biladerim ne demek / Перевод и текст ENGEREK - Ben Fero

Biladerim Ne Demek

biladerim ne demek

текст песни Biladerim İçin

Katlanarak her an katlanarak

From zero Fero hero bro şakgadanak

Before trap vakit geçerdi hep sallanarak (trap)

Geriye dön, bak deme lan "bakamam" (let's go)

Rakama değil lan adama feat ver

Fero da girince yanıyo' beat'ler

Beni de bi' ince seviyo' kitlem

Darlama buradan bi' siktir git len!

Basını, tizini, midini bilmem

Heceler geçerim, alayı dinler

Hedefi seçerim, elimde pimler

Bi' günde çıkarım, bi' ömür inmem

İvmem yükselir inmem

Şarkılarım fıtık gibi kulaklarda nüksedip inler

Piller bitmedi birden (yok, yok)

Trenime bin nigga korkma demirden

 

Biladerim için (biladerim)

Zencilerim için (zencilerim için)

Kardeşler için (kardeş, kardeş)

Abiler için (abiler için)

Değil şöhret, para için

Hip-Hop kardeşlerim için

Bu Rap, biladerim için

Trap zencilerin işi

 

Kardeş abi bilader ve zenciler için

Rakip olarak bul dengine bi' şey

Sen de biliyo'sun bizi kaslar o biçim nigga

Bende trap müzik hastalık işi

Hastalık işi, hastalık işi

Heves, ilgi değil bu bi' hastalık işi

Anam, babam için ve de hatunum için yapıyorum bu işi, biladerim için

 

Biladerim için tabi semtim rich (rich)

Pes edersem piçim hani piç, piç, piç (piç)

Hem sert hem funny, sen dert ben money

Beş vermem, hadi siktir git (git)

Lirikaliteymiş yemişim ulan (hah!)

Aşık Fero değil Feronigga lan (lan)

Anlamaz inceyi, dilimi falan

Boynumda yılan nigga, badiye devam (bas)

Lamborghini, Gucci my man Keişan (bro)

Kim O'da o Ronaldinho, ben Neymar (gol)

Yarım gibi çıkıyorum sendeyim ha! (trap house)

Henny-Henny-Hennessy kafam leyla (kıyak)

Biladere demem hiç: "Gelmeyim ya." (ya)

Çarpanın haline ben deyim vah (vah, vah, vah, vah)

Eyvah, eyvah, hey maşallah

Kei neşe verdi inan bana valla'

Okuldaki hocalarım etti illallah

Şimdi gurur duyuyo'lar, alayına yallah

İkinci bi' Fero zor, hadi inşallah

Mahalleyi temsil edeceğim evelallah

Seviyorum bu müziği, yukarıda Allah

Orman kanunları bilader, eyvallah!

 

Biladerim için (biladerim)

Zencilerim için (zencilerim için)

Kardeşler için (kardeş, kardeş)

Abiler için (abiler için)

Değil şöhret, para için

Hip-Hop kardeşlerim için

Bu Rap, biladerim için

Trap zencilerin işi

 

Kardeş abi bilader ve zenciler için

Rakip olarak bul dengine bi' şey

Sen de biliyo'sun bizi kaslar o biçim nigga

Bende trap müzik hastalık işi

Hastalık işi, hastalık işi

Heves, ilgi değil bu bi' hastalık işi

Anam, babam için ve de hatunum için yapıyorum bu işi, biladerim için

 

Semtimiz için, kentimiz için

Dinleyen için ve sevenlerim için

Ormanım için, ortamım için

Yapıyorum bu işi biladerim için

Yapıyorum bu işi biladerim için

Yapıyorum bu işi biladerim için

Yapıyorum bu işi biladerim için nigga

Yapıyorum bu işi biladerim için

 

Yavşak Çeviri Rusça

seafoodplus.info / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yavşak

parallel translation

kağıt koy da bir yarışa benzesin, yavşak.

Три сотни, ублюдок, и можем устроить автогонки.

Yavşak herif.

Мелкий оборванец.

Dürüst avukatlar pek kazanmaz, öbürleri de fazla yavşak bence.

Честные юристы не много зарабатывают. В этой профессии меня многое отталкивает.

- Seni yavşak herif!

- Ах ты ж мать твою!

Söyle yavşak herif, ne demek bu?

Мать вашу! Что это значит?

- Yavşak orospu çocuğu.

- Вот ведь мразь, сучий потрох

- Kes sesini, yavşak.

А ты, официант, помолчи!

Sylvestor Stallone falan. Yavşak suratlı tipler.

Знаешь, Сильвестр Сталоне, и прочие круто выглядящие уёбки.

- Yavşak herif! Benimle öyle konuşursun demek!

Ты, твою мать, со мной говоришь?

- Yavşak. - Hayır, yavşak sensin, ahbap!

- Пoпpoбyй, вpeжь, кoзeл.

Pekala anladığım kadarıyla şu yavşak Robin Hood sizi rahatsız ediyor.

Ладно Я понимаю, как вы обеспокоены этим супчиком Робин Гудом.

"Yavşak" nedir?

Что такое "icky"?

- Hatta iki yavşak.

- Даже два икки.

- Yavşak, yavşak, yavşak!

- Иккииккииккиикки!

Üniversitedeki yavşak erkek arkadaşından sonra başka bir erkeğe bakmadı bile.

За кого? С тех пор, как она потеряла того кретина, приятеля из университета, она ни разу не взглянула на других мужчин.

Bak, yavşak, Keyser Soze diye biri yok.

- Нет никакого Кайзера Созе.

Senden, yavşak!

С тебя, гнида!

Sen bilader değilsin, kara götlü yavşak!

Не брат ты мне, гнида черножопая!

Cevap verme, yavşak!

Не отвечай, козел!

Üstüne yavşak avukat bir dahaki aya kadar para alamazsın dedi.

Адвокат говорит, что деньги будут только в следующем месяце.

- Yavşak. Biliyordum.

- Сволочь!

Hey, bu yavşak için parayı iki misli yapalım.

Йо, мы удваиваем награду за "Сладкие губки", хорошо?

Bu onu tam bir yavşak yapıyor Fakat aynı zamanda da onu iyi bir polis yapıyor.

Он, конечно, засранец, я знаю но именно это делает его хорошим полицейским.

Bu çirkin yavşak az daha altına yapıyordu.

Долбаный урод чуть не обосрался, так он был напуган.

Geç arkaya, seni yavşak.

На заднее, засранец.

Bill Rawls'gibi departmanın en yavşak adamıyla karşı karşıya geleceksin

Вы хотите перейти дорогу Биллу Роулзу как тот безжалостный засранец что есть у нас в департаменте?

Öncelikle, Evan Yavşak'ı tebrik etmek istiyorum pardon, Hastır'ı, yani Baxter'ı.

Прежде позвольте еще раз поздравить Эвана Пакостника, простите, Бастар Бакстера, извините.

Ayağa kalk, yavşak.

Вставай, говнюк!

Seni yavşak!

Выродок хренов!

Defol git, yavşak!

Пшел вон, мерзавец.

Adını söyle yavşak.

Назови своё имя, засранец.

Eskisi gibi yavşak.

Такой же придурок как и был.

Bir YY bir yavşak kuşak alırsa Puan gibidir.

Каждый раз, как редактор получает кефир - эфир, это круто.

O sığ bir yavşak gibi rol yaparken, aynı zamanda kadınlara saygı duymak istiyor

Он хочет чувствовать себя, как будто он уважает женщин в то же время ведет себя как мелкая гадина.

"bir yavşak olduğunu biliyordum".

"как только впервые тебя увидел".

Yavşak sen beni dinlemiyor musun?

Черт, сучка, ты меня вообще не слушаешь?

- Kendinden utan be, yavşak herif! - İçeri gitsene.

— Тебе должно быть стыдно, придурок.

Her neyse, dün Rob ile konuşuyordum. - O herif tam bir yavşak.

Она была такая толстая, что мне казалось, что я встречаюсь сразу с двумя.

Beni engellemeyi bırak, yavşak.

Кончай мне мешать.

Senden korkmuyorum, yavşak!

- Ты меня не напугал, сука!

Kaldır ellerini havaya yavşak!

Давай, сучонок, покажи руки.

Bu küçük yavşak polise ötüyor.

Йо, этот мелкий сучок разболтал все полиции.

Senden dedim, yavşak!

С тебя, сказал!

Yavşak Wayne Gretzky.

Многие люди думают что это связано с ми, задние сиденья автобуса, раздельные столовые. Нет.

Sokayım, senelik avantajın var senin yavşak.

" О боже, что же мне делать?

© - seafoodplus.info

Значение слова "ham hum" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «HAM HUM»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин ham humв контексте приведенных ниже новостных статей.

Buğra Gülsoy'un zor anları

Çekeleştirmek ne demek? Hebelek gübelek Ham hum şaralop? sevda güventürk çekeleştirmekaferin dil bilgisi sıfır. otur «Hürriyet, Сен 15»

Sıra HDP'yi özgürleştirmekte

-SİLAHLI olan mı silahsız olanı ham hum şaralop yutacak, silahsız olan mı silahla gezeni yutup içinde eritecek? Bunlar mı onları dönüştürüp dağdan indirecek,  «Hürriyet, Июн 15»

Hacı Sabancı'dan Özge yorumu: “Isırırlar”

mesajına, ünlü manken de esprili bir karşılık verdi: “Ham hum.” haber haberhürriyeti hacı sabancı ham hum istenmeyen gelin adayı ısırırlar mutluluk sarhoşu  «Haber Hürriyeti, Апр 15»

Hacı Sabancı'dan Özge'nin Fotoğrafına 'Isırıklı' Yorum

yüklediği fotoğrafına en ilginç yorum sevgilisi Hacı Sabancı'dan geldi. Sabancı'nın "Isırırlar!" mesajına, ünlü manken de esprili bir karşılık verdi: "Ham hum."  «Haberler, Апр 15»

Okan Bayülgen itiraf etti: Konuk programdan sonra benimle …

Okan Bayülgen: Onlarla beraber program yapmak derdindeyiz. Amerikalılar nasıl yapıyor. 5 dakika çıkıyor, oradaki adam da hazır. Pat küt, ham hum şaralop, bitti  «Gazeteciler, Фев 15»

Aziz Kocaoğlu: Vali İzmir'den özür dilemeli

Kocaoğlu, Vali'nin kendisinin İzmir'in mallarıyla ilgili "Ham yaptırmam" sözüne karşılık "Ham hum" dediğini belirten Kocaoğlu, "Ham hum şaralop" diye bir tabir  «Ensonhaber, Сен 14»

Kocaoğlu çok sert konuştu

Demek ki bunlar ham hum meselesi değil' sözlerinin ardından Vali'ye yönelik sert sözlerle karşılık verdi. Başkan Kocaoğlu, "Kendisi bir ara sustu. Biz de  «Hürriyet, Сен 14»

Kızlı Erkekli Terör Örgütü

Kıdem tazminatı ham hum şaralop yapıldı. Vergiye zam geldi. Olsundu. Mecliste türbana özgürlük geldi ya gerisi laf-ı güzaftı artık. Böylece milli gelirimiz otomatik  «Milliyet, Ноя 13»

Memurlara çok çirkin

Ham hum şaralom, bizden olanla işi bitirelim”. Ne ayıp, ne çirkin. ZAM ORANI Memur-Sen'in attığı imza yüz binlerce memura brüt lira zam getiriyor. «Hürriyet, Авг 13»

Açığın kaynağı enerji ithalatıysa Türkiye'nin işsizlik oranı da % 35'tir

Ham hum şaraloptur. Eğer o tezi doğru kabul ediyorsanız, benzer bir yaklaşımla, bu günlerde Türkiye'de işsizlik oranının Türkiye İstatistik Kurumu'nun açıkladığı  «Radikal, Мар 13»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Ham hum [онлайн]. Доступно на <seafoodplus.info>. Июн ».

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir