structural units of Republican Engineering Company Uzinvestproject to finance in the framework of commercial loans of the National bank of Uzbekistan on Foreign Economic Activities (1996), Tashkent. [Структура и форма подготовки отчетов по обоснованию возможностей реализации инвестиционных проектов, предлагаемых структурными подразделениями Республиканской инжиниринговой компании Узинвестпроект, к финансированию в рамках коммерчес-ких кредитов Национального банка ВЭД Республики Узбекистан, Ташкент, 1996 г.] Program of Small and Medium Size Enterprises for Uzbekistan. “Financing of development of small and medium sized enterprises,” prepared by the National bank and EBRD (1995), Tashkent. [Программа МСП для Узбекистана. "Финансирование развития мелких и средних предприятий", подготовленный Национальным банком и ЕБРР, Ташкент, 1995г.] Application to receiving loans of the Export-oriented loan line Program of the EBRD, designed by the Centre for financing projects of the National Bank of Uzbekistan of Foreign Economic Activities (1995)(6), Tashkent. [Заявка на получение кредита по программе экспортноориентированной кредитной линии ЕБРР, разработанной Центром проектного финансирования Национального банка ВЭД Республики Узбекистан, Ташкент, 1995(6)]. Information, necessary to finance private sector, brochure of the EBRD (1995), Tashkent. [Cведения, необходимые для финансирования частного сектора, брошюра ЕБРР, Ташкент, 1995.] 27 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 15. Website of the Russian Association of Project managers – SOVNET: http://www.sovnet.ru 16. Abdiraimov, I., Asadov, D. (2003). Project Management – necessary measure in conditions of the market economy. Economic Bulletin of Uzbekistan. No. 1-2, pp. 13-14. [Абдираимов И, Асадов Д. Управление проектами - необходимая мера в условиях рыночной экономики. Экономический вестник Узбекистана. No 1-2, 2003, с. 13-14]. 17. State Investment Program 2000-2002, Ministry of Microeconomics and Statistics, PIP database. [Программа Государственных Инвестиций 2000-2002, Министерство Макроэкономики и статистики, База данных PIP]. 18. Cooperation of the EC and Republic of Uzbekistan on the example of TEMPUS TACIS projects (2002). Proceedings of the international conference European Integration and Uzbekistan. Tashkent. University, pp. 136-143. [Сотрудничество Европейского Союза и Республики Узбекистан на примере проектов Темпус-Тасис. Материалы международной конференции "Европейская Интеграция и Узбекистан". Ташкент. Университет. 2002, стр. 136-143]. 19. Abdiraimov, I., Asadov, D. (2003). “Study of management processes of investment projects and programs,” Economic Bulletin of Uzbekistan. No. 3, pp. 43-45. [Абдираимов И, Асадов Д. Исследование процессов управления инновационными проектами и программами. Экономический вестник Узбекистана. No 3, 2003, с. 43-45]. 20. Asadov, D., Parpiev, О.( 2003). “Risk management of investment projects,” Economic Bulletin of Uzbekistan. No. 10, pp. 14-16. [Д. Асадов, О. Парпиев. Управление рисками в инновационных проектах. Экономический вестник Узбекистана. No 10, 2003, с. 14-16]. 21. Sokolova, L. A. and Uspenskaya, S. N. (eds.) (1999). Project Analysis and Management. Tashkent, TSTU, 66 pages. [Конспект лекций по предмету "Анализ и управление проектом" для бакалавров направления В341100 Менеджмент по отраслям/ Составители: Соколова Л. А., и Успенская С.Н., Ташкент, ТГТУ, 1999, 66 cтр]. 22. Kryukov, A. S. (1999). Project Management. Tashkent. Mehnat, 88 pages. [Крюков А.С. Управление проектами. Учебное пособие для менеджера. Ташкент. Мехнат. 1999, -88 стр]. 23. Uspenskaya, S. N. and, Toropova, O. V. (1998). Methodical guidelines to complete course projects for the course Project Analysis and Management, Tashkent, 44 pages. [Методи- ческие указания к выполнению курсовой работы по предмету "Анализ и управление проектами" /Составители: Успенская С.Н., Торопова О.В. Ташкент, 1998.-44 стр]. 24. Hamidulin M. B. (2006). Educational technology for the course "Management of investment projects". Tashkent, Uzbekistan: BFAU, Moliya. [Хамидулин М. Б. Образовательная технология по дисциплине "Управление инвестиционными проектами." БФАУ. Молия. 2006]. 25. Hamidulin M. B. (2006). Methodical complex to study the course "Management of investment projects". Tashkent, Uzbekistan: BFAU, Moliya. [Хамидулин М. Б. Учебно-методический комплекс по дисциплине"Управление инвестиционными проектами." БФАУ. Молия. 2006]. 26. Project Management Institute (1999). The Future of Project Management. Newtown Square, PA, USA: Project Management Institute. 27. Project Management Institute (2004). A Guide to the Project Management Body of Knowledge (PMBOK® Guide), (3rd Ed.). Newtown Square, PA, USA: Project Management Institute. 28. Anbari, F. T., Khilkhanova, E., Romanova, M., and Umpleby, S. (2004). “Managing Cultural Differences in International Projects,” Journal of International Business and Economics, Vol. II, No. 1, pp. 267 – 274. 29. Umpleby, S. and Anbari, F. T. (2004). “Enhancing Project Management Education Through the Global University System,” Proceedings of IPMA 18th World Congress on Project Management [CD], Budapest, Hungary, International Project Management Association (IPMA). 30. Umpleby, S. and Anbari, F. T. (2004). “Strengthening the Global University System and Enhancing Projects Management Education,” Review of Business Research, Vol. IV, No. 1, pp. 237 – 243. 28 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 RAISING COMPETITIVE CAPACITY OF DOMESTIC GOODS AND SERVICES IS THE PRIMARY TASK OF KYRGYZ ECONOMY Doctor of Economic Sciences, Prof. D.A. MUSAEVA Kyrgyz State National University Abstract The article raises a question about the definition of primary task towards reveille and development of Kyrgyz economy. For the purpose of augmenting people’s income we need to produce goods and services that would be in demand (would find its buyer) and provide producers high revenues. Therefore, the competitiveness of domestic production is the major requirement of Kyrgyz economy development for the future. This article discovers the obstacles for competitiveness within transition economy and available ways of their solution. The question of what can be admitted as a national idea of our country is on topic today. What is the main obstacle of strengthening the sovereignty and the development of Kyrgyzstan? The answer is in developmental lagging and stagnation of the economy. Low standards of living, unemployment and poverty are the reasons of destabilization of sovereignty of Kyrgyzstan. Having the average rates of wage barely equal to the living wage, in these conditions the discussion of the ways of raising the economy of Kyrgyzstan and the primary task determination are urgent. Therefore we are to determine, analyze and choose the foreground ways of development. What is the key direction that would lead our economy to reveille and further development? The market economy, that we have been trying to develop, does have the answers. For the purpose of augmenting the revenues of people we need to produce goods and services that would find its buyer and guarantee producers to obtain high receipts. The major condition of output realization is competitiveness. Consequently, we are to learn to produce goods and services that would find a market in our country and abroad. Since Kyrgyzstan does not possess any abundant supplies we need to learn to produce goods and services of high quality that are in demand. For small countries with small home market like Kyrgyzstan this condition, thereby, has particular value and we don’t have choice except open economy and involving the economy into international division of production, international market. Besides, the experience of developing countries that have succeeded in the last decades shows that the most successful strategies of development were characterized by turning to foreign markets rather then to internal market. It is obvious that internal market in LDC is, first, undeveloped and limited. Second, orientation towards foreign markets made the countries pay attention to competitiveness of their production (unlike orientation towards the internal buyer). When producer aimed at internal market, he expects that home consumer has less choice and the competitiveness inside the country is not as tough as in foreign markets and thereby he worries about the competitiveness of his product less. Hence, the competitiveness – is the instrument that provides economic growth and high standards of living. The search of the ways that would help us to distribute the goods that we produce now is hopeless. It is possible that home consumers would support theoretically domestic industry, however, the purchasing capacity is low and they would not let themselves to consume goods and services of bad quality at high prices. Consequently, the most significant problem of our economy today is that our producer in general hasn’t learnt to produce goods and services of a high quality and at reasonable prices. Thus, what are the main difficulties that prevent home producers to produce competitive goods and services after 15 years of reforms? To our mind, there are three major problems that vary within different periods of transition economy. The solution of the problems would further the economic development of Kyrgyzstan. The first problem is: home entrepreneur does not accustom to satisfy the needs of consumers. Soviet way of thinking that often peculiar to entrepreneurs may be put as an obstacle of the problem. 29 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Equalizing income distribution let us to get what is prescribed but not what we have earned. This principle causes another one: if the revenues do not depend on our contribution, we do not have to apply much efforts. That is the answer of the fact that in planned economy demand exceeds supply. The principles of “deceiving the consumer”, “selling low-quality goods and services” and etc., were popular in transition economy, especially in the beginning. However, the process of understanding of the necessity to take account of consumers needs is gradually prevailing. Other words, home producers in general want to produce goods and services of high quality. But, are they able, or do they know how to produce competitive goods? Today the reason of the fact that home producers are forced to deceive consumers is not in their unwillingness to produce competitive goods and willingness to deceive consumers. Producers do want to offer some high-quality goods, however, they do not know and they haven’t learnt how to do that. They do not possess any information about what kind of goods and services are competitive, the ways of how to produce it, where to master new technology, where to buy it, how to sell production. The lack of skills in new technologies, correct marketing and management are the Achilles’ heel of our home producers. This is the second problem and it’s going to be the most important. Home producer needs an assistance and support in order to adjust production of competitive goods and services. He is not able to solve the problem alone and that is the major problem. The third reason of our stagnation is in lack of support to business development from the part of society and government. Government authorities of different ranges do not support business that experiences difficulties, but they also obstruct it by demanding bribes and extortions. Today we do not blame petty bribe-taking, as we understand that this phenomenon has grounds – low salary of government authorities (tax administration, custom authority, legal office, etc.). It is really hard to fight with bribe-taking. They say that bribe-taking could be extirpated only with human race. Nevertheless we should fight with this phenomenon. We can not let bribery be national peculiarity. This could lead to economy and society degradation. Entrepreneurs that do not know how to produce competitive goods are not confident in their future revenues, they are not able to bribe. Bribe-taking existence became a drag on the way of our economy development. Thus, support and assistance to Kyrgyz entrepreneurs in organization the competitive production is an urgent task. What are the ways of solving that task? To my mind, political volition in practice (not orally) is one of the main requirements of task performance. Government and society should wish to make some concrete steps toward assistance to entrepreneurship. The producers do need information about the goods and services that are competitive in world market, what technologies should be applied in such production, where to get them and etc. In fact, there are less organizations, firms or offices that provide such information. Each entrepreneur at its own risk tries to run a business while, as a rule, they don’t know international standards and requirements to the production. Our entrepreneurs need government support in providing the opportunity to get such information and in promotion home manufacture abroad. One of the ways of the goal achievement could be firms, centers, venture enterprises and etc. They could provide hard data and information on innovation technique, competitive goods’ and services’ production, where to buy and at what prices. For this purpose, organizers, market analysts, processing engineers, computer technologists with foreign language skills and abilities to analyze resources of world market should be gathered together to suggest our entrepreneurs new technologies, market of modern equipment, skills and abilities. Entrepreneurs themselves would hardly fulfill that task. This requires significant means and high-paid specialists. Without government support this idea is hard to implement. As the first step to put the idea into practice may be organization of a center, venture enterprise or other (the title doesn’t matter), that would help some certain enterprise, firm or corporation to seek partners via information network. Such partners should provide new technologies, essential equipment, instruct how to use it. For that purpose, the center should engage not only computer technologists, economists 30 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 possessing foreign language skills and new way of thinking, but also specialists – technologists that know our production and are able to assist in new technology determination in an effort to implantation. There are three requirements to put the idea into practice: 1 – willingness, 2 – a group of enthusiasts and means, 3 – governmental and society’ support. The most difficult task is not searching of collaborators or means (first, we don’t need much of them; second, in the very beginning it is possible to work for small salary till the first result). The most difficult task is the protection of this initiative, at least in the beginning, from bribe-taking and oppression from the part of different services and agencies. Here, they could inhibit any remarkable initiative basically. Having organized such center and achieved certain results, it is possible to work on other enterprises, firms, corporations. What are the negative sides of such initiative? In our country, they found new organizations that are formally exist but do not work, do not achieve the goal. That is why the most important moment in this initiative is – willingness (desire) to provide competitiveness of domestic production and begin real steps in this direction. Actually, do we want it? REFERENCES 1. 2. 3. 4. 5. 6. Crum Roy L, Goldberg Itzhak. Restructuring and managing the enterprise in transition. The International Bank for Reconstruction and Development. Washington. 1998. Timmons Jeffry A. New venture creation: entrepreneurship in the 1990s. IRWIN. Boston. 1990. Kornai Janos. The Socialist System (The Political Economy of Communist), Oxford: Clarenton Press. 1992. А.А. Томпсон, мл., А. Дж. Стрикленд III. Стратегический менеджмент: концепции и ситуации: Учебник для вузов. Пер. с 9-го англ. Изд. – М.: Инфра-М, 2000. – ХХ, 412с. Карачаровский В. (ВШЭ). Методология комплексной оценки конкурентоспособности предприятий. Российский экономический журнал №9-10. 2005г. Лазарева О.В. Изменение границ российских предприятий. – Москва: EERC, 2004. – 44с. 31 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 JOB STRESS IN BUSINESS ORGANISATIONS:CAUSES, CONSEQUENCES AND COPING STRATEGIES Sumanjeet Singh, Research Scholar, Department of Commerce, M.D. University, Rohtak-124001 (India) [email protected] ABSTRACT “Minimize Stress and Maximize Success: Positive Health and Well-Being” In the 21st-century business environment, stress has become a way of life-an accepted occupational hazard. As a result of external (resulting from deadlines, staffing issues, heavy workloads and so on) or internal pressures (resulting from unconstructive thinking, unrealistic expectations, inability to delegate and so on), employees develop various symptoms of stress that can harm their job performance. Stress also leads to physical, psychological, and behavioral problems; because the internal body system changes to try to cope with the stress. There are number of job conditions that frequently cause stress for employees. But, the most of the job stress researcher believes that unfavorable job conditions can affect employee’s health and their well being. All over the world, organizations have continued to grapple with the questions concerning with the seriousness of the stress at the workplace and involved in managing the stress of their employees. Many strategies have been developed to manage the stress in the organization. Some are strategies for individual, other are geared towards organization. In this paper an attempt is made not only to discuss the concept and causes of job stress in organization; but also seeks to examine the consequences of the job stress on the health, psychology, behavior and performances of the employees. At the end, the paper presents some individual and organizational strategies to help in coping with the problem of job stress effectively. Key words: Job Stress, Health, Organization, Working Conditions and Employees. ACKNOWLEDGEMENT While bearing full responsibility for any remaining mistakes, I wish to thank Prof. Nov Rattan Sharma, Dr. James, A. Harris, and Sameer Mahlawat for their helpful comments and suggestions. I would also like to give particular thanks to my supervisor Prof. L. N. Dahiya for reading the earlier versions of this paper and making a number of helpful comments and constructive criticisms. In fact, his academic spirit is an inspiration to me. “Minimize Stress and Maximize Success: Positive Health and Well-Being” The concept of stress was first introduced in the life sciences in 1936 by Hans Selye (Brannon & Jess, 2000). But today, everyone seems to be talking about stress. You can hear it about, not only in daily conversation but also through television, radio, the newspapers, and ever-increasing number of conferences, stress centers, and university courses devoted to this topic. “Stress” in general term applied to the pressure people feel in life (Davish & Newstrom, 1998). Analyzing the stress in today’s workplace Sara (1996) described the situation of stress as-“Employees are working longer hours, taking on the work once done by laid-off colleagues, meeting tighter deadlines and cutting back on expenses combine this with the double-income family demands of monthly mortgage, childcare issues and aging parents, and the result for many is anxiety, sleeplessness, irritability, and physical and mental deterioration”. As a result of these pressures, employees develop various symptoms of stress that can harm their job performance. Stress may also leads to physical disorders, because the internal body system changes to 32 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 try to cope with stress. Most job stress researchers believe that unfavorable job conditions can affect employee’s health and well being (Copper & Wright, 1994). Meaning of Job Stress To understand the meaning of job stress, it is better to understand the meaning of ‘stress’, first. Stress is a consequence of or a general response to an action or situation that places special physical or psychological demands, or both, on a person (Jex, 1998). As such, stress involves and interaction of the person and the environment. Teber’s Cyclopedia Medical Dictionary defines stress as “the result produced when a structure, system or organism is acted upon by forces that disrupt equilibrium or produce strain.” Thus job stress can be defined as the harmful physical and emotional responses that occur when the requirements of the job do not match with capabilities, resources or needs of the worker. Causes of Job Stress: Conditions that tend to cause stress are called stressors. Even a single stressor may cause major stress but usually stressors combine to pressurize an employee in variety of ways until stress develops. These cause come from both outside and inside the organization, from the groups that employees are influenced by, and from employees themselves. There are however number of job conditions that frequently cause stress for employees. Among them, typical stressful conditions facing people at job (Kay, 1974; Kearns, 1973; Safer, 1970) are the following: • • • • • • • • • • • • • • Too much or too little work Time pressure and deadlines to meet Having to make too many decisions Endeavouring to cope with changes that affect the job. Concern about the costs in monetary and career in terms of making mistakes. Excessive and inconvenient working hours. Highly repetitive work The necessity to work fast Erosion of salary differentials. The prospect of redundancy or being forced into premature retirement. Disparity between real authority and authority vested in the job. The feeling of being trapped in a job without much chance of getting a similar or better job elsewhere. A perceived mismatch between performance on the job and the financial benefits secured. Reservation about the value of the job in contributing to the output or welfare of the organization. A study by The National Institute of Mental Health Research reports that the major sources of stress for working people are evenly divided between the job and the environment. Consequences of Job Stress: Stress may affect any employee, whether the employee is a manager or a worker, young or old. Although much is said about managerial stress, but studies done by Zaleznik, Kets de Vries, and Howard (1977) reported that manager showed a lower incidence of stress reaction than did staff and operational personnel. The staff group reported the highest incidence of cardiovascular illness and gastrointestinal distress. The operations group had the highest incidence of emotional distress, medication use, and allergic respiratory problems. The psychologist concluded that the manager reported fewer stress symptoms because they were more familiar with organizational processes and thus had more control over themselves. They were better equipped to tolerate the period of uncertainty and role ambiguity that followed the company’s reorganization. Power and control over their work situation enhanced their self-esteem and independence, rendering them less vulnerable to the effect of stress. In contrast, employees in staff and 33 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 operation positions, with little or no control over organizational processes, had lower self-esteem and autonomy and less tolerance of role ambiguity. Managers were also found to feel less threatened by the performance appraisal process. Staff and operations personnel have high accountability for results, outcomes that can be quantified for their evaluations. For many staff and operations people, lack of authority is clearly stressful situation (Schultz & Sydney 1998). Physical Problem due to Job Stress Most of the attention and basic research over the years has been devoted to impact that stress has on physical health. According to the study of Herbert and Cohen (1994), there are several possible pathways through which stress could produce physical problem. Sometimes, following a stressful period, people get colds, flu (Berry, 1997), back pain (Svebak et al., 1997), headache (Carson & Butcher 1998), neck pain, excessive drinking, chest pain, stomach problem, arthritis, constant tiredness, dry mouth, asthma and ulcer (Carson & Butcher 1998). Direct