AD AKTARMASI (MECAZ-I MÜRSEL)
Bir sözcüğün benzetme amacı güdülmeden başka bir sözcüğün yerine kullanılmasıdır. Buna Düz Değişmece ya da Mecaz-ı Mürsel adı verilir.
İç-dış ilişkisi: Bir varlığın dışı söylenerek içi ya da içisöylenerek dışı kastedilir.
Örnek:Evi gelecek hafta taşıyoruz. (Evin eşyalarını)
Çayı ocağa koyuver. ( Çaydanlığı)
Bütün-Parça İlişkisi: Bir varlığın bütünü söylenerek parçası,parçası söylenerek bütünü kastedilir.
Örnek:Sokağın ilk girişindeki apartmanda oturuyorum. (Apartmanın dairesi)
Herkes başının üstünde bir çatı olmasını ister (Ev)
Somut-Soyut İlişkisi: Soyut bir kavram söylenerek somut bir varlık kastedilir.
Örnek: Düşük bir maaşla beş canı besliyor. (İnsan)
Sanatçı-Eser İlişkisi: Sanatçının adı söylenerek eseri ya da eserleri kastedilir.
Örnek:Biz Yahya Kemal’ i okuyarak yetiştik. (Romanını)
Yer (Şehir, Kasaba, Köy)- İnsan İlişkisi: Yer adı söylenerek insan adı kastedilir.
Örnek: Takımı şampiyon olunca tüm Adana bayram etti. (Şehir halkı)
Törende bütün kasaba meydanda toplanmıştı. (Kasaba halkı)
Şehir-Yönetim ilişkisi: Bir ülkenin başkenti söylenerek yöneticileri kastedilir.
Örnek: Ankara bu olayda duyarsız kaldı. (Devlet yöneticileri)
Yön-Bölge, İnsan İlişkisi: Yön adı söylenerek o yerde oturan insanlar kastedilir.
Örnek:Batı’nın tavrını anlamak güç. (Avrupa ülkeleri)
Bir Kap Söyleyip İçindekileri Çağrıştırma:
Örnek:Bardağını bitir de sana çay doldurayım. (Çayını bitir)
Soru: Marmara’da her yelken
Uçar gibi neşeli
Yukarıdaki dizelerde olduğu gibi , kimi sözler benzetmeamacı gütmeden kendi anlamı dışında kullanılır.
Aşağıdaki dizelerin hangisinde bu örnektekine benzer bir kullanım vardır?
A) Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl.
B) Ben ezelden beridir hür yaşadım hür yaşarım.
C) Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüda.
D) Bastığın yerleri toprak diyerek geçme tanı.
E) Kim bu cennet vatanın uğruna olmaz ki feda.
(ÖSS)
Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni
Halil İbrahim ASLANHAN
Etiketler:
Benzetme amaç güdülmeden bir sözün ilgili olduğu başka bir söz yerine kullanılmasıdır. Bir sözün benzetme amacı gütmeden gerçek anlamının dışında başka bir sözün ya da kavramın yerine kullanılmasıdır. Kavramlar arasında benzetmenin dışında, gerçek veya mecazlı anlamlar arasında parça-bütün, özel-genel, neden-sonuç gibi ilgiler bulunur.
Aşağıdaki örnek cümlelerde yapılan ad aktarması, parantez içerisinde gösterilimiştir:
İşe alınman için dün şirketle görüştüm. (İnsan)
Yarın sınıfı 9/H sınıfı yapacak. (Öğrenci)
Toplantıya Milliyet gazetesinin güçlü kalemleri de geldi. (Yazar)
Nihatın golüyle tüm stad ayağa kalktı. (Seyirci)
O evine çok bağlı bir insandır. (Ailesi)
Bu olay üzerine bütün köy ayaklandı. (Halk)
İstanbul’dan kalkan uçak az önce Adana’ya indi. (Havaalanı)
Mecaz-ı Mürsel, aynı zamanda ad aktarması ve düz değişmece olarak da adlandırılmaktadır. , ilgilerine göre birkaç farklı başlık altında gösterilmiştir:
İç dış ilgisi
Anne, çamaşır kazanı kaynadı,gel!
Üstünü çıkarıp yatağa uzandı.
Ne zamandır evde tencere kaynamıyor.
Bu depoyla Düzceye kadar gideriz.
Şofben yanıyordu.
Parça bütün ilgisi
O zamanlar bu gazetede usta kalemler vardı.
Üniversitedeki kürsüsünde yıllarca çalıştı.
Motor gece karanlığında yükünü Bartına boşalttı.
Bu sahalarda nice altın ayaklar top koşturdu.
Neden sonuç ilgisi
Hay mübarek! Bereket yağıyor bereket!
Bahar aylarında rahmet düşmezse ürün iyi olmaz.
Sanatçı eser ilgisi
Davetlilere piyanosuyla önce Çaykovski,sonra Mozart çaldı.
Şimdi de biraz Yunus Emre okuyalım mı?
Pikapta Münir Nurettin dönüyordu.
Yer , yön , bölge , çağ insan ilgisi
Eve haber verip geleyim.
Batı ve Doğu, inanç ve felsefe yönünden hem birbirini etkilemiş hem birbirine uzak durmuştur.
Dünya uyanıkken uyumak maskaralıktır.
Ankara bu notaya cevap vermekte gecikmedi.
Adresi bir de şu büfeye sorsak mı?
Sizin işinizi şu masa halleder beyefendi.
Soyut somut ilgisi
Türklük yüreğini dağlasın gayrı / Cihan da bizimle ağlasın gayrı.
(Somut bir varlık olan Türk insanı, Türk milleti yerinde, soyut olan Türklük kullanılmıştır.)
Gençlik; kafası ve yüreğiyle toplumun güvencesidir.
(Gençler yerine soyut olan gençlik;düşünce yerine somut olan kafa;cesaret,duygu kavramları yerine somut olan yürek kullanılmıştır.)
Anadolu, hepimize hınç ve şüpheyle bakıyor.
(Anadolu sözcüğüyle Anadoluda yaşayanlar kastedilmiştir.)
Çankaya, bu gelişmelere sessiz kalamazdı.
(Çankaya sözcüğüyle Cumhurbaşkanlığı makamı kastedilmiştir.)
O, beyaz perdenin en güzel sanatçısıdır.
(Beyaz perde sözcüğüyle sinema kastedilmiştir.)
Çatma, kurban olayım çehreni ay nazlı hilâl.
(Nazlı hilâl sözcüğüyle Türk bayrağı kastedilmiştir.)
Sobayı yaktınız mı?
(Soba sözcüğüyle odun veya kömür kastedilmiştir.)
O, ülkemizin en güçlü raketlerinden biridir.
(Raket sözcüğüyle tenis oyuncusu kastedilmiştir.)
Siz, hiç Yaşar Kemal’i okudunuz mu?
(Yaşar Kemal sözcüğüyle onun eserleri kastedilmiştir.)
Son günlerde Vivaldi dinliyorum.
(Vivaldi sözcüğüyle eserleri kastedilmiştir.)
Gökten bereket yağıyor.
(Bereket sözcüğüyle yağmur kastedilmiştir.)