influence could occur through the effect of stress on nervous and endocrine systems as well as on the immune system (Barannon & Jess (2000). A high level of stress is accompanied by high blood pressure and high level of cholesterol (Coleman et al., 1980) and many even results in heart disease (Cummings & Cooper 1974). Further, the study of Bammer and Newberry (1982) revealed that, there may be a link between cancer and stress. Psychological problems due to Job Stress: Psychological consequences of job stress relate to an individual’s mental health and well-being. When people experience too much stress at work, they may become depressed or may find themselves sleeping too much or not enough. Stress may also leads to family problems and sexual difficulties (Dunnette & Hough, 1987). Other psychological symptoms of job stress are the following: - Anxiety Feeling unable to cope Obsessional Problems Feeling of neglect Anger Feeling of Ugliness - Depression - Lack of interest in life - Loss of sense of humour - Feeling of failure - Irritability Behavioural problems due to job stress: Behavioural consequences of stress are responses that may harm the person under stress or others. Direct behaviours that may accompany high levels of stress include under eating or over eating, increase smoking and drinking, and drug abuse. Other behavioural consequences may include accident, violence, proneness, and appetite disorders. Organizational Problems due to Job Stress: Clearly, any of the individual consequences just discussed can also affect the organization. Still other consequences of job stress, however, have more direct consequences for the organization. Some of the major organizational symptoms are as under: - 34 High absenteeism (John, 1986) Industrial relation and difficulties Prolonged strikes Feeling of being failure Poor quality control - High labour turnover Poor quality control Apathy Accident Taking long lunch break. Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Job Stress and Job Performance: Historically, it was assumed that low stress led to high job performance and high job stress led to low job performance. But later research indicated that it was an incorrect assumption. Stressed worker/employee/managers may give high job performance or low job performance or only average job performance. So stress and job performance relationship is quite complex, being influenced by many intervening variables. Some correlations have been found between job stress and job performance; but these often are small and not statistically significant. Further more, there is a question whether job stress leads to poor job performance or poor job performance leads to job stress. Depending upon the amount of stress, it can be either harmful or helpful (Sylvia et al. (1989). High Performance tails of owing to the anxiety, fatigue etc. Job Performance Positive effect = Peak Performance Learning leads to performance 1 2 3 Low 4 High Break Down & Job Stress Under utilization Figure 1: Job Stress and Performance Relationship Model based on Yorkes-Dodson Law Source: Melhuish, 1 978 Figure 1 shows the relationship between stress and job performance. When there is no stress, job challenges are absent and performance tends to be low. As stress increases, performance tends to increase because stress helps a person call up resources to meet the job requirements. As stress reaches a plateau that corresponds approximately with a person’s top day-to-day performance capacity and at this point additional stress does not produce more improvement. And finally, if stress becomes too great, performance begin to decline. In the very high stress, worker can strike or fall ill. Thus, we can generalize that job performance tends to be best under moderate amount of stress. Too much stress cause people to become temporarily ineffective and too little stress cause people to become lethargic and inattentive. The optimum amount of stress is referred to as eustress18–a positive force in our lives that is equivalent of finding excitement and challenges in the life. 35 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Coping Strategies: Stress does not have to be viewed as a bad thing, for there is only one kind of person without conflicts – a dead one. However, too much stress is harmful and measures should be taken to tackle it with the hope of eventually reducing it19. Many strategies have been developed to help manage stress in the work place. Some are strategies for individual, other are geared towards organization. Coping Job Stress with Individual Strategy: A leading criticizing psychotherapist Rani Raote (1995) observed that it is better to pray for a stronger back than a lighter cross and questioned, is it really the size of the cross, which is the only consideration? Exacerbating the problem is the lack of strength needed it to carry it. Thus, rather than wasting time fretting and Grumbling about problems, we should buildup energy to do task. Life can be made much less stressful by simply trying to increase our internal resources for coping both qualitatively and quantitatively (Agarwal, 2001). Some individual based stress management technique. 1. Exercise: People who do exercise regularly are less likely to have heart attacks, less tension and stress and are more confident, and show the greater optimism. People who don’t do exercise regularly, on the other hand feel more stress, are more likely to be depressed, and so forth (Folkins, 1976). 2. Relaxation: - If you feel comfortable, you can take anything. Relaxation can be achieved in a variety of ways, like listening to music, going for walk, vocation, biofeedback or mediation. There is some research evidence that much mediation can have a desirable physical (Robert et al., 1972), mental (Terri, 1972), impact on the people. 3. Doing something different at different speed: - Pestonjee (1992) has referred to this as “Changing gear”. If a person has had a heavy workload, he should take a day or two off and do something entirely different from his work. 4. Time management: - The idea is that many daily pressures can be eased or eliminated if a person does a better job of managing time. It also promotes delegating less important activities to others. 5. Networking: - People need and will benefit from social support (Vivie, 1996). Applied as a strategy to reduce job stress. Supportive friends and family can also help us in dealing with normal stress on an ongoing basis. • • • • • • Some other techniques: Role management Ayurvedic way Acupuncture Cognitive therapy Behavioural self control Organizational Coping Strategies: Organizations are realizing that they should be involved in managing their employee’s stress. Organizational coping strategies are designed and developed by management to eliminate or control organizational level stressors in order to prevent or reduce job stress for individual employees. Strategies that management might consider include: 1. Stress Management Training: - Stress management training refers to training programmes designed to provide employees with better coping skills, for example, through meditation, biofeedback, muscle relaxation and stress inoculation. Workers report fewer symptoms after stress management training than control/comparison groups and often report power somatic complaints. In 36 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 a typical SMT, the employees are informed about the basics of stress. They are warned about the ill effects of stress, its physiological basis awes the relationship between stress and work. 2. Stress Intervention Practice: - Stress intervention refers to those organizational interventions, which are aimed at lowering the level of stressors experienced by the employees intervention and aimed at: • • • • Changing Organizational Structure Changing Job Design Changing Leadership Practice Employees Assistance Programme 3. Job enrichment etc., and many others aspects of work setting occur everyday. Jackson (1983) was one of the first to report a stress reduction intervention in organizational literature. She assigned employees of a hospital out patients facility either to a participation or no intervention control group. 4. Employees Assistance Programme: - EAP is the ways of providing counseling services, etc to overcome the stress being faced by employees. It was probably first time used at the Hawthorne. Works of Western Electric Company in Chicago (Netwon, Hardy and Fineman, 1995). Today, the most common form of EAPs is counseling of mental health among employees with special emphasis on alcoholism and drug addiction. In addition to this some other organizational strategy can be used to cope with job stress suggested by Ekin and Rosch (1990). Elkin and Rosch summarize a useful range of possible organizational directed strategies to reduce job stress: • • • • • • • • • • Redesign the task Redesign the work environment Establish flexible work schedules Encourage participative management Include the employee in career development programme Analysis work roles and establish goals Provide social support and feedback Build cohesive teams Establish fair employment policies Share the rewards 1. Wellness Programs: Wellness programs are activities that organizations sponsored to promote good health habits or to identify and correct health problems (Gebhart & Crump, 1990). There are three main types of wellness programs (Jeffrey, 1986). The first are programs aimed at raising awareness and providing information. A second type of wellness program involves employees in ongoing efforts to modify their lifestyles. And third type of wellness program has as its goal the creation of an environment that will help employees to maintain the health life style developed in the other program. 2. Eliminating work over load and under load: - Appropriate employees selection and training programmes, equitable promotion decisions, fair distribution of work and proper matching of job requirements with employee abilities can help to eliminate work overload and under load as stressors. Concluding Remarks In the 21st century business environment, stress has become a way of life- an occupational hazard. Work can be a dangerous place, not only for the blue-collar workers who must use hazardous equipment 37 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 and substances, but for the white-collar workers as well. But, stress is not always harmful especially in case of organization. If the stress is positive, the result may be more energetic, enthusiasm and motivation. As Kets de Vries (1979) has noted, each individual needs a moderate amount of stress to be alert and capable of functioning effectively. But excess of everything is bad; job stress cannot be the exception. High job stress can create physical, psychological, behavioural and organizational problems. Individual and organizational stress coping strategies can greatly help to cope with the problem of job stress. Organizations should be aware of and accept that the problem of job stress exists; try to identified the problem; attempt to solve the problem; and also find the ways of coping with job stress. In case the attempt is failed. For individual (prevention is better than cure) regularity of meals and their nutritional balance are of major importance in keeping fit and in raising resistance to job stress. Adequate and moderate consumption of food, drink and drugs are also worked pursing. References 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 38 Agarwal Ritu (2001). Stress and law at work. London: Response Books, pp.199-249. An example of recent study would be Vivien K.G. Lim (1996). Job insecurity and its out come: Moderating effects of work – based and non-work based social support. Human Relation, Vol. 49 No.2, pp.171-194. Barannon, Linda and Feist Jess (2000). Health Psychology, New Jersey: Nelson/Thomas learning, p. 153. Beginning in the 1930s and continuing until his death 1982, Hans Selye (1956, 1976, 1982) researched and popularized the concept of stress. Brannon, Linda and Fiest Jess, (2000). Health Psychology: An Introduction to Behaviour and Health. New York: Nelsion/Thomson learning, 4th Edition, pp.116. Berry, M., Lilly (1997). Psychology at Work. Singapore: Tata Mc Graw Hill. C. Folkins (1976). Effects of Physical Training on Mood. Journal of Clinical Psychology April, pp. 385-390. Carson and Butcher (1998). Abnormal Psychology and Moden Life. Longman, 10th Edition. Colmen, J.C., Butcher, J.N. & Carson, R.C. (1980). Abnormal Psychology and Modern Life. Glenview IL: Scott, Foresman. Davis, Keith and Newstrom W. John (1998). Organizational behaviour: Human Behaviour at work . New Delhi: Tata McGraw Hill, pp.430. Gebhart, D.L. and Crump, C.E (1990). Employees Fitness and Wellness Programs in the work place. American Psychologists, pp.45, 262-272. Jeffrey, N. A. (1986). Wellness plans try to target the not so well. Wall Street Journal, January, pp.131-132. Jex, S. M. (1998). Stress and Job Performance. California: Thousand Oaks,, pp.1-8 John, M. Ivancevich (1986), Life Events and Hassles as Predictors of Health Symptoms: Job Performance and Absenteeism. Journal of Occupational Behaviour, January, pp.39-51. K. Bammer and B.H. Newberry (1982). Stress and Cancer. Toronto: Hogrefe. Kay, E. (1974). Middle Management in J.O.’ Toole (Eds.), Work and the quality of life, Cambridge, M.A.: MIT Press. Kearns, J.L. (1973). Stress in Industry, London: Priory Press. Khan, R.L., and Byosiers, P. (1982). Stress in Organization, in M.D. Dunnette and L.M. Hough (Eds.), Hand Book of industrial and Organisation psychology. Consulting Psychologist Press, pp.571-650. Melhuish, A. (1978). Executive Health. London: Business Books. Quick and Quick (1987). Stress and Prevention Management, in M.D. Dunnette and L.M. Hough (Eds.), Hand Book of industrial and Organisation psychology, Consulting Psychologist Press, pp.571-650. Raote, R. (1995). Copy with stress. Times of India, Bombay, 25th April. Robert K., Wallace and Hurbert Benson (1972). The Psychology of Mediation. Scientific American, February, pp.84-90. Roberts, M. and Harris, T.J. (1999). Wellness at work. Psychology today, May 1999, pp.54-58. Safer, V. (1970). Man in Mid Career. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Sara Zaff Geber (1996) Pulling the Plug on Stress. H. R. Focus, April, pp.12. Schultz, Duaneadschutz, Ellen; Sydney (1998). Psychology and Work Today. Boston: Prentice Hall, pp.39091. Svebak, Saven; Bru, Edvin and Mykletun, Reidar (1997), Back Pain and Work Stress. Tailor and Francis Publishers, pp.57-67. Terri, Schultz (1972). What science is discovering about potential benefits of mediation. Today’s Health, April 1972. pp. 34-37. Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 28. The Stress Performance relationship was clearly supported in a study of 300 managers by Sylvia, A. Joure et al. (1989). The Pressure Cooker of work. Personnel Administrator, March, pp.92-95. 29. Thomas G. Cummings and C. L. Cooper (1974) A Cybernetic Framework for Studying Occupational Stress. Human Relations, May, pp 395-418. 30. Wood Men; Slocum and Hellriegal (2001). Organizational Behaviour. Thomas learning, 9th Edn. , pp.210. 39 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 BÖLGESEL KALKINMADA GİRİŞİMCİLİĞİN GELİŞTİRİLMESİ: TÜRKİYE’DE GAP VE GAP-GİDEM ÖRNEKLERİ Yrd. Doç. Dr. Sadettin PAKSOY Harran Üniversitesi İİBF 63 300- Şanlıurfa/TÜRKİYE Tel: 90 414 344 00 29, Fax: 90 414 344 00 34 [email protected] ÖZET Bu çalışmada, bölgesel kalkınmada girişimciliğin yeri ve önemi ele alınmış, GAP ve GAP-GİDEM hakkında bilgi verilmiştir. GAP, Türkiye’nin gerçekleştirmekte olduğu en büyük bölgesel kalkınma ve entegre bir projedir. Proje aşama aşama tamamlanmaktadır. Proje kapsamında Şanlıurfa-Harran Ovaları sulu tarıma açılmış ve tarımsal gelirde önemli artışlar sağlanmıştır. Bu gelirin ekonomide iyi değerlendirilebilmesi amacıyla GAP-GİDEM kurulmuştur. Bu kuruluş bölgeye yatırım yapacak girişimcilere destek vermektedir. Bu uygulama Türkiye için bir model özelliği taşımaktadır. Improve of Enterpreneurship in Regional Development: The Model of GAP and GAP-GIDEM in TURKEY ABSTRACT In this study, the place and importance of enterpreneurship is taken into consideration and information about Southeastern Anatatolia Project (GAP) and GAP Enterpreneur Support and Guidance Centers (GAP-GİDEM)’s are given. GAP, which is the biggest integrated and regional development project of Turkey. The Project is coming to end step by step. Within the scope of the GAP, Şanlıurfa-Harran plains open for irrigations and agriculturel income importantly incresed. In order to use this inreased income at economy in a meaningful way, GAP-GİDEM established. This institution gives support to enterpreneurs, who want to make investment in the region. This application has one important property that is a model for achievingin regional development concepts in Turkey. 1. GİRİŞ Bölgesel kalkınma, sanayileşmenin belli bölgelerde toplanması sonucu oluşan dengesizliği ortadan kaldırmak amacıyla, geri kalmış bölgelerin sanayileşmesini ve ülke içinde eşit gelir dağılımının sağlanmasını ifade eder. Bir ülke bütün bölgeleri ile sosyo-ekonomik olarak bütünleştiği nispette kalkınmış sayılabilir (1). Türkiye’nin de bölgeleri arasında sosyo-ekonomik dengesizlik vardır. Bu dengesizlikleri ortadan kaldırabilmek için, bir yandan bölgesel kalkınmaya önem verilmeli ve kalkınmayı sağlayacak projeler geliştirilerek uygulamaya konulmalı, diğer yandan ise bu bölgelerde girişimcilerin yatırım yapmaları sağlanmalıdır. Güneydoğu Anadolu Projesi (GAP); Türkiye’nin bu konuda uygulamakta olduğu önemli ve örnek bir projedir. GAP; Türkiye nüfusunun ve alanının yaklaşık %10’unu oluşturan ve Türkiye’nin diğer Bölgelerine göre daha az gelişmiş olan, Güneydoğu Anadolu Bölgesi’nde uygulanmaktadır. Önceleri su ve toprak kaynaklarının geliştirilmesini amaçlayan bir mühendislik projesi olarak başlayan, daha sonra çok sektörlü, entegre ve bölgesel bir yatırım programı olarak ele alınan GAP, günümüzde de insan odaklı sürdürülebilir bir bölgesel kalkınma projesi olarak yürütülmektedir. GAP kapsamında; 22 baraj, 19 hidroelektrik santrali ile 1.7 milyon hektar arazinin sulaması ve 7476 megavatın üzerinde bir kurulu kapasite ile yılda 27 milyar kilovat saatlik elektrik enerjisi üretilecektir. Güneydoğu Anadolu Bölgesi ile ülkenin daha fazla gelişmiş bölgeleri arasındaki sosyo-ekonomik gelişmişlik farkını gidermek ve sürdürülebilir kalkınmayı sağlamak amacıyla başlatılan GAP’ın toplam maliyeti 32 milyar ABD doları olup, kamu yatırımlarının nakdi gerçekleşme oranı %50 civarındadır. Bu güne kadar 17 milyar dolar civarında harcama yapılmıştır. 40 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Rakamsal büyüklükler ve etkileri açısından Dünyanın en önemli Bölgesel Kalkınma Projeleri arasında ilk sıralardadır (2). Güneydoğu Anadolu Bölgesi’nin, imalat sanayi yapısı, işyeri, istihdam ve yaratılan katma değer açısından ülkenin diğer bölgeleri ile karşılaştırıldığında, geliştirmeye ve desteklenmeye ihtiyacı olduğu ortaya çıkmaktadır. 1995 yılında Şanlıurfa Harran Ovası’nda küçük bir alanda başlayan sulamalar sonucu elde edilen tarımsal gelir üç kat artmış ve özellikle tarıma dayalı sanayilerde hızlı bir gelişme gözlenmiştir. GAP’ın getirdiği bu verimlilik son yıllarda yatırımcıları Bölge’ye çekmiş ve ortak girişimleri hızlandırmıştır. Bu gelişmeler sonucu, tarımsal hasılanın artması nedeniyle oluşan sermaye birikiminin verimli yatırım alanlarına yönlendirilmesi gereği ortaya çıkmıştır. GAP Girişimci Eğitim ve Destekleme Merkezi (GAPGİDEM), GAP Bölgesinde sürdürülebilir insani kalkınma yaklaşımının ve entegre bölgesel kalkınmanın vazgeçilmez bir unsuru olarak benimsenmesi, Projesi'nin başlatılmasındaki temel husustur. Bu çalışma, GAP İdaresi, Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı, Avrupa Komisyonu ve diğer ilgili kuruluşlarla birlikte yürütülen bir projedir. GAP-GİDEM büroları, bölgedeki her türlü, özelliklede küçük ve orta ölçekli işletmelerin, turizm işletmeleri, tarımsal işletmeler ve el sanatlarına yönelik girişimciliğin geliştirilmesi ile kadınların ve gençlerin ekonomiye kazandırılması alanlarına yönelik olarak tasarlanmıştır. Girişimcilik fikrini geliştiren, düşünce aşamasından, gerçekleştirilmesine kadar geçen süreçte bir yatırımcının ihtiyaç duyacağı tüm hizmetleri verebilecek donanıma sahip olarak; bölgedeki mevcut ve potansiyel girişimcilere danışmanlık, eğitim, bilgilendirme ve yönlendirme konularında hizmetler verilmektedir. Bu çalışmada, Türkiye’de bölgesel kalkınmada girişimciliğin geliştirilmesinde; GAP ve GAP-GİDEM’lerin rolleri ve önemleri ortaya konulmuştur. 2. TÜRKİYE’DE UYGULANAN BÖLGESEL KALKINMA POLİTİKALARI 2.1. Bölge Kavramı Son yıllarda yaşanan küreselleşme ve bölgesel bütünleşmeler, ekonomik, sosyal ve politik değişimler geleneksel Bölge kavramını da tartışılır kılmıştır. Geleneksel anlayışta Bölge, yan yana gelmiş yerel birimlerin bölgesel bütünlüğü ile oluşan, ulus devlet dışına kapalı, ulus devletin denetiminde, sınırları çizilmiş bir birimdir. Küresel anlayışta ise Bölge, ilişki ağı ile belirlenen, mekansal süreklilik koşulu olmayan, uluslar arası ilişkilere doğrudan açılan, sınırları değişken bir birimdir. İlişkiler ağının niteliği ve ilişkilerin yoğunluğu bölgenin gelişmişliğini belirtmektedir. Planlama amaçlı bölge; kentten daha geniş, ülkeden daha küçük, yönetsel sınırları ulus yönetsel birim sınırları ile çakışan, ancak etkileşim açısından o sınırları aşabilen, yerinden yönetilen, demokratik katılımcı bir yönetime ve bütçeye sahip bir yönetim birimi olarak tanımlanabilir (3). Bölge Sınıflandırmaları İçerdikleri alt bölge ve ekonomik potansiyellere göre farklılıklar gösteren bölgeleri, genel hatlarıyla aşağıdaki gibi sınıflandırmak mümkündür (3): Azgelişmiş Bölgeler: Zorlukları olan, tarımsal ve ekonomik açıdan az gelişmiş izole olmuş bölgelerdir. Genel nitelikleri itibariyle bu bölgelerde gelir seviyesi, gelir artış hızı ve eğitim seviyesi düşük, tasarruflar yetersiz, yatırımlar için sermaye kıt, istihdam imkanları sınırlı, nüfus artış hızı yüksek, altyapı imkanları gelişmemiştir. Gerilemekte Olan Bölgeler: Bu tip sorunlu bölgeler arasında yer alan, zorlukları olan büyük kent çevreleri ve fazla kalabalık bölgelerin sorunları dünya ekonomi konjonktüründe büyük önem kazanmıştır. Sorunlu Endüstriyel Bölgeler: En önemli sorunları artan işsizlik, işletme/üretim teknolojilerindeki eskimişlik, fiziksel ve çevresel nitelik kaybıdır. Yenileme çabaları genellikle yetersizdir. 41 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Büyümenin Baskısı Altında Olan Bölgeler: Bu bölgelerde ekonomik yoğunlaşma ve gelişme ile birlikte barınma/konut, altyapı eksikliği, ulaşım, çevre kirliliği gibi temel sorunlarla karşılaşılmaktadır. Acil Müdahale Bölgeleri: Afete maruz kalmış bölgeler, toplumsal olarak sorunlu bölgeler, büyük ve kapsamlı projelerin etkisi altındaki bölgelerdir. Risk Bölgeleri: Doğal risk (deprem, erozyon, taşkın vb.) ve yapay risk (nükleer santral, zararlı kimyasal üretim vb.) alanlarıdır. Hassas Bölgeler: Ekolojik yönden duyarlı alanlar ve havzalar, doğal ve kültürel değerler açısından zengin bölgelerdir. Özel Statülü Bölgeler: Serbest şehir, sınır-ticaret bölgeleri vb., yasa ile özel uluslar arası statü kazanmış bölgelerdir. Kalkınmada Öncelikli Bölgeler: Yeni bir tanım olarak Türkiye’de gündeme gelmiştir. Bölgesel gelişmişlik farklarının ortaya çıkması ile birlikte, bu farklılıkların giderilmesi için bölgelerin ve/veya illerin ihtiyaçları ön plana çıkarak hükümetlerin gündemine girmiştir. GAP Bölgesindeki illerin tamamı kalkınmada öncelikli iller arasındadır. 2.3. Türkiye’de Uygulanan Bölgesel Kalkınma Programları Kalkınma süreci içerisinde her ülkede olduğu gibi Türkiye’de de, ekonomik gelişmenin ülkenin tüm bölgelerinde aynı anda başlayamaması ve belirli ayrıcalıklı noktalarda ortaya çıkan gelişmenin bu merkezlerde yoğunlaşması, bölgeler arası gelişmişlik farklılıklarını ortaya çıkaran en temel sebeptir. Ülkemizde değişik ölçeklerde bölgesel kalkınma programlama çalışması yapılmıştır. Ana hatları ile bunlar (4): Antalya Bölgesi Projesi: 1959 yılında, İmar ve İskan Bakanlığı Bölge Planlama Dairesi tarafından ilgili ortaklarla yürütülmüştür. Projenin amacı; Antalya, Isparta ve Burdur İllerini içine alan bölgede ekonomik ve toplumsal yönden dengeli bir gelişmeye temel olacak “yatırım öncesi” araştırmalar yapmaktır. Doğu Marmara Bölgesi Projesi: İstanbul’un büyümesinin kaçınılmaz olduğu ve özendirilmesi gerektiği noktasından yola çıkılarak, İstanbul, Kocaeli, Sakarya, Bursa, Balıkesir, Tekirdağ, Edirne, Kırklareli ve Çanakkale’yi kapsayan bölgede dört ile öncelik verilmiştir. Planın hazırlıkları İmar ve İskan Bakanlığı tarafından yürütülmüştür. Zonguldak Bölgesi Projesi: Ereğli’de kurulacak olan ikinci demir-çelik endüstrisinin yaratacağı sorunları bölge açısından incelemek amacıyla hazırlanan proje, İmar ve İskan Bakanlığı tarafından yürütülmüştür. Çukurova Bölgesi Projesi: Plan bölgesi ülkemizin en verimli tarımsal alanlarından biri olan Çukurova’yı kapsar. Projenin başlıca amacı sektörler arası geniş kapsamlı bir yaklaşımla, bölge gelirinin artmasını sağlayacak yatırım alanlarının belirlenmesi ve bölge içinde dengeli bir gelir dağılımının gerçekleştirilmesidir. Zonguldak-Bartın ve Karabük Bölgesel Gelişme Projesi (ZBK) : 9 565 km²’lik bir alanda 1,11 milyon nüfusu (1990 sayımına göre) kapsayan ve Zonguldak, Bartın ve Karabük illerinden oluşmaktadır. Amacı; kapanacak olan KARDEMİR’in (Demir, Çelik ve Kömür İşletmeleri) ekonomik ve Sosyal yapı üzerindeki olumsuz etkisini giderebilmek, bölgenin sosyo-ekonomik değişimine olumlu yönde katkı sağlamaktır. Doğu Karadeniz Bölgesel Gelişme Planı (DOKAP) : Artvin, Bayburt, Giresun, Gümüşhane, Ordu, Rize ve Trabzon illerinden oluşan, plan alanı 39 361 km² ve toplam nüfusu 3,2 milyon olan bir çalışmadır. Amacı; kısa ve uzun dönemde Bölgenin gelişmesini sağlayacak entegre bir kalkınma planın hazırlanması, 42 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 öncelikli sektörlerin ve olası yatırım projelerinin belirlenmesi, planlama ve yatırım kabiliyetlerinin arttırılmasıdır (5). Doğu Anadolu Projesi (DAP) Ana Planı : Ağrı, Ardahan, Bayburt, Bingöl, Bitlis, Elazığ, Erzurum, Erzincan, Gümüşhane, Hakkari, Iğdır, Kars, Malatya, Muş, Tunceli ve Van illerinden oluşan proje alanı 158 972 km² olup, 6 147 603 kişilik bir nüfusa sahiptir. Diğer bölgeler ile arasındaki gelişmişlik farkının ortadan kaldırılması ve dengeli gelişme (mekansal, çevresel, sosyo-ekonomik, sosyal vb.) için bölgenin kendi potansiyellerini harekete geçirecek ortamın yaratılması hedeflenmektedir. Yeşil Irmak Havza Gelişimi Planı: Yeşil ırmak ve kollarının yer aldığı havzada akım rejiminin düzensizliğinden kaynaklanan taşkınlar, erozyon, su, çevre kirliliği sorunları önemli boyutlara ulaşmıştır. Bu proje ile havzada ekolojik dengeyi bozmayacak en uygun ve ekonomik arazi kullanım planlamasının yapılması, doğal kaynakların güncel takibinin ve yönetilmesinin sağlanması amaçlanmaktadır. Güneydoğu Anadolu Projesi (GAP): Proje kapsamında öncelikle bölgenin çok zengin su kaynaklarından olan Fırat ve Dicle nehirleri sularının, sulama ve enerji üretimi amaçlarıyla değerlendirilmesi, düzensiz akışı olan bu iki nehrin sularının dizginlenmesi öngörülmüştür. 1960 yılından sonra hazırlanan raporlar doğrultusunda 1986 yılında iki su kaynağı ile ilgili projeler birleştirilerek “Güneydoğu Anadolu Projesi (GAP)” olarak isimlendirilmiş ve bu entegre projenin “Güneydoğu Anadolu Projesi Kalkınma İdaresi Teşkilatı” eliyle yürütülmesine başlanmıştır.Türkiye’nin Güneydoğusunda yer alan ve 9 ili kapsayan bu bölge hakkında ilerleyen bölümlerde detaylı bilgiler verilecektir. 3. BÖLGESEL KALKINMADA GİRİŞİMCİLİĞİN ÖNEMİ Güncel yaklaşımlar çerçevesinde kalkınma, ülke genelinde siyasal, kültürel ve toplumsal kurumlardaki değişimi kapsayan çok boyutlu bir kavramdır ve özünde insan faktörünü barındırmaktadır. Kalkınma sürecinde, insan faktörünü dikkate almayan veya sorunların merkezine insanı koymayan ülkelerin, hedefledikleri kalkınmayı gerçekleştirme şanslarının olmadığı açıkça vurgulanmaktadır (6). Girişimciliğin tanımında yenilik vardır. Bu yenilik mevcut kaynakların yeni bir bileşimini ifade ettiği gibi, eskiden beri yapılan bir işi daha kaliteli, daha hızlı veya daha ucuza yapmak da yeniliktir. Bölgesel kalkınmanın uygulandığı yerler, genellikle göreceli olarak diğer bölgelerden pek çok konuda ve özellikle de sosyo-ekonomik olarak geri kalmıştır. Diğer bölgelere göre mevcut ve daha avantajlı olan sektörlerinin geliştirilmesi son derece önemlidir. Bu sektörlerin sadece kamu eliyle geliştirilmesini beklemek, hem gerçekçi hem de sürdürülebilir olmayacaktır. Çünkü kamunun kaynakları kısıtlıdır ve tüm kaynaklarını bu bölgelere ayıramaz. Dolayısı ile, bölgedeki mevcut yerel potansiyellerin harekete geçirilmesinde, kamu yönlendirici ve geliştirici bir rol üstlenmeli ve sürdürülebilir bir gelişme içinde yerel dinamikleri harekete geçirmelidir. Bu; yöntem olarak hem ekonomik, hem de kalıcıdır. Çünkü temelinde bölge insanı ve bölge kaynağı vardır. Bu boyutuyla, Bölgesel Kalkınmada girişimciliğin geliştirilmesi, dolayısı ile bölgenin sahip olduğu potansiyellerin kalkınma sürecine entegre edilmesi son derece önemlidir (7). 4. TÜRKİYE’DE GİRİŞİMCİLİĞİN GELİŞTİRİLMESİ: GAP VE GAP-GİDEM ÖRNEKLERİ 4.1. Güneydoğu Anadolu Projesi (GAP) Adıyaman, Batman, Diyarbakır, Gaziantep, Kilis, Mardin, Siirt, Şanlıurfa ve Şırnak illerini kapsayan Proje alanı 75 358 km² olup (Harita 1), 6 608 619’lik nüfusu ile Türkiye yüzölçümünün ve nüfusunun yaklaşık %10’unu oluşturmaktadır. Öncelikle su kaynaklarının geliştirilmesini amaçlayan bir mühendislik projesi olarak başlamasına rağmen, daha sonra çok sektörlü, entegre, bölgesel bir yatırım programı olarak ele alınmış olan GAP, günümüzde ise insan odaklı sürdürülebilir bir kalkınma projesi olarak yürütülmektedir. Bu anlamda, Türkiye’nin şimdiye kadar yaptığı en kapsamlı ve en büyük projesidir. İçinde; barajlar, hidroelektrik santralleri, sulama sistemleri, tarımsal altyapı hizmetleri, endüstriyel gelişim, sanayileşme, sağlık, eğitim, turizm ve diğer sektörel projeleri kapsamaktadır. 43 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 GAP kapsamında; 22 baraj, 19 hidroelektrik santrali ile 1.7 milyon hektarlık bir alanda ekonomik olarak sulu tarım yapılması ve 7476 megavatın üzerinde bir kurulu kapasite ile yılda 27 milyar kilovat saatlik elektrik enerjisi üretilmesi hedeflenmektedir (2). Bu projeler paketi kapsamında; kişi başına düşen gelirin %209 artması, tüm sektörlerde ortalama %445’lik bir büyüme ve 3,8 milyon kişiye de istihdam olanakları sağlanmış olacaktır. GAP’ın toplam maliyeti 32 milyar $ olup, kamu yatırımlarının nakdi gerçekleşme oranı % 50 civarındadır. Rakamsal büyüklükler ve etkileri açısından dünyanın en önemli kalkınma projeleri arasında ilk sıralardadır (2). Harita 1. Türkiye ve GAP Bölgesi’nin Konumu (GAP İlleri) Son yıllarda, dünya ekonomisinde yaşanan yapısal değişime paralel olarak ülkelerin kalkınma hedefleri, amaçları ve söylemleri de farklılaşmış; planlama alanında yeni yaklaşımlar öne çıkmış, yeni kavramlar benimsenmiştir. Uluslar arası kalkınma konularının gündemine, sürdürülebilirlik kavramı girmiştir. Bu kavramdan yola çıkarak, yöre halkının yaşam kalitesini sosyal, kültürel, ekonomik ve çevresel açılardan yükseltmeyi hedefleyen proje etkinliklerinin, yalnızca kamu kuruluşları tarafından değil, mümkün olduğunca özel sektör ve yerel kapasitenin (yerel yönetimler, sivil toplum kuruluşları ve yöre halkı) katılımıyla planlaması ve uygulanması benimsenmiştir. Bu yaklaşım, yerel sorunlara, gereksinimlere, tutumlara ve önceliklere duyarlı, yeni bir planlama anlayışını gerektirmektedir. Sürdürülebilir insani kalkınma yaklaşımı çerçevesinde kamu kaynak ve potansiyelinin rasyonel kullanımı, halk katılımının güçlendirilmesi, özel sektörün kalkınma faaliyetlerine katılımı ve insani gelişme hedeflerine ulaşılması Planın önemli özelliklerini oluşturmaktadır. Bununla birlikte, her ülke, özel koşullarından hareketle, kendi sürdürülebilir kalkınma ölçütlerini belirlemek durumundadır. Türkiye’nin bu alandaki ihtiyaçlarını belirlemek amacıyla Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (UNDP) ile GAP İdaresi’nin ortaklığında ilgili kurum ve kuruluşlarında katılımıyla bir seminer gerçekleştirilmiş ve “sürdürülebilirlik” bağlamında aşağıdaki hedefler benimsenmiştir. 44 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 a-Bölgedeki ekonomik koşulları mümkün olan en ileri düzeyde geliştirecek şekilde yatırımların arttırılması, b-Sağlık ve eğitim hizmetlerinin ülke düzeyine ulaşacak biçimde geliştirilmesi, c-Yeni istihdam olanaklarının yaratılması, d-Kentlerde yaşam kalitesi ile kentsel ve toplumsal altyapının, daha sağlıklı kentsel çevreler yaratılmasına olanak tanıyacak biçimde iyileştirilmesi, e-Kırsal altyapının sulamada optimal gelişmeye olanak tanıyacak biçimde tamamlanması, f-Bölge içi ve bölgeler arası ulaşılabilirliğin arttırılması, g-Mevcut ve yeni kurulacak sanayilerin gereksinimlerinin karşılanması, h-Suyun, toprağın, havanın ve bunlarla ilgili eko-sistemlerin öncelikli olarak korunması, i-Karar alma ve proje uygulamasında halk katılımının geliştirilmesi. GAP’ta sürdürülebilir kalkınmanın temel bileşenleri ise, sosyal, çevresel, tarımsal fiziksel ve mekansal sürdürülebilirlik ile ekonomik geçerlilik olarak ifade edilmiştir. Çevresel ve kültürel sürdürülebilirlik doğal kaynakların sürdürülebilirliğine, çevre ve kültür mirasının korunmasına bağlıdır. Ekonomik geçerlilik verimli ve etkin projelerin uygulanması, istihdam olanakları, ekonomik gelişme ve özel sektör katılımı ile çok yakından ilgilidir. Sosyal sürdürülebilirlik ise katılımcılık, eşitlik, adillik ve insan kaynaklarının gelişimi ilkelerinin benimsenmesi ile sağlanabilmektedir. Diğer yandan, sürdürülebilir kalkınma kamu sektörü ile birlikte özel sektör ve halkın katılımından oluşan bir tabana dayalıdır. Bu çerçevede, kamu yatırımları sürdürülebilir kalkınmada gerekli alt yapıyı oluşturmak; özel sektör ağırlıklı olarak sanayii yatırımlarını gerçekleştirmek; halk ise planlamadan uygulamaya kadar her alanda gelişmenin içinde olmak durumundadır. 1995 yılında 30 000 hektarlık bir alanda sulamanın başladığı Şanlıurfa-Harran ovasında 2004 yılı sonu itibariyle sulanan alan 130 bin hektar civarındadır. Aynı bölgede sulama öncesi kişi başına yaratılan tarımsal katma değer 596 $ iken, sulamayla birlikte bu rakam üç kat artmış ve özellikle tarıma dayalı sanayilerde hızlı bir gelişme gözlenmiştir. Gayri safi tarımsal üretim değeri sulama öncesinde 1 050 $/hektar iken sulamayla beraber bu rakam 2000 yılında 2 347 $/hektara ulaşmıştır. 1987-2001 yılları arasında Türkiye’de yıllık ortalama tarımsal büyüme hızı %0,8 iken Güneydoğu Anadolu Bölgesinde %4,3 olmuştur. Türkiye’de sanayinin yıllık ortalama büyüme hızı % 3,5 iken Güneydoğu Anadolu Bölgesinde % 2,2 olmuştur. Sulamanın başladığı alanlarda, örneğin Şanlıurfa’da bu oran % 14,6 olmuştur. Yine aynı dönemde Türkiye’de hizmetlerde yıllık ortalama büyüme hızı % 3 iken, yine Güneydoğu Anadolu Bölgesinde bu oran % 3 (Şanlıurfa’da % 3,3) olarak gerçekleşmiştir. Türkiye’de yıllık ortalama büyüme hızı % 2,8 iken, yine Güneydoğu Anadolu Bölgesinde bu oran % 3,2 (Şanlıurfa’da % 6,9) olarak gerçekleşmiştir. 1991-2003 yılları arasında GAP illerine ayrılan yatırım ödeneği ülke genelinde kamu yatırımlarına ayrılan ödeneğin % 7,3 olup, ülke genelinde yatırım ödeneğinin yıllık ortalama artış hızı % 0,64 iken, GAP Bölgesi için % 2,22 olmuştur ( 8). 1990’lı yılların başında hazırlanmış olan Master Plan, değişen ve gelişen dünya ve ülke koşullarına göre yeniden revize edilmiş ve Güneydoğu Anadolu Bölgesi Kalkınma Planı hazırlanmıştır. GAP’taki tüm fiziki yatırımların 2010 yılına kadar tamamlanması hedeflenmektedir. 4.2. GAP Girişimci Destekleme ve Yönlendirme Merkezleri (GAP-GİDEM) Yukarıda örnekleriyle açıklanan gelişmelerle birlikte Bölgede sermaye birikimi oluşmaya başlamıştır. Kalkınma planları ve yıllık programlarda öngörülen hedeflere ulaşmak doğrultusunda ve Avrupa Birliği 45 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 normları ve uluslar arası anlaşmalara uygun olarak tasarrufları yatırımlara yönlendirmek gerekmektedir. Yatırımlarda devlet yardımlarının arttırılması ve GAP’ın getirdiği verimlilik son yıllarda yatırımcıları Bölgeye çekmiş ve ortak girişimleri hızlandırmıştır. Bölge insanı, sulamaların getirdiği tarımsal ürün artışlarıyla kapital sahibi olmaya başlamış ve çiftçilikten girişimciliğe, sanayiciliğe doğru bir gelişim içine girmişleridir. 1995-2000 yılları arasında GAP’ta sanayi tesisleri sayısı yaklaşık olarak iki katına çıkmıştır. Bölge sanayinin, Türkiye sanayi katma değeri içindeki payı % 2’den % 4’e yükselmiştir. Ancak bu artış belirli sanayii ürünleri ve üretimlerinde kalmış, çeşitlilik ve ihracatta beklenen artışı sağlayamamıştır. Bu çerçevede katma değeri yüksek, ileri ve uygun teknolojileri kullanarak bölgelerarası dengesizlikleri gidermek, istihdam yaratmak ve uluslar arası rekabet gücünü sağlamak için yatırımcıların ve yatırımların desteklenmesi gerekmektedir. Bunun en temel nedenleri arasında, bölge insanının yeterli eğitim, yenilik, yönlendirme ve danışmanlık hizmetlerine sahip olamaması da sayılmıştır. Bu eksikliğin giderilmesi için arayışlara girilmiş, pek çok arama toplantılarından sonra, bölgede girişimciliğin desteklenmesi ve yönlendirilmesini sağlayacak, kamu bürokrasisinden uzak (ama kamu ile işbirliği içinde) yerel otoriteler ve potansiyel girişimcilerle birlikte çalışabilecek esnek, hızlı, yönlendirici ve çözümleyici ofisler kurulmasına karar verilmiştir. 4.2.1. GAP-GİDEM (I. Aşama) GAP Bölgesinde yatırımların artması ve girişimciliğin geliştirilmesi amacıyla yatırım konusunda danışmanlık sağlamak üzere GAP Girişimci Destekleme ve Yönlendirme Merkezleri (GAP-GİDEM) kurulmuştur. Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (UNDP) ile birlikte yürütülen Sürdürülebilir Kalkınma Programı kapsamında 1997 sonunda başlatılan ve daha sonra ikinci aşamaya geçilen proje, Bölgede açılan beş GİDEM ofisi aracılığıyla uygulanmıştır. Eylül 1997’de Adıyaman, Diyarbakır, Gaziantep, Mardin ve Şanlıurfa illerinde GAP-GİDEM büroları açılmış ve faaliyetlere başlanmıştır. Bu il merkezlerinde yer alan büroların yanı sıra Ankara’da GAP İdaresi bünyesinde, Proje Koordinasyon ve Yönetim Birimi ve Şanlıurfa Bölge Müdürlüğü bünyesinde Bölge Koordinatörlüğü oluşturulmuştur. I. Aşama GAP-GİDEM’ler de verilen hizmetler aşağıdaki şekilde sıralanabilir (9): * Uygun yatırım alanlarının belirlenmesi ve yatırım promosyonu, * Pazar, finansman ve teknik konuların araştırılması, yatırımcıların yönlendirilmesi, * Ön-fizibilite ve fizibilite etütlerinin yaptırılmasında yol gösterilmesi, * Yerli ve yabancı ortak arama, * Kadın girişimciliğin geliştirilmesi ve mikro işletmelerin desteklenmesi, * Girişimcilerin ihtiyaç duyduğu konularda eğitim programları ve iş gezileri düzenlenmesi, * Şirket kurulması, halka açılma konularında hizmet sunulması. GAP-GİDEM büroları, Proje'nin I. Aşamasında 300’ü uluslararası olmak üzere 2 950 başvuruyu cevaplamıştır. Bu başvurular ağırlıklı olarak uygun yatırım alanı konusunda danışmanlık, teşvik uygulamaları konusunda bilgi edinme, finans kaynağı arayışları ve makine ekipman temini konularında olmuştur. Daha sonraları giderek yatırım potansiyeli yüksek projeler belirginleşmeye başlamış ve 100’e yakın projenin ön fizibilite etüdü hazırlanmıştır. Eğitim hizmetleri talepleri ise, düzenlenen seminerler aracılığıyla, konusunda uzman kişilerin katılımıyla sağlanmıştır. Danışmanlık ve bilgi merkezleri şeklinde örgütlenen GAP-GİDEM’lerin faaliyetleri GAP İdaresi, Türkiye Odalar ve Borsalar Birliği (TOBB) ve KOSGEB Başkanları ile Türkiye Kalkınma Bankası (TKB) Genel Müdüründen oluşan bir yönetim kurulu tarafından yönlendirilmektedir. Bölgedeki uygun yatırım alanları, teşvik uygulamaları, finansman kaynakları, makine ekipman araştırması, Pazar araştırması, ortaklık kurma konularında bilgilendirme hizmetleri sunmuşlardır (Çizelge 1). Yöre dışından Bölgeye yatırımcı çekebilmek için GAP Bölgesinin ticari potansiyelini yurt içinde ve dışında 46 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 çeşitli forumlarda tanıtmak ve yörede gelişmeye açık yatırımları belirleyerek yatırımcılara sunmak ve böylece hem yeni hem de mevcut yatırımların gelişmesine aracılık etmişlerdir. Çizelge 1. GAP-GİDEM Danışmanlık Hizmetleri (Eylül 1997 – Mart 2002) İller Uygun Yatırım Alanları Adıyaman Diyarbakır Gaziantep Mardin Şanlıurfa TOPLAM 163 97 190 142 112 704 Makine/Ekipman 126 175 55 98 95 549 Teşvik Finans Diğer Toplam 122 120 80 75 91 488 106 125 112 68 96 517 126 155 108 132 171 692 643 682 545 515 565 2 950 Kaynak: (2) www.gap.gov.tr, 2005. Bireysel başvuruların yanı sıra, GAP-GİDEM’ler bölgesel gelişmeye büyük katkı sağlaması beklenen bazı projeleri de başlatmışlardır. Bu projelerin, kamu ve sivil toplum örgütlerinin ve yerel yönetimin katılımıyla gerçekleşmiş olması, sürdürülebilirliğin sağlanması açısından çok olumlu gelişmeler olarak değerlendirilmektedir. Bu projelerden bazıları aşağıdadır. Güneydoğu’da Yeni Ufuklar Projesi; GAP İdaresi, UNDP, KOSGEB ve AIESEC (Uluslararası Öğrenci Değişim Organizasyonu) işbirliği ile GAP Bölgesindeki üç Üniversitede girişimcilik yeteneği olan öğrencilere yönelik olarak 1998 de başlatılmıştır. Seçilen girişimci adaylarına çeşitli eğitimler verilmiş ve kendi projelerini yapmaları sağlamıştır. Konuları ile ilgili yurt içi ve yurt dışı staj yapma olanağı da sağlanan öğrencilerden 5’i Güneydoğuda kendi işini kurmuştur. Projenin ikinci aşaması İsviçre Hükümetinin desteği ile 2001’de başlamış olup 6 öğrenci son aşamaya gelmiştir. Kadın Girişimciliği Projesi: Bölgede kadın girişimciliğinin geliştirilmesi amacıyla gerek kamu gerekse sivil toplum kuruluşları ile yakın ilişki içinde çalışılmaktadır. Bu kapsamda girişimcilik eğitim programları düzenlenmiş ve bazı projeler hayata geçirilmiştir. Bu projeler kadınlar tarafından kurulan şirketlerce yürütülmektedir. Bu çerçevede aşağıdaki projeler başarıyla devam etmektedir (9): * Diyarbakır ilinde; Kutu Yapımı, Giyim, Pazarcı Kadınlar * Kızıltepe-Mardin ve Batman illerinde; Restoran Karacadağ Taş Toplama Projesi: Proje ile taşlık arazinin temizlenmesi amaçlanmış olup, kamu araçları kullanılarak dört köyde, Temmuz 2002’ye kadar 3 223 dekar arazi tarım için uygun hale getirilmiştir. Nar Suyu Üretimi: Üreticilerin oluşturduğu bir örgütlenme ile Şanlıurfa’da nar suyu üretimi başlatılmış ve ihracatı gerçekleştirilmiştir. Bazalt Taşı İşleme Projesi: Diyarbakır’da kamu kurumlarının desteği ile köylülerin parke taşı ve sütun taş imal etmeleri sağlanmış 10 000 ton’un üzerinde satış gerçekleşmiştir. Projede 400 civarında köylü çalışarak, Diyarbakır’daki en yüksek istihdamı sağlayan proje olmuştur. Bedensel Engelliler Hediyelik Eşya Projesi: Diyarbakır’da Valilik ile işbirliği içinde yürütülmüştür. Proje geliştirme; UNIDO-COMFOR programı kullanılarak 41 adet projenin ön-fizibilite etüdü hazırlanmıştır. Bu projeler; bulgur, inşaat boyaları, tel-çivi, konfeksiyon, dokuma, tomografi merkezi, plastik ambalaj, yem, mantar üretimi, süt ve mermer üretimi gibi yatırımlarla ilgilidir. İnşaat boyası, konfeksiyon, süt, mantar, ipek kağıt ve mermer tesisleri yatırımları gerçekleşmiştir. 47 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 GAP’taki gelişmeyi yansıtan proje portföyü oluşturulduktan sonra, planlanan GAP Uluslar arası Yatırım Forumu çerçevesinde, projelerin yurt dışı tanıtımları yapılacaktır. Söz konusu forum için gerekli finansmanın temini amacıyla Avrupa Komisyonu ECIP fonuna başvurulmuştur. GAP-GİDEM (II.Aşama) Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (UNDP) finansmanıyla sürdürülen faaliyetlerin 2002 yılında sona ermesiyle birlikte, Projenin bu tarihten sonra Avrupa Birliği tarafından onaylanan finansmanı ile beş yıl daha sürdürülmesi programlanmıştır. GAP İdaresi, Avrupa Komisyonu ve Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı ile diğer ilgili kurum ve kuruluşlarla beraber II. Aşama çalışmaları başlamıştır. Gaziantep ofisi II. aşamadan ayrılmış, yine Avrupa Birliği finansmanıyla ayrı bir fonksiyonla Avrupa Birliği iş Geliştirme ofisi (ABİGEM) olarak, diğer ofisler ise yine aynı isimle GAP-GİDEM olarak devam etmektedirler. II. Aşamada mantıksal çerçevede vizyon olarak; GAP Bölgesindeki KOBİ ve girişimcilerin ulusal ve uluslar arası rekabet güçlerinin arttırılması, misyon olarak da; GAP Bölgesindeki KOBİ ve girişimcilerin yönetimsel, operasyonel ve girişimcilik kapasitelerinin geliştirilmesi belirlenmiştir. Bunun içinde kapasite geliştirilmesi, iş geliştirme hizmetlerinin verilmesi, Bölgesel kalkınmaya yönelik projeler geliştirilmesi, projelerin ve paydaşların görünürlüğünün sağlanması, hibe programlarına ulaşılması ve uygulanması hedeflenmiştir. Bu dönemde yatırımların geliştirilmesinin yanı sıra mevcut işletmelerin sorunlarına yönelik çalışmalar da kapsama alınmıştır. GAP-GİDEM Projesi'nin II. Aşamasında Avrupa Komisyonu'nun mali desteği ile Mayıs 2002'de başlatılmıştır. AB-GAP Bölgesel Kalkınma Programı olarak anılan, AB'nin Güneydoğu Anadolu'nun kalkındırılmasına yönelik sağladığı ve kapsamında (10); a- Kırsal Kalkınma Bileşeni, b- Kültürel Miras Bileşeni ve c- KOBİ Bileşeni projelerinin bulunduğu bir paketin KOBİ Bileşeni GAP-GİDEM Projesi'nin kaynağını oluşturmaktadır. GAP-GİDEM Projesi'nin II. Aşamasında GAP İdaresi ve Birleşmiş Milletler Kalkınma Programı (BMKP) yürütücü kuruluşlardır. GAP İdaresi aynı zamanda yararlanıcı konumunda yer almaktadır. Projenin birinci seviye stratejisi GAP İdaresi tarafından benimsenen Bölge Gelişme Stratejisidir. Bunun yanı sıra AB'nin bölge kalkınma politikaları ile KOBİ destekleme politikalarını esas almaktadır. Projenin operasyonel düzeydeki stratejisi bölgede yapılan "ihtiyaç analizi", "swot analiz", "problem analizi", "paydaş analizi" gibi çalışmaların bulguları ile belirlenmiştir. Bu kapsamda GAP-GİDEM projesinin aşağıda belirtilen çıktıları üretmesi ve bununla ilgili faaliyetleri yerine getirmesi planlanmaktadır. * Hizmetlerin sağlanmasına yönelik kurumsal altyapının oluşturulması, idamesi ve sürdürülebilir bir yapının kurulması (Hizmetlerin etkin ve verimli sağlanmasına yönelik yönetim bilgi sistemi ve kalite güvence sistemi altyapısı ile sürdürülebilir GAP-GİDEM modelinin oluşturulmasının yanı sıra proje ekibinin bilgilerin sürekli güncelleştirilmesi, bu çıktının temel faaliyetlerini oluşturmaktadır). * Potansiyel paydaşlarla işbirliği ve çalışma ilişkilerinin kurulması (Bu kapsamda paydaşlarla kurulacak güçlü ilişkiler bu projede önemli bir yer teşkil etmekte olup, bu yönde yer alan faaliyetlerin yerine getirilmesi öngörülmektedir). * Girişimciler için iş geliştirme hizmetlerinin sunulması (Girişimcilere yönelik danışmanlık, eğitim ve enformasyon hizmetlerinin belli bir sistem ve plan dahilinde sunulması ve ayrıca direk veya indirekt finans hizmetlerine yönelik imkanlara erişimin sağlanması bu başlık altında yerine getirilecektir.) 48 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 * Küçük işletmeler ve özel gruplar için projelerin geliştirilmesi ve uygulanması (Projenin yaşam süresince yerel ekonomiye mikro düzeyde başarı vakaları ile katkı sağlayacak özel projeler bu başlık altında yer almaktadır.) Verilen Hizmetler (9): • Bilgilendirme Hizmetleri: Toplam 453 adet bilgilendirme hizmeti sunulmuştur. • Eğitim Hizmetleri: 8 adet seminer veya eğitim programı düzenlenmiştir. • Danışmanlık Hizmetleri: 123 adet danışmanlık hizmeti verilmiştir. • Diğer Faaliyetler: İşletme Envanteri (257 firma) çalışması sürdürülmektedir. Sektörel ve özel gruplar için 5 adet proje geliştirilmiştir. Yukarıda sayılan faaliyetler çerçevesinde GAP-GİDEM ekibi 10 aylık bir süre içinde toplam 1,258 firmaya ulaşmış bulunmaktadır. Bunlara dayalı olarak da aşağıdaki bazı hizmetler ve faaliyetler verilmiştir; a-Bilgilendirme: Sektörel raporlar, iş birliği tekliflerinin değerlendirilmesi ve dağıtılması, mevzuat vb. b-Eğitim: Ticaret, yatırım, yönetim, kalite, standartlar vb. (Yaklaşık iki yılda 27 adet seminer yapılarak, 1423 katılımcıya ulaşılmıştır.) c-Danışmanlık ve tavsiye: İş planı, ön-fizibilite çalışmaları vb., İşletme tanı çalışması (Yine aynı süre içinde 72 adet) d-Projeler: Bölgesel geniş çaplı projeler, Ekolojik tarım, aromatik bitkiler vb. e-Diğer: Sürdürülebilirlik çalışması, GİDEM yönetim bilgi sistemi 5. SONUÇ VE ÖNERİLER Türkiye’de bölgeler arasındaki dengesizlikler önemli bir sorun oluşturmaya devam etmektedir. Gerek tarihi, gerekse de yerleşim birimi olarak ve potansiyel kaynaklar bakımından varolan farklılıklar ülkenin batı bölgelerinin hızlı bir gelişme trendini yakalamasına diğer bölgelerin ise bu gelişimden olumsuz etkilenmesine yol açmıştır. Nüfus artış hızının yüksek oluşu, bölgeler arası dengesizlikleri arttıran nedenlerden biridir. Ülkemizin geri kalmış bölgelerindeki sosyo-ekonomik koşulların ve geleneksel yapının etkisiyle nüfus artış hızı daha yüksektir. Bu durum kamu hizmetlerinin sunumunun ve istihdam olanaklarının yetersiz kalmasına yol açmaktadır. İçinde bulunduğumuz 21. yüzyılda, dünyada küreselleşme yönünde hızlı adımlar atılırken, Türkiye’nin de bu sürece hızlı ve etkin bir şekilde girmesi gerekmektedir. Ülkemizin küreselleşme ve Avrupa Birliği uyum sürecine girmesi ve bu süreçten başarı ile çıkabilmesi için bölgeler arasında tam bir entegrasyonun sağlanması ve bölgesel farklılıkların ortadan kaldırılması gerekmektedir. Bu bölgelerde yapılması gereken en önemli planlama faaliyeti; tüm sektörleri içine alan, bölgenin sahip olduğu dinamikleri harekete geçirebilen, entegre, sürdürülebilir, bölge insanın ihtiyaç ve beklentilerine cevap verebilen bir Bölgesel Kalkınma Çalışmasını yürütmeyi amaçlamalıdır. Kalkınma her ne kadar iktisadi büyümeyi içerse de varolanın sayısal olarak büyümesi anlamına gelmemekte, olumlu anlamda yeni bir yapının ve/veya eski bir yapının daha üretken, daha verimli olarak kurulmasını öngörmektedir. 49 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Dolayısıyla Bölgesel Kalkınmada yerel dinamiklerin sürdürülebilir olarak proje içinde yer alması, hem Kamunun yükünü hafifletebilecek, hem de beklenen faydayı daha kısa sürede ve daha az bir maliyetle yakalamayı sağlayacaktır. Bölgesel kalkınmada, kalkınmanın kilit noktası olan beşeri sermayenin yani insan faktörünün eğitimi, yönlendirilmesi ve desteklenmesi önemli bir yer almaktadır. Kalkınmada belirlenen hedeflerin zamanında yakalanabilmesi için, bu kalkınmaya kaynaklık edecek olan sosyal, ekonomik ve beşeri sermayenin güçlendirilmesi gerekmektedir. Ancak, böyle bölgelerin pek çok yönden sorunlu Bölgeler olduğu da unutulmayarak, sorunların çözümünde yönlendirici, teşvik edici ve eğitici hizmetleri verecek olan kuruluşlara da ihtiyaç vardır; örneğimizdeki “GAP-GİDEM”ler gibi. KAYNAKLAR (1) Müftüoğlu, T., Türkiye’de Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeler, Sorunlar-Öneriler. EGS Bank Yayınları, Ankara, 1997. (2) GAP web sayfası, www.gap.gov.tr, 2005. (3) Avrupa Birliği’nin Bölgesel Politikaları ve Türkiye’nin Uyumu. İktisadi Kalkınma Vakfı Yayınları, 2001. (4) Dinler Z., Bölgesel İktisat, 6. Basım, Ezgi Kitap evi, Bursa, 2001. (5) T.C. DPT Müsteşarlığı, Bölgesel Kalkınma ve Yapısal Uyum Genel Müdürlüğü web sayfaları, www.dpt.gov.tr, 2005. (6) T.C. DPT Müsteşarlığı, ÖİK Raporu, 2001. (7) Yavilioğlu, C., “Kalkınmanın Anlambilimsel Tarihi ve Kavramsal Kökenleri” Cumhuriyet Üniv. İİBF Dergisi, Cilt 3, Sayı 1, Sivas, 2002. (8) T.C. Başbakanlık GAP Bölge Kalkınma İdaresi Başkanlığı, Güneydoğu Anadolu Projesi son durum raporu, 2001. (9) GAP-GİDEM Projesi Tanıtım ve Faaliyet Sunusu, 27 Şubat 2004. (10) GAP-GİDEM web sayfası, www.gidem.org, 2005. 50 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА СОЗДАНИЯ ПРАКТИЧЕСКИХ ПОСОБИЙ СЛОВАРНОГО ТИПА А. С. Цой Литературный институт им. А. М. Горького, Москва, Россия «Учебной лексикографией называется особая область педагогической лингвистики, прикладная дисциплина, содержанием которой являются теоретические и практические аспекты описания лексики в учебных целях» [Морковкин 1977: 34]. Она состоит из следующих разделов: а) теория и практика создания учебных словарей; б) теория и практика минимизации словарного и фразеологического состава; в) теория и практика учебной лингвостатистики; г) теория и практика создания лексических пособий словарного типа; д) теория и практика формирования и представления словаря в учебниках [Морковкин 1977: 33 - 34]. Особым разделом русской учебной лексикографии является раздел лексикографии, разрабатывающий учебные, профессионально ориентированные лексикографические произведения, которые предназначены для обучения русскому языку иностранных студентов различных специальностей [Морковкин 1986: 29- 32]. Научный анализ теоретических исследований, посвященных учебной лексикографии, показывает, что наиболее разработанными разделами учебной лексикографии являются: а) теория и практика создания учебных словарей; б) теория и практика минимизации словарного и фразеологического состава. Недостаточно разработанными являются: а) теория и практика учебной лингвостатистики; б) теория и практика создания лексических пособий словарного типа. Отсутствуют глубокие и серьезные исследования в области теории и практики формирования и представления словаря в учебниках. Как представляется, перспективным разделом учебной лексикографии, требующим дальнейшего исследования и развития, должна стать теория и практика составления и использования пособий по лексике словарного типа. Необходимость разработки данного раздела учебной лексикографии объясняется тем, что учебные словари, изданные лексикографами, остаются невостребованными в учебном процессе [См. список словарей]. Как пишет Н. А. Максимчук, «разработанность проблематики, связанной с созданием лексических пособий, не идет ни в какое сравнение с разработкой основ подготовки учебников или учебных словарей» [Максимчук 1985: 1]. К пособиям словарного типа относят те произведения учебной лексикографии, в рамках которых объединены теоретическая (грамматическая) информация об изучаемом пласте лексики, словарь этой лексики и практическая (методическая) часть, которая, в свою очередь, ориентирована на две первые части. Приоритет в создании пособий словарного типа принадлежит методике преподавания русского языка как иностранного и имеет определенную традицию [См. список словарейсправочников]. Приведенный список пособий по лексике словарного типа свидетельствует о практической значимости данных пособий. В этих пособиях кодифицируются наиболее сложные для усвоения иноязычными учащимися русские слова той или иной части речи. Но, как отмечает Н. А. Максимчук, эти произведения значительно опередили теорию, то есть в аспекте теоретического осмысления вопрос о пособиях описываемого типа еще достаточно не разработан [Максимчук 1985:1 – 2]. Решение этой проблемы в теоретическом плане наталкивается на бедность подобной практики для нужд иностранной аудитории, а также недостаточное количество научных разработок для нужд национальной аудитории. 51 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 В лексикографической литературе имеется одна статья Н. А. Максимчук, посвященная проблемам создания пособий словарного типа [Максимчук 1986: 190 – 196], и ею же написана диссертационная работа на тему «Пособия по лексике словарного типа для иностранцев как объект учебной лексикографии» [Максимчук 1985]. Указанная выше работа представляет собой описание специфики «пособий по лексике, представление «стимулирующей» классификации этих пособий и теоретическое обоснование включения «пособий по лексике» в число объектов учебной лексикографии» [Максимчук 1985: 1]. Включение нового раздела в число объектов, разрабатываемых в рамках учебной лексикографии, несомненно, явилось заметным достижением в лексикографии. Правомерность такого включения доказывается наличием у заявленных пособий прямой зависимости от словарей, что сближает данные произведения с основным объектом лексикографии, каким являются учебные словари. Положительной стороной отнесения пособий по лексике словарного типа к лексикографии является то, что в их словарной части могут быть представлены те слова, которые по тем или иным причинам не вошли в словники существующих толковых словарей. С другой стороны, как это было сказано выше, одним из признаков пособия словарного типа является объединение теоретических сведений и практических упражнений, направленных на усвоение лексикографируемого материала. Таким образом, потребность и необходимость в такого рода лексических пособий несомненна. Совмещая в себе функции учебника, словаря и сборника упражнений, лексические пособия словарного типа таят в себе большие возможности повышения уровня изучения русского языка. Рассмотрим несколько теоретических положений, которые являются важными для теории лексикографии. В проанализированных нами теоретических исследованиях учебные словари, созданные различными авторами и авторскими коллективами, относят к словарям активного типа, поскольку они специально предназначены для обучения русскому языку. В этом аспекте уместно вспомнить мнение А.Е. Супруна, который считает, что словарь никак не может учить, он только предоставляет учащемуся сведения о словах. Поэтому «нельзя требовать, чтобы он (словарь) служил для выработки и тем более для закрепления навыков» [Супрун 1978: 43]. Информация о слове, естественно, не способствует усвоению слова в прямом смысле, несмотря на то, что в структуре учебного словаря, в отборе, организации и интерпретации лексических единиц заложены обучающие функции. Большинство «создаваемых до последнего времени словарей являются обучающими лишь применительно к рецептивным видам речевой деятельности, иными словами, они относятся к словарям пассивного типа» [Поликовская 1982: 2 – 3]. Таким образом, специфика произведений словарного жанра, основной функцией которых является только системное описание лексических единиц, ограничивает обучающие возможности существующих словарей. Их полезность и необходимость не вызывает сомнений, но эти словари способны обеспечит лишь часть потребностей обучения русскому языку в инонациональной аудитории. Активный словарь, по мнению В. В. Морковкина, «должен содержать не только речевые заготовки, но и некоторые механизмы, позволяющие переходить от речевого задания на родном языке к его реализации средствами изучаемого языка» [Морковкин 1977: 33]. 52 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Поэтому пособия по лексике словарного типа действительно можно отнести к словарям активного типа, поскольку они содержат «механизмы» в виде упражнений, заданий и вопросов, которые позволяют усваивать кодифицированный лексический материал. Это положение является принципиально важным для учебной лексикографии. 2. Специфика пособий по лексике словарного типа заключается в том, что они представляют собой автономное произведение учебной лексикографии. В связи с эти нельзя согласиться с Н. А. Максимчук, которая утверждает, что все пособия по лексике; образуют промежуточный между учебниками и учебными словарями жанр учебно-методической литературы» [Максимчук1985: 2]. Она определяет их как вспомогательное (или дополнительное) средство обучения [Максимчук1985: 12]. Как представляется, данное утверждение необходимо подвергнуть сомнению, поскольку недостаточность представления тех или иных слов в существующих толковых общих и учебных словарях (например, производных служебных слов) выдвигает пособия по лексике словарного типа на роль ведущего средства обучения в инонациональной аудитории. На наш взгляд, здесь присутствует более сложная связь, которую можно отразить следующим образом: учебник пособие по лексике словарного типа ← → толковый словарь  сборник упражнений, заданий, контрольных тестов Эта связь позволяет утверждать, что в зависимости от актуальности представляемого лексикографического материала, роль пособий по лексике словарного типа в обучении русскому языку может увеличиваться. 1. В отличие от термина «лексическое пособие словарного типа», которое использует Н. А. Максимчук, мы предлагаем использовать другой термин, а именно – «практическое пособие словарного типа». Полагаем, что второе словосочетание – «словарного типа» - само по себе указывает на наличие в пособии лексического материала. А предлагаемое нами словосочетание «практическое пособие» указывает на специфическую особенность данного объекта лексикографии от других произведений лексикографического жанра. В частности – существующих толковых словарей. Предлагаемый термин соответствует и не противоречит тому определению, которое сформулировано Н. А. Максимчук. К пособиям словарного типа она относит «те произведения учебной лексикографии, специфика которых заключается в целесообразном сочетании конституирующих признаков учебного словаря и практического пособия» [Максимчук 1986: 191]. Предлагаемое нами определение точно и емко указывает на особую, отличительную черту произведений данного жанра от других средств обучения и представления лексики в учебных целях. Поэтому считаем необходимым: 1) отнести его к числу основных положений теории и практики составления практических пособий словарного типа и 2) непосредственно ориентироваться на него при разработке основ того или иного практического пособия словарного типа. 53 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 2. Н.А. Максимчук, рассматривая проблемы развития жанра пособий словарного типа, предлагает два теоретически возможных варианта структурной организации для проектируемых пособий: 1) пособие состоит из словарной части и учебно-практической части; 2) пособие состоит только из одной словарно-методической части. В первом варианте словарная часть «пособия представляет собой одну из разновидностей учебных словарей, включающую те лексические единицы, которые являются объектом непосредственного усвоения. Учебно-практическая часть состоит из разного рода упражнений и заданий, направленных на обучение адекватному восприятию и использованию тех лексических единиц, которые являются объектом интерпретации в словарной части» [Максимчук 1985: 18]. Во втором варианте словарная и учебно-практическая части объединяются « в так называемой словарно-методической части, которая характеризуется специфическим способом организации описываемого материала. Этот способ заключается в целесообразном сочетании в рамках единого структурного элемента – лексико- методической статьи собственно словарной статьи и учебно-методического аппарата, обеспечивающего практическое усвоение ее лексического наполнения» [Максимчук 1985: 19]. Таким образом, в этом варианте пособие состоит только из лексико-методических статей. В первом варианте главной единицей пособия признается словарная статья, во втором – лексико-методическая статья. Н.А. Максимчук в своей теоретической работе использует термин «лексико-методическая статья». [Максимчук 1985: 19]. Как представляется данный термин недостаточно полно и ясно определяет сущность этого довольно сложного образования, его специфическую особенность. Нами предлагается использовать термин «словарно-методическая статья». Считаем, что предлагаемый нами термин «словарнометодическая статья» прямо отражает сущность этого образования, включающего в себя две разноплановые части: словарную и методическую. Оптимальная структура словарно-методической статьи, как представляется, в первую очередь, должна зависеть от особенностей лексикографируемой единицы. Рассматривая каждую из перечисленных единиц в отдельности с точки зрения сложности лексикографируемого материала, считаем целесообразным главной единицей практических пособий словарного типа признать словарно-методическую статью, поскольку она позволяет осуществлять детальную лексикографическую и методическую проработку кодифицируемого слова. Словарная часть признается нами главной и постоянно присутствующей единицей словарнометодической статьи. С учетом активной обучающей направленности практических пособий словарного типа должен решаться вопрос о количестве элементов, входящих в состав словарной части словарно-методической статьи. Теоретически словарная часть словарно-методической статьи может быть или комбинированной, или комплексной. Комбинированная словарная часть составляется из нескольких наиболее важных, по мнению лексикографа, элементов. Комплексная словарная часть должна включать в себя все элементы описания кодифицируемой лексической единицы. В лингводидактике давно и последовательно реализуется принцип активной коммуникации при обучении русском языку инонациональных учащихся, который ставит перед практическими пособиями словарного типа следующие задачи: 1. закрепление знаний о кодифицированной лексической единице 2. формирование навыков и умений правильного использования русских слов в речи и на письме; 54 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 3. формирование умений выделять, классифицировать и систематизировать изучаемый лексический материал. Исходя из этого, основной функцией методической части словарно-методической статьи является создание оптимальных условий, направленных на реализацию перечисленных задач. Первичное восприятие лексической единицы пользователем будет осуществляться в результате рассмотрения и изучения лексикографических материалов словарной части словарнометодической статьи. Практическому усвоению же лексических единиц будет способствовать учебно-методическая часть словарно-методической статьи, в которой представлены упражнения, задания, языковые задачи и вопросы, направленные на формирование у пользователей правильного употребления лексической единицы в письменной и устной речи. Иначе говоря, словарная часть дополняется «механизмом», обеспечивающим студентам усвоение включенного в словарную часть лексикографируемого материала. Таким образом, практическое пособие словарного типа должно содержать упражнения, тестовые задания, языковые задачи и вопросы, полностью привязанные к словарным статьям. Оно должно привить пользователю навыки извлечения необходимого лексического, грамматического, орфоэпического и др. материалов из словарной части словарно-методической статьи. Специфика практического пособия словарного типа заключается в том, что оно (пособие) должно представлять собой автономное учебно-методическое печатное произведение, которое составлено по единой структуре и апробированным рекомендациям. Исходя из этой теоретической установки, считаем необходимым сформулировать следующие лингводидактические запросы к практическим пособиям словарного типа: а) пособие должно способствовать усвоению системы русского языка через содержание словарных статей учебного словаря; б) оно должно помогать инонациональным пользователям вырабатывать умение анализировать предлагаемый языковой и лексикографический материал; в) оно должно формировать у учащихся умения и навыки речевой деятельности; г) упражнения, задания, языковые задачи и система вопросов в этом пособии должны развивать коммуникативные умения пользователей; д) дидактический материал пособия должен быть полностью ориентирован на лексикографируемый материал пособия. Методическим основанием для разработки данного раздела учебной лексикографии должны стать результаты анализа существующих толковых словарей, учебников, методических пособий и сборников упражнений по русскому языку. Целью анализа должно стать выяснение количества и методической целесообразности упражнений и заданий, направленных на использование лексикографических материалов при изучении различных разделов русского языка. Результаты проведенного нами анализа показывают, что их в проанализированных учебниках, методических пособиях и сборниках упражнений содержится незначительное количество. Недостатком всех проанализированных средств обучения русскому языку является то, что в них очень мало заданий, направленных на совершенствование письменной и устной речи иноязычных пользователей, на выявление функциональной значимости языковых явлений, столь нужных при обучении русскому языку. Отсутствует методическая связь с материалами учебных словарей. Основной причиной недостаточного внимания к использованию толковых общих и учебных словарей в существующих средствах обучения русскому языку, на наш взгляд, является то, что их авторы не могут предусмотреть всех случаев использования учебных словарей из-за ограниченности методических возможностей данных средств обучения. В задачи этих средств обучения русскому языку не входит использование учебных словарей в полном объеме. В работе П. Н. Денисова «Лексика русского языка и принципы ее описания» изложены принципы описания лексики русского языка, приложимые к лексикографии [Денисов 1980]. П.Н. 55 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 Денисов выделил несколько принципов лексикологической теории: принцип компрессии и минимизации языка. В методике преподавания языка этот принцип требует отбора наиболее употребительной лексики, употребительных форм и синтаксических конструкций. Максимальная лексическая система языка в сознании говорящих представлена наиболее частотными словами. Среди этих слов - служебные слова (предлоги, союзы, частицы), вспомогательные глаголы (быть, иметь), и другие строевые слова (здравствуй, пока, до свидания и др.). В.В. Морковкин называет их структурными словами [Морковкин 1997: 6]. Вместе с тремястами наиболее употребительными словами эти слова создают лексико-грамматическую структуру текста и обеспечивают понимание текста любой длины. Из этого следует, что наиболее перспективным направлением в разработке практических пособий словарного типа является кодификация вышеуказанных служебных (структурных) слов и обучение этим словам методическими средствами пособия. Потребность в практических пособиях словарного типа (серии пособий), несомненна, поскольку пособия будут содержать большие возможности повышения уровня обучения русскому языку в инонациональной аудитории. Из вышеизложенного вытекают следующие выводы. Неравномерность и недостаточная изученность отдельных разделов теории учебной лексикографии и отсутствие видения перспектив дальнейшего развития учебной лексикографии сказывается на качестве издаваемых словарей. Раздел учебной лексикографии «теория и практика создания пособий по лексике словарного типа» требует глубокого теоретического осмысления и дальнейшей работы по непосредственному созданию пособий данного жанра. Наиболее перспективным представляется создание практических пособий словарного типа по служебным (структурным) словам. Литература 1. 2. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. - М.: Русский язык, 1980. - 254 с. Максимчук Н.А. Пособия по лексике русского языка для иностранцев как объект учебной лексикографии: Автореф. дис. … канд. пед. наук. – М., 1985. – 23 с. 3. Максимчук Н.А. Пособия по лексике словарного типа как объект учебной лексикографии // Учебники и словари в системе средств обучения: Сб. ст. – М.: Рус. яз., 1986. – С. 190 – 196. 4. Морковкин В.В. Словарь структурных слов русского языка /В. В. Морковкин, Н. М. Луцкая, Г.Ф. Богачева и др. – М.: Лазурь, 1997. – 420 с. 5. Морковкин В.В. Учебная лексикография как особый раздел лингвометодики // Актуальные проблемы учебной лексикографии: Сб. ст. / Ред. В. А. Редькин. Москва: Рус. яз., 1977. – С. 33 – 38. 6. Морковкин В.В. Методологические основы создания учебных профессионально ориентированыых лексикографических произведений //Подготовка и использование научно-технических словарей в системе информационного обеспечения. Всесоюзная конференция. Москва, 14 – 16 октября.1986 г. Тезисы докладов. – М.: Рус. яз., 1986. – 190 с. 7. Поликовская С.И. Отбор и организация учебного словаря для чтения по специальности (неязыковой вуз): Автореф. дис. ...канд. пед. наук. – М., 1982. – 23 с. 8. Список пособий по лексике словарного типа: а) Словарь- справочник по русскому языку для иностранцев: Глагол / Под ред. Н. А. Лобановой и др. - М.: МГУ, 1970.- Вып. 1.- 154 с. б) Словарь - справочник по русскому языку для иностранцев: Прилагательное.- М.: МГУ, 1971. – Вып. 2. – 99 с. в) Словарь - справочник по русскому языку для иностранцев: Наречие / Под ред. И. П. Слесаревой. – М.: МГУ, 1972. – Вып. 3. – 87 с. г) Словарь - справочник по русскому языку для иностранцев: Существительное. – М.: МГУ,1977. – Вып. 4. –127 с. 9. Список учебных словарей: а) Введенская Л. А., Колесников Н. П. Учебный словарь омонимов русского языка. Ростов-на-Дону: Март, 2005. – 256 с. 56 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 б) Введенская Л. А. Учебный словарь антонимов русского языка. – Ростов-на- Дону: Март, 2005. – 315 с. в) Габучан К. В. Учебный толковый словарь русского языка. – М.: Рус. яз.,1988. – 441 с. г) Краткий толковый словарь русского языка / И. Л. Городецкая, Т. Н. Судоплатова, Т.А. Фоменко; Под ред. В. В. Розановой. - 5 изд. – М.: Рус. яз.,– 256 с. д) Репкин В. В. Школьный учебный словарь русского языка. – М.: АСТ, 2005. 671 с. е) Тихонов А. Н., Тихонова Е.Н., Казак М. Ю. Новый учебный словарь русского языка. – М.: АСТ, 2003. – 790 с. 10. Супрун А. Е. Некоторые свойства учебного словаря и словарь для обучающего // Проблемы учебной лексикографии и обучения лексике: Сб.ст. /Под ред. П. Н. Денисова. – М: Рус. яз., 1978. – С. 43 – 47. 57 Alatoo Academic Studies………………………………………………………………………………………...Vol 2, No1, Year 2007 KÜRESELLEŞEN DÜNYADA VE GEÇİŞ EKONOMİLERİNDE SİYASETİN TİCARETE YARDIMCI OLMASI Yrd.Doç.Dr. Özcan ERDOĞAN, Dumlupınar Üniversitesi, Kütahya İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi, Maliye Bölümü, Merkez Kampüsü, Tavşanlı Yolu 10. Km.,43100 Kütahya, TÜRKİYE Tel.: +90.274.265 20 31(20 hat)-265 21 93(4 hat)-2207 Faks: +90.274.265 21 97 E-posta: [email protected]

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir