М.М. КЭРУЛЫ
Учебное пособие
КАЗАНЬ
2016
УДК 811.512ʹ36
ББК 81.2-2
К98
Печатается по рекомендации
Ученого cовета Института международных отношений
Казанского (Приволжского) федерального университета в рамках
реализации Федеральной целевой программы по подготовке специалистов
с углубленным знанием истории и культуры ислама
Рецензенты:
кандидат филологических наук, доцент А.Р. Рахимова;
кандидат филологических наук, доцент А.М. Тузлу
Кэрулы М.М.
К98 Начальный курс грамматики турецкого языка: учeбное пособие /
М.М. Кэрулы. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. – 168 с.
ISBN 978-5-00019-609-0
УДК 811.512ʹ36
ББК 81.2-2
ISBN 978-5-00019-609-0
1
Hengirmen M. Türkçe Öğreniyoruz. Ankara. 1988. S. 111.
4
за гласными заднего ряда (ненебными: a, ı, o, u) – только гласные за-
днего ряда.
Например: açık (открытый), adım (шаг), barış (мир), bilezik (брас-
лет), eğitim (образование), üzüm (виноград). Данный принцип не со-
блюдается в некоторых словах исконно тюркского происхождения
(anne – мама, elma – яблоко), заимствованиях (pilot – пилот, seyahat –
путешествие) и сложных словах (akciğer – легкие, başkent – столица).
Также принципу небного притяжения не подчиняются семь аффик-
сов (-yor, -ken, -ki, -leyin, -(i) mtrak, -daş, -gil).
2. Принцип небно-губного притяжения.
Этот принцип состоит в том, что за неогубленными гласными (a,
e, ı, i) могут следовать только неогубленные (a, e, ı, i), а за огубленны-
ми – либо узкие огубленные (u, ü), либо широкие неогубленные (a,
ı)1. В обобщенном виде данный принцип можно представить следу-
ющим образом:
a → a, ı (anlam – смысл, açık – открытый)
e → e, i (elemek – просеивать, eğitim – образование)
ı → a, ı (ısmarlamak – заказывать, ısınmak – греться)
i → e, i (izlemek – смотреть, izin – разрешение)
o → a, u (oynamak – играть, okul – школа)
ö → e, ü (öğretmen – учитель, öğüt – наставление)
u → a, u (uyanmak – просыпаться, uyku – сон)
ü → e, ü (ürkek – пугливый, üzüm – виноград).
Принцип небно-губного притяжения нарушается в некоторых ис-
конно турецких (yağmur – дождь, tavuk – курица, kavurmak – обжари-
вать) и заимствованных словах (radyo – радио, televizyon – телевизор,
otobüs – автобус).
При добавлении аффиксов к словам, в которых нарушается прин-
цип небно-губного притяжения, согласование гласных аффиксов идет
по последней гласной букве в слове: konsolos (консул)→konsolosluk
(консульство) →konsoloslukta (в консульстве).
3. Закон гармонии согласных.
В турецких словах идущие подряд две согласные согласуются
по звонкости. Это имеет значение при выборе аффиксов. Если ос-
1
Кузнецов П.И. Учебник турецкого языка: начальный курс. М., 1999.
5
нова слова заканчивается на звонкую согласную, то выбирается аф-
фикс, начинающийся со звонкого согласного, и наоборот. Это назы-
вается гармонией согласных (или уподоблением согласных): aç-tı-m
(открыл), aç-tır-dı-m (попросил открыть), aç-tır-ıl-dı (был открыт).
4. Ударение.
Для большинства турецких слов характерно ударение на по-
следнем слоге. Ударение не на последнем слоге встречается в заим-
ствованных словах (bánka – банк, eféndi – господин, tiyátro – театр,
lokánta – ресторан) и географических названиях (Rúsya – Россия,
Páris – Париж, Ánkara – Анкара, Danimárka – Дания). При присоеди-
нении аффиксов ударение перемещается на последний слог: çocúk →
çocuğún → çocuğundá → çocuğundakí → çocuğundakiné. Однако не-
которые аффиксы в турецком языке являются безударными. В словах,
содержащих данные аффиксы, ударение падает на предшествующий
им слог.
6
• ÜNİTE I •
MERHABA!
ЗДРАВСТВУЙТЕ!
TÜRK ALFABESİ
ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ
В современном турецком алфавите 29 букв, причем каждому зву-
ку соответствует буква:
Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg ğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Oo Öö Pp Rr Ss
Şş Tt Uu Üü Vv Yy Zz
ОСОБЕННОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ
7
p [p] как рус. П
r [r] как рус. Р, но не такой раскатистый, нередко имеет
«ш»- или «ж»-образный призвук
s [s] как рус. С
ş [ʃ] мягче рус. Ш
t [t] как рус. Т
u [u] как рус. У
ü [y] как татар. Ү
v [v] как рус. В
y [j] как рус. Й
z [z] как рус. З
8
İyi akşamlar (17.00 – 22.00) (Добрый вечер!)
İyi geceler (22.00 – …) (Спокойной ночи!)
9
Silver: Senin adın ne? (Как тебя зовут?)
Albert: (Benim adım) Albert. Senin adın ne? ((Меня зовут) Aльберт,
а тебя как зовут?)
Silver: (Benim adım) Silver. Memnun oldum. ((Меня зовут) Силь-
вер. Очень приятно.)
Albert: Ben de memnun oldum. (Мне тоже приятно.)
Silver: Nerelisin? (Откуда ты?)
Albert: Rusyalıyım. Peki, sen nereden geldin? (Я из России. А ты
откуда?)
Silver: Ben Arnavutluk'tan geldim. (Я из Албании.)
Albert: Tamam, sonra görüşürüz. (Хорошо, увидимся.)
Silver: Görüşürüz. (До свидания.)
10
Bu kim (dir)? Bu doktor(dur). Кто это? Это доктор.
Bunlar ne (dir)? Bunlar kalem (dir). Что это за предметы? Это
ручки.
Bunlar kim (dir)? Bunlar öğrenci (dir). Что это за люди? Это
ученики.
BURASI NERESİ?
ЧТО ЭТО? (ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ МЕСТНОСТИ)
1. Burası neresi? 2. Şurası neresi? 3. Orası neresi?
Burası İstanbul. Şurası İzmit. Orası park.
Что это за место? Что это за место? Что это за место?
Это Стамбул. Это Измит. Это парк.
ÇOĞUL EKİ
ОКОНЧАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА
В турецком языке множественное число именных частей речи об-
разуется путем прибавления окончания -lar/ -ler.
11
'-MI' SORU EKİ
ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА «ЛИ»
Для того чтобы построить вопросительное предложение необхо-
димо прибавить частицу “mi” к предложению в изъявительном на-
клонении.
a, ı => mı?
e, i => mi ?
o, u => mu?
ö, ü => mü?
Bu dolap mı? Это шкаф?
Evet, dolap. Да, это шкаф.
12
• ÜNİTE II •
NEREDE NE VAR?
ЧТО? ГДЕ?
13
пользуется для обозначения времени: masada (на столе), saat altıda
(в шесть часов).
a, ı, o, u => -da
e, i, ö, ü => -de
Окончание -da подчиняется закону гармонии согласных. Если
последняя буква склоняемого слова – глухая согласная, то это слово
присоединяет к себе -ta/-te, если звонкая – -da/-de.
Слово в местно-временном падеже отвечает на вопросы kimde?
(у кого?), nerede? (где?), nede? (на чем?). Местному падежу в русском
языке соответствуют: предложный падеж с предлогами «в, на, при»,
родительный падеж с предлогом «у».
Ударение в слове в любом падеже переходит на падежное окон-
чание.
Nerede?
1. Kalem nerede? – Kalem masada.
2. Okul nerede? – Okul Vezneciler'de.
3. Öğretmen nerede? – Öğretmen sınıfta.
Kimde?
1. Kitap kimde? – Kitap Mehmet'te.
2. Para kimde? – Para Ayça'da.
3. Silgi kimde? – Silgi bende.
14
Öğretmen okulda mı?
– Evet, öğretmen okulda.
– Hayır, öğretmen okulda değil.
1. Defter çanta........?
2. Ahmet ev..........?
3. Yumurta sepet........?
4. Elma dolap.........?
5. Öğrenci sınıf..........?
6. Balık akvaryum.........?
VAR, YOK
ЕСТЬ / НЕТ
Sokakta lamba var. Sokakta lamba yok.
Bahçede çiçek var. Bahçede çiçek yok.
Sepette yumurta var. Sepette yumurta yok.
SAYILAR
ЧИСЛА
0 sıfır ноль 11 on bir одиннадцать 100 yüz сто
1 bir один 12 on iki двенадцать 101 yüz bir сто один
2 iki два 13 on üç тринадцать 200 iki yüz двести
3 üç три 20 yirmi двадцать 1000 bin тысяча
4 dört четыре 30 otuz тридцать 1010 bin on тысяча десять
5 beş пять 40 kırk сорок 2000 iki bin две тысячи
6 altı шесть 50 elli пятьдесят 10 000 on bin десять тысяч
7 yedi семь 60 altmış шестьдесят 200 000 iki yüz bin двести тысяч
8 sekiz восемь 70 yetmiş семьдесят 1 000 000 milyon миллион
9 dokuz девять 80 seksen восемьдесят 1 000 000 000 milyar миллиард
10 on десять 90 doksan девяносто
15
Следует помнить, что в турецком языке существительное с чис-
лительным употребляется обычно в единственном числе: üç öğrenci
(три ученика).
Если существительное имеет при себе определения, то числи-
тельное ставится, как правило, на первое место: iki küçük masa (два
маленьких столика).
Порядковые числительные образуются при помощи аффикса
-ıncı, -inci, -uncu, -üncü (после согласной основы) или -ncı, -nci, -ncu,
- ncü: birinci (первый), altıncı (шестой), onuncu (десятый), üçüncü
(третий).
KAÇ?
СКОЛЬКО?
“Kaç?” (сколько?) используется для обозначения количества,
цены и времени.
Örnek (пример):
1. Saat kaç? – Saat sekiz. (Который час? – Восемь часов.)
2. Tiyatro saat kaçta? – Tiyatro saat dokuzda. (Во сколько спек-
такль? – Спектакль в девять.)
3. Bir haftada kaç gün var? – Bir haftada yedi gün var. (Сколько дней
в неделе? – В неделе семь дней.)
4. Bir yılda kaç mevsim var? – Bir yılda dört mevsim var. (Сколько
времен года? – Есть четыре времени года.)
5. Sınıfta kaç öğrenci var? – Sınıfta 20 öğrenci var. (Сколько учени-
ков в классе? – В классе 20 учеников.)
6. Kaç yaşındasınız? – 30 yaşındayım. (Сколько вам лет? – Мне
30 лет.)
7. Bir tost kaç lira? – Bir tost 2 lira. (Сколько стоит тост? – Один
тост стоит 2 лиры.)
8. Telefon numaranız kaç? – Telefon numaram 0212 243 12 50. (Ка-
кой ваш номер телефона? – Мой номер телефона 0212 243 12 50.)
16
SAATLER
ЧАСЫ
60 saniye (60 секунд) = l dakika (одна минута)
60 dakika (60 минут) = l saat (1 час)
30 dakika (30 минут) = yarım saat (полчаса)
Tam saatler (ровное время)
08.00 = saat sekiz (время восемь)
Buçuk (половина): 30 dakika (30 минут)
08.30 = sekiz buçuk (восемь тридцать)
Çeyrek (четверть): 15 dakika (15 минут)
10.00 = saat on (время десять)
10.30 = on buçuk (десять тридцать)
12.00 = saat on iki (время двенадцать часов)
12.30 = on iki buçuk (двенадцать тридцать)
...(y)a... var
....(y)ı... geçiyor
08.15 = sekizi çeyrek geçiyor (пятнадцать минут девятого)
10.15 = onu çeyrek geçiyor (пятнадцать минут одиннадцатого)
03.20 = üçü yirmi geçiyor (двадцать минут четвертого)
07.10 = yediyi on geçiyor (десять минут восьмого)
17
2. Saat kaç? (06.30)
3. Saat kaç? (11.15)
4. Saat kaç? (12.45)
5. Saat kaç? (14.05)
6. Saat kaç? (16.50)
KAÇTA?
ВО СКОЛЬКО?
Film kaçta başlıyor? Во сколько начинается фильм?
Sekizde. В восемь.
Yediye on kala. Без десяти семь.
Bir buçukta. В половине второго.
Üçü çeyrek geçe. В четверть четвертого.
Kuruluş tarihi:
Lozan Antlaşması 24 Temmuz 1923
Cumhuriyetin ilanı 29 Ekim 1923
1
2012 sayımı. www.tuik.gov.tr
18
1. Türkiye’nin nüfusu ne kadar?
2. Yüzölçümü kaç kilomerte kare?
ÜLKELER
СТРАНЫ
Ülke (страна) – millet (нация) –
dil (язык) – başkent (столица)
Almanya (Германия) – Alman (немец) – Almanca (немецкий) –
Berlin (Берлин)
Amerika (ABD) (Америка) – Amerikalı (американец) – İngilizce
(английский) – Washington (Вашингтон)
İngiltere (Англия) – İngiliz (англичанин) – İngilizce (английский) –
Londra (Лондон)
Kırgızistan (Киргизстан) – Kırgız Türkü (киргиз) – Kırgız Türkçesi
(киргизский) – Bişkek (Бишкек)
Macaristan (Венгрия) – Macar (венгр) – Macarca (венгерский) –
Budapeşte (Будапешт)
Rusya (Россия) – Rusyalı (россиянин) – Rusça (русский) – Moskova
(Москва)
Türkiye (Турция) – Türk (турок)– Türkçe (турецкий) – Ankara (Ан-
кара)
Suriye (Сирия) – Suriyeli (сириец) – Arapça (арабский) – Şam
(Дамаск)
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Türkiye Cumhuriyeti1
Türkiye Cumhuriyeti, kuzey yarım kürede, Asya ve Avrupa kıtalarının
birleştiği yerdedir. İstanbul'daki Boğaziçi ve Fatih Sultan Mehmet
köprüleri, Asya ve Avrupa kıtalarını birbirine bağlar. Türkiye'nin üç tarafı
denizlerle çevrilidir. Kuzeyde Karadeniz, batıda Ege Denizi ve güneyde
Akdeniz ve kuzeybatıda bir iç deniz olan Marmara Denizi vardır.
1
Karaman N.N. Türkçe Konuşalım, Filiz Kitapevi. İstanbul, 2000. S. 179.
19
Türkiye Cumhuriyeti, 29 Ekim 1923 tarihinde kurulmuştur. Türkiye
Cumhuriyeti demokratik, laik ve sosyal bir hukuk devletidir. İlk cumhur
başkanı Mustafa Kemal Atatürk'tür. Başkenti Ankara'dır. Resmî dili
Türkçe, para birimi Türk lirasıdır. Türkiye'nin nüfusu yaklaşık 76 milyon,
zölçümü ise 785.347 km2 dir.
Турецкая республика
Турецкая республика – государство, расположенное в северном
полушарии Земли, в точке пересечения Азии и Европы. Стамбуль-
ские мосты Богазичи и Фатих Султан Мехмет соединяют Европу
и Азию. Турция омывается тремя морями: Черным, Средиземным
и Эгейским, а Мраморное море является внутренним морем страны,
важным водным путем, соединяющим Черное море со Средиземным.
Турецкая республика образовалась 23 октября 1923 года. Она являет-
ся демократическим, правовым государством. Первым президентом
был Мустафа Кемаль Ататюрк. Столицей государства является город
Анкара, государственным языком – турецкий. Официальная денеж-
ная единица – турецкая лира. Численность населения составляет око-
ло 76 млн человек, площадь государства – 785.347 км2.
20
• ÜNİTE III •
NE YAPIYORSUNUZ?
ЧТО ДЕЛАЕТЕ?
ŞİMDİKİ ZAMAN
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Данное время, как правило, используется для обозначения неза-
вершенного действия, продолжающегося в настоящем.
Если последняя буква основы глагола “а” или “e”, то при присо-
единении аффикса настоящего времени данные гласные сужаются,
т. е. переходят в гласные “ı”, “i”, “u”, “ü”.
“а” → “ı” (если предпоследняя гласная буква “а” или “ı”)
anlamak – anlıyor (понимать – понимает)
“a” → “u” (если предпоследняя гласная буква “o” или “u”)
oynamak – oynuyor (играть – играет)
“e” → “i” (если предпоследняя гласная буква “e” или “i”)
beklemek – bekliyor (ждать – ждет)
“e” → “ü” (если предпоследняя гласная “ö” или “ü”) söylemek –
söylüyor (говорить – говорит)
21
В глаголах gitmek и etmek, корень которых заканчивается на бук-
ву “t”, происходит озвончение и “t” переходит в “d”:
Seyretmek + yor = seyrediyor
Gitmek+yor = gidiyor.
22
geliyor musunuz?
geliyorlar mı?
23
2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Dilek her gün gazete oku.....................
2. Biz hiç yalan söyle.............................
3. Cemile ve Ayşegül Rusça bil........................
4. Biz yarın akşam sinemaya git......................
5. Ece hiç dondurma ye.......................
6. Kardeşim gündüz hiç uyu......................
7. Ahmet hafta sonu voleybol oyna...................
Olumlu Soru (вопрос)
Örnek (пример):
1. Sen yarın pikniğe gidiyor musun?
3. Bu akşam ne yapıyorsun?
2. Özlem İngilizce biliyor mu?
4. Bebek şimdi uyuyor mu?
3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Duygu bilet al....................?
2. Sen güzel yemek yap....................?
3. Siz her gün kompozisyon yaz..........................?
4. Onlar şimdi çalış..........................?
5. Her sabah kahvaltı et........................?
6. Burak ile Özge bu yaz evlen.........................?
7. Sen Türkçe bil.........................?
8. Bebek her gün bir bardak süt iç.......................?
Olumsuz Soru (вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Siz Türkçe anlamıyor musunuz?
2. Sen meyve yemiyor musun?
3. Onlar televizyon seyretmiyorlar mı?
4. Aykut Bey kahve içmiyor mu?
4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız (Заполните
пропуски как в примере.)
1. Sen bana güven.....................?
24
3. Berna hiç rejim yap.....................?
5. Leyla İzmir’de çalış..................?
7. Sen Rusça bil.........................?
2. Siz tatlı ye......................?
4. Okula otobüsle git....................?
6. Duygu Beyazıt’ta otur.................
8. Siz şeker kullan.......................?
25
Правило не распространяется на следующие категории:
а) заимствования, которые в языке-источнике оканчиваются на t
Devlet – devlete
b) имена собственные
Mehmet – Mehmet’e
c) большинство односложных слов
at – ata, top – topa.
Направительный падеж также используется:
1) для обозначения времени
kışa (на зиму), yarına (на завтра)
2) для обозначения цели, причины
karşılamaya çıktı (вышел, чтобы встретить)
ayrıldğıına üzülüyorum (печалюсь из-за разлуки)
3) для обозначения цены
onar liraya (по десять лир)
4) для создания парных слов
arka arkaya (друг за другом)
5) в оборотах, синонимичных “-dan dolayı”, “-dığı için”
Geldiğine sevindim. (Обрадовался твоему приезду.)
6) после послелогов “dek (до), değin (до), doğru (к), göre (судя
по…), kadar (до), karşı (против), rağmen (несмотря на), üzerine (для)”.
Akşama kadar (до вечера)
7) в сложных наречиях aç karına (на голодный желудок),
bir bakıma (с одной сторонны), boş yere (впустую) и т. д.
8) в сложных глаголах
hoşa (hoşuma,hoşuna) gitmek (понравиться / нравиться), şakaya
vurmak (отшутиться), göze çarpmak (выделяться) и др.
Örnek (пример):
1. Tülay, markete gidiyor ve alışveriş yapıyor .
2. Ali, Merve'ye bakıyor.
3. Zerrin ve Hande sinemaya gidiyorlar.
4. Ahmet, kediye yemek veriyor.
5. Mehmet okula gidiyor.
26
1. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере).
1. Meltem, vazo.......çiçek koyuyor.
2. Telefon... cevap veriyorum.
3. Leyla, kedi... yemek veriyor.
4. Fakirler.... ve yaşlılar... yardım ediyoruz.
5. Ümit, banka... gidiyor ve para yatırıyor.
6. Taksim'... gitmiyoruz, Şişli'... gidiyoruz.
7. Berkay, ben......yardım ediyor.
27
5) перед некоторыми глаголами
-dan söz etmek, -dan bahsetmek (рассказать о)
6) вместо оборота “-dan dolayı” (по причине)
7) для обозначения образа действия
Уağmur hafiften yağıyor. (Дождь накрапывает.)
8) в других частях речи
toptan alışveriş (продажа оптом).
Örnek (пример):
1. Ülkü, çantadan para alıyor.
2. Uçaktan çok korkuyorum.
3. Özlem, tatilden yarın dönüyor.
4. Dilek, bankadan para çekiyor mu?
5. Beyazıt'tan Taksim'e gidiyorum.
Bu Şu О
Çoğul (Множественное число) Bunlar Şunlar Onlar
Yönelme hali (Дательный падеж) Buna Şuna Ona
Bulunma hali (Местный падеж) Bunda Şunda Onda
Çıkma hali (Исходный падеж) Bundan Şundan Ondan
Belirtme hali (Винительный падеж) Bunu Şunu Onu
28
Zeynep'in Bir Günü1
Один день Зейнап
Zeynep, İstanbul Üniversitesi'nde öğrenci. İstanbul'da yalnız yaşıyor.
Her sabah 07.00'de kalkıyor. Kahvaltıdan önce duş alıyor, giyiniyor ve
makyaj yapıyor. Sonra, kahvaltı ediyor. Kahvaltıda, portakal suyu içiyor;
zeytin, peynir, reçel ve yumurta yiyor. Kahvaltıdan sonra evden çıkıyor,
durağa gidiyor ve otobüse biniyor. Okula gidiyor. Dersten önce kantinde
arkadaşlarıyla oturuyor, biraz sohbet ediyor. Dersler her gün 8.30'da
başlıyor ve 13.30'da bitiyor.
Zeynep dersten sonra kantinde öğle yemeği yiyor. Öğleden sonra
Aksaray'da bir mağazada tezgahtarlık yapıyor. Mağazaya çok müşteri
geliyor. Bazı müşteriler çok kararsız ve titiz oluyor. Bazı müşteriler ise
kolay beğeniyor. Zeynep mağazada çok yoruluyor.
Zeynep, akşam 19.00'da işten çıkıyor, metroyla eve dönüyor. Biraz
dinleniyor ve akşam yemeği hazırlıyor. Akşam yemeği yiyor. Yemekten
sonra ders çalışıyor. Zeynep her gün 22.30'da yatıyor, yarım saat kitap
okuyor ve 23.00'da uyuyor.
1. Aşağıdaki soruları yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы.)
1. Zeynep kaçta kalkıyor?
2. Zeynep kahvaltıda ne yiyor?
3. Zeynep nerede çalışıyor?
4. Zeynep kaçta işten çıkıyor?
5. Zeynep akşam yemeğinden sonra ne yapıyor?
2. Aşağıdaki tümceleri metne göre işaretleyin.
(Выберите вариант, опираясь на текст.)
Doğru (верно) Yanlış (неверно)
1. Zeynep İstanbul'da ailesiyle yaşıyor.
2. Zeynep okula metroyla gidiyor.
3. Zeynep öğleden sonra bir mağazada çalışıyor.
4. Mağazaya az müşteri geliyor.
5. Zeynep, akşam yemekten sonra ders çalışıyor.
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 33.
29
-dan önce
До того как
Örnek (пример):
1. Yemekten önce ellerimi yıkıyorum.
2. Buket sınavdan önce ders çalışıyor.
-dan sonra
После
Örnek (пример):
1. Fazilet yemekten sonra kahve içiyor.
2. Funda dersten sonra Taksim'e gidiyor.
3. Ben işten sonra tenis oynuyorum.
30
6. Sınav.......................pikniğe gidiyoruz.
7. Hasan Ocak......................İngiltere'ye gidiyor.
8. Sinema.....................bilet alıyoruz.
9. Tatil.....................rezervasyon yaptırıyoruz.
AD TÜMCELERİ
ИМЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
31
-imek спрягается по лицам и числам:
İsim, sıfat,
Zarf sayı
-imek çekimi Örnekler
(Место- (Сущ. / – ?
(Склонение -imek) (примеры)
имение) прил. / чис-
лит. / нареч.)
Ben Öğretmen Değil Mı -ım/-im/-um/-üm/- Siz okulda
yım/-yim/-yum/-yüm mısınız?
Sen Çalışkan Mi -sın/-sin/-sun/-sün Ben hastayım.
О Okulda Mu -dır, -dir, -dur, -dür, Sen öğrenci
-tır, -tir, -tur, - tür değilsin.
Biz Öğrenci Mü -ız/-iz/-uz/-üz/-yız/- 0 Ali mi?
yiz/-yuz/-yüz
Siz Ali -sınız/-siniz/-su- Biz öğretmeniz.
nuz/-sünüz
Onlar Hasta (-lar/-ler)
Örnek (пример):
1. Ben bugün çok mutluyum.
2. Siz çok çalışkansınız.
3. Özlem bizimle gelmiyor, o şimdi derste.
4. Siz diş doktorusunuz.
5. Onlar şimdi alışverişteler.
32
Olumsuz (отрицательная форма)
ad (сущ.) / sıfat (прилаг.) / zamir (местоим.) + değil +
kişi eki (оконч. лица)
Örnek (пример):
1. Garsonlar güler yüzlü değiller.
2. Bugün deniz dalgalı değil.
3. Annem ve babam evde değiller.
4. Biz tembel değiliz.
BİBER DOLMASI1
ФАРШИРОВАННЫЙ ПЕРЕЦ
Biber dolması için malzemeler:
l kilogram dolmalık biber,
2 tane domates,
2 su bardağı pirinç,
3 tane kuru soğan,
l yemek kaşığı kuş üzümü,
l yemek kaşığı dolmalık fıstık,
2 tatlı kaşığı nane,
2 tatlı kaşığı karabiber,
2 kesme şeker,
yarım demet maydanoz,
yarım limon suyu,
yarım su bardağı zeytinyağı,
tuz.
1
Öztürk, S. Gelincik Sofrası, M Mozaik. Yayınevi, İstanbul, 2006. S. 87.
33
su ekleyin. Kısık ateşte pişirin. Daha sonra servis tabağına alın, limon
dilimleri ve maydanoz ile süsleyin.
Afiyet olsun!
EMİR KİPİ
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Kişi eki
Tekil (ед. число) Çogul (мн. число)
(лицо)
2 уaz – gel – yаzınız или gelin или geliniz –
напиши приходи yazın – напишите приходите
3 yazsın – gelsin – yаzsınlar – пусть gelsinler – пусть
пусть он пусть он они напишут они придут
напишет придет
+ Kişi eki Tekil (ед. число) Çogul (мн. число)
(лицо)
2 основа глагола основа глагола + -in / -ın / -un / -ün /
-yin / -yın / -yun / -yün
3 основа глагола + -sın/- основа глагола + -sınlar / -sinler /
sin/-sun/-sün -sunlar / -sünler
34
Örnek (пример):
1. Arabayı kaldırıma park etmeyin.
2. Ahmet, bu sabah erken kalk!
3. Lütfen, bizi rahatsız etmeyin.
4. Sabahları mutlaka kahvaltı edin.
5. Bu odayı temizlesinler.
6. Çimenlere basmayın.
7. Her ders, sözlükleriniz yanınızda olsun.
İSTEK KİPİ
ПОВЕЛИТЕЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Желательное наклонение выражает готовность, желание совер-
шения действия.
Fiil (основа глагола) + -a (ya), -e(ye) + kişi eki (окончание лица)
35
Fiil (основа глагола) + -ma/me + -a (ya),
-e(ye) + kişi eki (окончание лица)
Olumsuz
(отрицательная форма)
Ben gelmeyeyim
Sen gelmeyesin
O gelmeye
Biz gelmeyelim
Siz gelmeyesiniz
Onlar gelmeyeler
Soru (вопрос)
Ben geleyim mi?
Sen –
O –
Biz gelelim mi?
Siz –
Onlar –
Olumsuz soru
(отрицаательный вопрос)
Ben gelmeyeyim mi?
Sen –
O –
Biz Gelmeyelim mi?
Siz –
Onlar –
Örnek (пример):
1. Bu akşam size gelelim mi?
2. Hafta sonu sinemaya gidelim mi?
3. Bahçede top oynayalım.
4. Yarın erken kalkmayalım.
36
5. Size tatil fotoğraflarımı göstereyim.
6. Bu konuyu babamla konuşayım.
7. Yerlere çöp atmayalım.
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Geleneksel Türk Evleri
Safranbolu Evleri1
Safranbolu evleri, 18 ve 19. yüzyılda yapılan geleneksel Türk evleridir.
Safranbolu evleri ahşap oymacılığının güzel örneklerindendir. Evler
genellikle iki veya üç katlıdır. Bahçeler yüksek taş duvarlarla çevrilidir.
Bu evlerin tamamı birbirinin güneşini engellemez. Pencereler, komşu
evlerin pencerelerine bakmaz. Evlerin iki giriş kapısı bulunur. Kapılarda
iki farklı tokmak vardır. Küçük tokmağı kadın misafirler, büyük tokmağı
ise erkek misafirler çalarlar.
Safranbolu evleri, UNESCO tarafından dünya kültür mirası listesine
alınmıştır.
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 40.
37
Boğaziçi Yalıları
Boğaziçi mimarisinin en seçkin eserlerinden olan Boğaziçi yalıları
İstanbul'un simgelerindendir. Yalıların çoğu 19. yüzyılda yapılmıştır.
Bunlar iki veya üç katlıdır ve denize bitişiktir. Deniz âdeta onların
bahçesidir. Yalıların hepsinde küçük bir iskele vardır.
Дворцы Богазичи
Выдающиеся архитектурные сооружения – дворцы Богази-
чи – являются символом Стамбула. Большинство из них построено
в XIX веке. Данный вид домов состоит из двух или трех этажей.
Дворцы расположены на берегу моря, благодаря чему создается впе-
чатление, что море сливается с садами дворцов воедино. Кроме того,
у каждого дома есть своя небольшая пристань.
38
• ÜNİTE IV •
BENİM DÜNYAM
МОЙ МИР
OKULUM VE ARKADAŞLARIM1
МОЯ ШКОЛА И МОИ ДРУЗЬЯ
Benim adım Özlem, 16 yaşındayım. Beşiktaş Lisesi'nde öğrenciyim.
Ben, sarışın, mavi gözlü, uzun boylu bir kızım. Biz evde dört kişiyiz.
Annem, babam, ablam ve ben. Annem bir bankada çalışıyor. Babam bir
şirkette müdür. Ablam üniversitede okuyor. Onun nişanlısı var. O, İstanbul
Üniversitesi Hukuk Fakültesi'nde asistan.
1
Aydın A. Türkçe Okuma Kitabı. Moskova, 2006. S. 10.
39
4. Bilge'nin kaç kardeşi var ve kardeşleri ne iş yapıyor?
5. Elifin kardeşinin adı ne ve kardeşi kaç yaşında ?
İYELİK EKLERİ
ОКОНЧАНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Роль русских притяжательных местоимений (мой, твой, его
и т. д.) в турецком языке выполняют особые аффиксы, называемые
местоименными аффиксами, или чаще аффиксами принадлежности.
Имя существительное, присоединившее к себе такой аффикс, обо-
значает как сам предмет (объект), так и его обладателя, оказываясь
эквивалентным русскому определительному словосочетанию, где
в роли определения выступает притяжательное местоимение.
Правила присоединения окончаний принадлежности:
40
появляется согласный n: ev+i+n+de = еvinde (в его доме). Они могут
иметь и другое значение: еvinde (в твоем доме).
Cлова su (вода) и ne (что) являются исключением, так как, во-
преки правилу, принимают аффикс принадлежности для согласных
основ, при этом между словом и аффиксом появляется согласный у:
suyum neyim или nem (eski şekil (устаревш. вариант))
suyun neyin nen
suyu neyi nesi
suyumuz neyimiz nemiz
suyunuz neyiniz neniz
suyu, suları neleri neleri
3. В заимствованных из других языков словах rоl (роль), saat
(час), hal (положение), sual (вопрос) последний согласный произно-
сится мягко, поэтому все присоединяющиеся к ним аффиксы имеют
гласную переднего ряда: saatim (мои часы), saatlerimizden (из на-
ших часов), rolleriniz (ваши роли), halimizde (в нашем положении),
suallerinizden (из ваших вопросов).
4. В некоторых двусложных словах, имеющих во втором слоге
корня узкий гласный, этот гласный выпадает при добавлении аффик-
са, начинающегося с гласного звука. В словарях это явление обозна-
чается следующим образом: isim (smi).
Örnekler (примеры): aklı (его ум), aklınız (ваш ум), oğlu (его
сын), oğlunuz (ваш сын), ömrü (его жизнь).
5. Согласные р, t, k, ç, находящиеся в конце слога, при присоедине-
нии аффикса, начинающегося на гласную букву, обычно озвончаются.
Gözlük + ü => gözlüğü, kitap + ım=> kitabım, ağaç +ı=> ağacı
Аффикс принадлежности входит в состав вводных слов и устойчи-
вых словосочетаний: kısacası (короче говоря), daha doğrusu (точнее).
В предложении местоимение перед существительным опускает-
ся: Benim kitabımı al – Kitabımı al.
Örnek (пример):
1. Sizin ülkeniz çok soğuk.
2. Bizim evimiz Mecidiyeköy'de.
3. Senin akrabaların nerede?
4. Onun elbisesi çok şık.
41
5. Senin kolyen gümüş mü?
6. Ahmet'in pasaportu çantasında mı?
7. Benim kızım çok güzel şarkı söylüyor.
8. Bugün onların arkadaşları bize geliyor.
42
AD TAMLAMALARI
ИМЕННЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ / ИЗАФЕТ
Сочетание двух имен, из которых одно является определяемым,
а другое – определением (babanın kitabı «книга отца» и пр.), в турец-
ком языке носит название изафет.
Belirtili Ad Tamlaması
Двухаффиксный изафет
Притяжательный изафет строится по типу onun defteri «его те-
традь»: зависимый член (определение) предшествует главному и
оформляется аффиксом родительного падежа; главный член получа-
ет аффикс принадлежности.
Örnek (пример):
1. Türkiye'nin başkenti Ankara'dır.
2. İstanbul'un havası çok kirli.
3. Hasan'ın kardeşi altı yaşında.
4. Bu çocuğun elbisesi çok şık.
5. Bugün ayın kaçı?
6. İzmir'in simgesi saat kulesidir.
7. Duygu'nun dayısının üç çocuğu var.
43
13. Mutfak.....musluk.....bozuk.
14. Sınıf..... kapı.....açık.
Belirtisiz Ad Tamlaması
Одноаффиксный изафет
Этот вид словосочетаний состоит из определения (tamlayan) без
окончаний (однако может иметь окончание множественного числа) и
определяемого (tamlanan) с окончаниями -sı (-si, -su, -sü).
Örnek (пример):
1. İstanbul Üniversitesi'nde çalışıyorum.
2. Şimdi okul müdürü konuşuyor.
3. Buket şimdi çalışma odasında mı?
4. Zeynep'in annesi devlet memuru.
5. Evimiz vapur iskelesine çok yakın.
44
İSTANBUL'DA BİR HAFTA SONU
ВЫХОДНЫЕ В ИСТАНБУЛЕ
Uğur, Funda, Hasan ve Bengü çok iyi arkadaşlar. Funda, Hasan ve
Bengü, Cumartesi günü piknik için Heybeliada'ya gitmek istiyorlar. Ama
Uğur, Heybeliada'ya değil; Büyükada'ya gitmek istiyor.
Funda: Uğur, niçin Heybeliada'ya gitmek istemiyorsun?
Uğur: Çünkü, orada piknik yapmak için güzel yerler yok.
Hasan: Seninle aynı fikirde değilim Uğur. Heybeliada'da da çok güzel
piknik yerleri var.
Uğur: Peki, siz neden Büyükada'ya gitmek istemiyorsunuz?
Bengü: Çünkü biz oraya her zaman gidiyoruz. Bu hafta sonu değişik
bir yere gitmek istiyoruz.
Funda: Arkadaşlar, niçin tartışıyorsunuz? Bu hafta sonu Heybeliada'ya
gidelim. Gelecek cumartesi de Büyükada'ya gidelim.
Uğur: Tamam arkadaşlar, kabul ediyorum. Yarın kaçta buluşuyoruz?
Hasan: Önce, vapur saatlerini öğrenelim. İlk vapur ne zaman kalkıyor,
biliyor musunuz?
Bengü: Ben biliyorum. İlk vapur saat 09.30'da kalkıyor.
Funda: 09.30 çok erken. 10.30 vapuruna binelim.
Uğur: Niye?
Funda: Çünkü benim evim iskeleye çok uzak. Cumartesi günü erken
kalkmak istemiyorum.
Bengü: Tamam. Yarın 10.30'da Adalar İskelesi'nde buluşalım.
45
EYLEM (ГЛАГОЛ) + -MAK İSTE...
ЖЕЛАТЬ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ
Örnek (пример):
1. Çok yorgunum, uyumak istiyorum.
2. Duygu sinemaya gitmek istemiyor.
3. Hafta sonu ne yapmak istiyorsunuz?
4. Biz yarın İzmir'e gitmek istiyoruz.
5. Kiminle konuşmak istiyorsunuz?
46
2. Neden rejim yapıyorsun?
Çünkü ......................................................
3. Niçin arabanı satmak istiyorsun?
Çünkü ......................................................
4. Neden bu filmi izlemek istemiyorsun?
Çünkü ......................................................
1.____________ ?
Şimdi saat beş. (kaç)
2.______________?
Hava çok güzel. (nasıl)
3._____________?
Biletler Sinan'da. (kimde)
4.________________?
Sokakta üç araba var. (kaç)
5._________________________?
Öğrenciler bahçede. (nerede)
6.________________________?
Mehmet Taksim'e gitmek istiyor. (nereye)
7.________________________?
Onlara büyük bir araba lazım. (nasıl)
8.________________________?
Telefon sana. (kime)
9.____________________________?
Tiyatro sekizde. (kaçta)
10._________________________?
Anahtar çantamda. (nerede)
47
3. Soruları ve yanıtları eşleştiriniz. (Выберите подходящий
ответ.)
Soru Yanıt
1. Nasıl? 1. Ali.
2. Ne kadar? 2. İstanbul'dayım.
3. Ne zaman? 3. Biraz sonra.
4. Neredesiniz? 4. Çok lezzetli.
5. O kim? 5. Bir şey yok.
6. Şurada ne var? 6. Dört kilogram
VÜCUDUMUZ1
НАШЕ ТЕЛО
Merhaba, benim adım Aykut. Ben 13 yaşındayım. Beyaz tenliyim.
Orta boyluyum ve 50 kiloyum. Benim saçlarım siyah ve kısadır. Alnım
dar; kulaklarım, burnum ve ağzım küçüktür. Ayak ve el bileklerim ince;
parmaklarım uzundur. Kaşlarım siyah, gözlerim mavidir.
Ben her gün parkta top oynuyorum ve terli terli su içiyorum. Meyve ve
sebze yemek istemiyorum. Hamburger ve cipsi çok seviyorum.Sağlığıma
hiç dikkat etmiyorum. Bu yüzden annem bana çok kızıyor.
Ben şimdi hastayım ve yatıyorum. Biraz ateşim var. Galiba gribim.
Her yerim ağrıyor. Başım, boynum, omuzlarım, kollarım, bacaklarım,
bileklerim, göğsüm, dizlerim, midem... Hastalık çok kötü bir şey. İyileş
mek için ilaçlarımı içiyorum ve dinleniyorum. Dengeli besleniyorum, bol
bol sebze ve meyve yiyorum.
Ben şimdi okula ve parka gitmiyorum; çünkü evde yatıyorum. Evde
çok sıkılıyorum. Hemen iyileşmek ve arkadaşlarımla oynamak istiyorum.
Arkadaşlarım beni her gün ziyaret ediyorlar. Bana çiçek ve kitap
getiriyorlar. Bana “Bir daha hasta olma. Sağlığına dikkat et!” diyorlar.
Arkadaşlarımı ve okulumu çok seviyorum.
1. Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayın.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Aykut nasıl bir çocuk?
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. Pelikan Ya-
yınevi, İstanbul, 2009. S. 50.
48
2. Aykut niçin hasta oluyor?
3. Aykut iyileşmek için neler yapıyor?
4. Aykut'u kimler ziyaret ediyor ve ona neler getiriyorlar?
5. Siz sağlıklı olmak için neler yapıyorsunuz?
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Topkapı Sarayı1
Topkapı Sarayı, Fatih Sultan Mehmet tarafından 1460-1478 yılları
arasında yaptırılmıştır. Saray, İstanbul'un Marmara Denizi'ni gören en
güzel noktasına inşa edilmiştir. Bugünkü hâlini daha sonraki yüzyıllarda
eklenen yapılarla almıştır. Topkapı Sarayı, 380 yıl boyunca Osmanlı
sultanlarının ikametgâhı, devletin yönetim ve eğitim merkezi olmuştur.
Topkapı Sarayı 1924 yılından beri müze olarak kullanılmaktadır.
Дворец Топкапы
Дворец Топкапы был построен по заказу Султана Фатиха Мех-
меда в 1460–1478 гг. Из окон дворца открывается прекрасный вид
на Мраморное море. Современный облик дворец Топкапы обрел бла-
годаря постройкам последующих столетий. Этот дворец служил ре-
зиденцией османским султанам, являясь центром государственного
управления и образования.
С 1924 г. он объявлен музеем и продолжает знакомить нас с исто-
рией и культурой Османской империи.
Dolmabahçe Sarayı2
Dolmabahçe Sarayı, Avrupa mimari tarzlarının bir karışımı olarak
1843–1856 yılları arasında Sultan Abdülmecit tarafından yaptırılmıştır.
Dolmabahçe Sarayı'nda eşsiz bir zenginlik ve ihtişam vardır. Sarayın
duvarları ve tavanları Avrupa'nın en ünlü sanatçıları tarafından altın resim
lerle dekore edilmiştir. Önemli oda ve salonlarda her şey aynı renktedir.
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı, Dilset, İzmir, 2013. S. 48.
2
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı, Dilset, İzmir, 2013. S. 55.
49
Tüm zeminler süslü ahşap parke ile kaplıdır. Cumhuriyet döneminde
saray, Mustafa Kemal Atatürk tarafından konut olarak kullanılmış ve
Atatürk 1938 yılında bu sarayda vefat etmiştir. Dolmabahçe Sarayı 1984
yılında müze hâline getirilmiştir.
Дворец Долмабахче
Являющийся образцом европейского архитектурного стиля,
Долмабахче был создан по приказу султана Абдульмеджида в 1843–
1856 гг. На свете нет ничего, что могло бы сравниться с богатством и
величием этого дворца, считают турки. Его стены и потолок украше-
ны золотой росписью самых искусных мастеров Европы.
Интерьер каждой комнаты дворца, имеющей особое предназна-
чение, подобран в одной цветовой гамме. Полы во дворце устланы
узорчатым деревянным паркетом.
50
• ÜNİTE V •
AİLEM
МОЯ СЕМЬЯ1
Benim adım Nesrin. Benim büyük ve mutlu bir ailem var. Babamın adı
Murat, annemin adı Nuray. Babam dişçi, annem ise ev hanımıdır. Benim
bir ablam var, onun adı Özge. Ablam siyah saçlı, yeşil gözlü ve uzun boylu
bir kız. O şimdi üniversite 2. sınıfa gidiyor.
Benim babamın bir kız, bir de erkek kardeşi var. Amcamın adı Mesut
ve o bir doktordur. Amcamın karısı (eşi) Nurten yengem ise hemşiredir.
Onların çocukları, Alican ile Ayşegül, benim kuzenlerimdir. Alican 10,
Ayşegül ise 12 yaşında. İkisi de çok çalışkan.
Meltem halam ve kocası (eşi) İbrahim eniştem muhasebecidirler.
Şişli'de büroları var. Onların çocukları Bora ve Zeynep ikizdir.
Bora ve Zeynep çok küçükler ve okula gitmiyorlar. İkizler çok şirin ve
ailenin göz bebeğidirler.
Babamın annesi ve babası İstanbul'a yakın bir köyde oturuyorlar.
Babaannem ev hanımı, büyükbabam (dedem) ise emekli veteriner. Onların
evi iki katlı ve bahçeli. Bahçelerinde tavukları, civcivleri ve bir de köpek
leri vardır.
Annemin de bir kız ve bir erkek kardeşi var. Dayımın adı Burak.
Burak dayım uzun boylu, dalgalı saçlı, kahverengi gözlü. O bekar ve çok
yakışıklı. Onun evi Levent'te. O bir şirkette müdür. Dayım hafta sonları
bize geliyor ve beraber çok eğleniyoruz.
Annemin kız kardeşi Ülkü teyzem, diş doktorudur. Onun
muayenehanesi Beşiktaş'ta. Teyzem nişanlı ve bu yaz evleniyor. O şimdi
anneannem ve dedemle aynı evde yaşıyor. Onların evi Şişli'de. Ülkü
teyzem konuşkan, güler yüzlü, sempatik bir kadındır. O seyahat etmeyi
çok seviyor.
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 49.
51
3. Nesrin'in dayısı nasıl bir kişidir.
4. Nesrin'in amcası ve yengesi ne iş yapıyorlar ?
5. Nesrin'in teyzesi nerede ve kimlerle yaşıyor?
52
SIFATLAR
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Sıfat Ekleri: -lı (- li, -lu, -lü)
Аффикс, образующий прилагательные: -lı (- li, -lu, -lü)
Этот аффикс присоединяется только к существительным для об-
разования прилагательного.
Örnek (пример):
Dedemin çiçekli bir bahçesi var.
Barış, fırından cevizli ekmek alıyor.
Annem üzümlü kurabiye yapıyor.
Sakallı adam bana bakıyor.
Murat dikkatli bir öğrencidir.
Ahmet, tozlu sokaklarda dolaşıyor.
Ben çikolatalı pasta yiyorum.
При прибавлении к названиям стран и городов аффикс -li обо-
значает выходцев из этой местности или людей, которые там живут.
Benim Çinli bir arkadaşım var.
Arkadaşımın eşi İzmirli bir avukattır.
53
A B
Bıyık + lı gömlek
Tuz kurabiye
Elma kadın
Çizgi kedi
Sarı saç adam
Şekerli ayran
Uzun kuyruk kahve
54
sakallı… sakalsız… suçlu… suçsuz…
değer… değer… gönül… gönül…
saygı… saygı… tuz… tuz…
acı… acı… güç… güç…
tat… tat … başarı… başarı…
neşe… neşe… iştah… iştah…
55
Sayı (число) + -(ş)ar
Örnek (пример):
Öğrencilere ikişer soru soruyorum.
Hepimizin tabağında üçer elma var.
Sınıfa birer birer giriniz.
İzciler dörder dörder yürüyorlar.
Сравнительная степень:
ad + -dan daha + sıfat
Örnek (пример):
Ahmet, Ali'den daha çalışkandır. İstanbul, Ankara'dan daha
kalabalıktır. O benden daha gençtir. Uçak, trenden daha hızlıdır.
56
Превосходная степень:
en + sıfat + ad
Örnek (пример):
Sınıfın en çalışkan öğrencisi Ayşe'dir. Dünyanın en kalabalık şehri
Tokyo'dur. İstanbul'un en pahalı semti Etiler'dir. Türkiye'nin en yüksek
dağı Ağrı Dağı'dır.
58
4. İş günleri hangi günlerdir?
5. En kısa ay hangi aydır?
6. Bir yılda kaç mevsim vardır?
7. Yaz mevsiminin ayları nelerdir?
8. Kış mevsiminin ayları nelerdir?
9. İlkbaharda bahçeler nasıldır?
10. Kışın her yer nasıldır?
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Türklerde Aile ve Komşuluk İlişkileri1
Türk milletinde gerek âdetlerin, gerekse de dinin etkisiyle aile
kurumuna çok önem verilmektedir. Aile kurumu gücünü aile bireyleri
arasındaki sevgi ve saygıdan alır.
Türk insanına göre aile içinde sevgiye, saygıya ve yardıma muhtaç
iki grup vardır. Bunlar, yaşlılar ve çocuklardır. Türkler çocukları sever,
onlara yardım eder ve şefkat gösterir. Çünkü çocuklar ailenin ve milletin
devamını sağlayan en önemli bireylerdir. Yaşlılar ise tecrübeleriyle,
yerinde tespitleriyle ve tavsiyeleriyle aile içinde önemli rol oynarlar.
Türkler, yaşlılara saygı duyar ve ölene kadar onların bakımını üstlenir.
Çocuklar, evlendikten sonra ayrı şehir ya da evlerde yaşasalar bile
büyükleriyle bağlantılarını koparmazlar. Sık sık onları ziyaret ederler ve
ihtiyaçlarıyla ilgilenirler.
Türk geleneklerinde komşuluk ve misafirlik ilişkileri de çok önemlidir.
Türkler, aileden sonra en çok komşuluk ilişkilerine dikkat ederler.
Aile bireyleriyle olduğu gibi komşularla da iyi geçinirler ve onlarla
yardımlaşırlar. Misafirlik için eve gelen kişiye “Tanrı misafiri” denir.
Misafir için en güzel yemekler hazırlanır ve misafiri memnun etmek için
elden ne geliyorsa yapılır.
Семья и добрососедские отношения в турецкой культуре
Большое значение турки придают своим семьям. Среди факто-
ров, повлиявших на формирование института семьи, можно назвать
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 56.
59
влияние традиций и религии. Крепкая семья, как известно, строится
на любви и уважении, на заботе членов семейства друг о друге.
Особого почтения, по мнению турок, заслуживают дети и пожи-
лые люди. Турки любят детей, всячески помогают им и заботятся о
них, поскольку дети считаются самыми главными членами семьи,
которые в дальнейшем обеспечат продолжение их рода и нации.
Важную роль в семье играют и пожилые люди, ведь у них есть жиз-
ненный опыт, именно они являются незаменимыми советчиками.
Турки берут на себя заботу о них до конца их дней. Так, молодые
люди, создав свою семью и переехав в другой дом или в другой го-
род, не разрывают связи со старшими членами семьи, не перестают
заботиться о них.
Кроме того, в турецкой культуре очень важно установление дру-
жеских отношений с соседями. После семьи наибольшее внимание
турки уделяют именно соседям. Им, как и членам семьи, оказывает-
ся разносторонняя поддержка.Турки – очень гостеприимный народ.
Неожиданный гость именуется у них «гостем от Бога»: ему пода-
ются лучшие угощения, делается все, чтобы гость остался доволен
приемом.
60
•
ÜNİTE VI •
ÇEVREMİZ
ОКРУЖАЮЩИЙ НАС МИР
EGE'NİN DÜNYASI1
МИР ЭГЕ
Benim adım Ege. Ben sekiz yaşındayım. Ben ikinci sınıftayım. Benim
bir ağabeyim var. Onun adı Emre. O, sekizinci sınıfta. O çok çalışkan ve
çok yakışıklı bir çocuktur. Ben onun kadar çalışkan değilim ama karnemde
zayıfım yok.
Benim odam ağabeyimin odasının yanında. Onun odası çok
düzenli ve temizdir. Benim odam da temiz ama düzenli değil, dağınık.
Odamda çalışma masam, yatağım, dolabım, kitaplığım, bilgisayarım ve
oyuncaklarım var. Ben, ağabeyimin odasında oynamaya bayılıyorum ama
o buna çok kızıyor.
Bizim sokağımız çok dar ama evimiz bahçeli bir ev. Bahçemizde
ağaçlar, çiçekler ve bir tane küçük havuz var. Havuzda beş tane küçük
balık var. Balıklar alt komşumuz.
Ahmet Amca'nın. O, balıklara gözü gibi bakıyor, onlara her gün yem
veriyor. Arka sokağımızda çocuk parkı var. Parkta salıncaklar, kaydıraklar
ve bir de kum havuzu var.
Benim okulum evimize çok uzak. Okula servisle gidiyorum. Ben
öğretmenimi çok seviyorum. Benim öğretmenim genç, güler yüzlü, kibar,
sevimli, cana yakın, melek gibi bir öğretmen. Sınıfımız aydınlık, temiz
ve geniş. Sınıfımızın duvarları beyaz. Sınıfımızda yirmi öğrenci var.
Sıralarımız yeni.
Ece, benim en yakın arkadaşım. Biz onunla aynı sırada oturuyoruz.
O sarışın, mavi gözlü, kırmızı yanaklı, çalışkan bir kız. O yaramaz değil;
uslu, sakin ve saygılı bir öğrenci. Onun annesi de öğretmen ama bizim
okulumuzda değil.
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
Pelikan Yayınevi, 2009. S. 58.
61
Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Ege'nin ağabeyi nasıl bir çocuktur?
2. Ege'nin odası nasıl ve odasında neler var?
3. Ege'nin evinin sokağında ve bahçesinde neler var?
4. Ege'nin öğreйtmeni nasıldır?
5. Ege'nin en samimi arkadaşı kimdir ve o nasıl bir öğrencidir.
62
1. Aşağıdaki tümceleri -lik ekleriyle tamamlayınız.
(Заполните пропуски окончанием “-lik”.)
1. Bu hafta tüm mağazalarda ucuz........var.
2. İyi......yapın, kötü......yapmayın.
3. Öğretmen.......çok kutsal bir meslektir.
4. Sizin yaz......eviniz var mı?
5. Akşam yemeği için dört kişi.......bir masa hazırlayın.
6. Selim İstanbul'da kira.......ev arıyor.
7. Güzel.....ve çirkin......herkes için farklıdır.
8. Yemeğin hiç tuzu yok. Tuz......nerede?
9. Ağaç.....bir yerde piknik yapalım.
10. Pazardan turşu......biber alsınlar.
KAPALIÇARŞI1
КРЫТЫЙ РЫНОК
Dünyanın en eski ve en büyük kapalı çarşısı İstanbul'dadır. 60 kadar
sokağı, üç binden fazla dükkanı ile Kapalıçarşı, İstanbul'un en eski ve
en güzel alışveriş merkezidir. Dünyanın her tarafından buraya turistler
geliyor. İstanbul'a gelen her turist mutlaka kapalı çarşıya uğruyor.
Kapalıçarşı günün her saatinde çok hareketli ve kalabalık oluyor. Çünkü
insanlar Kapalıçarşı'ya sadece alışveriş için gelmiyorlar. Aynı zamanda,
gezmek ve yemek yemek için de geliyorlar. Esnaf, tüm müşterileri güler
yüzle karşılıyor, müşterilerle yakından ilgileniyor ve sohbet ediyor.
Onlara Kapalıçarşı'mn tarihi ile ilgili bilgi veriyor ve dükkanları tanıtıyor.
Turistler en çok halı ve kuyumcu dükkanları ile ilgileniyor.
Kapalıçarşı'da el emeği ile yapılmış her türlü eşya bulunuyor.
Kapalıçarşı'daki bütün eşyalar, kalite ve orijin belgeleri ile satılıyor ve
dünyanın her tarafına gönderiliyor. Kapalıçarşı'da halı ve mücevheratın
yanında, çeşitli kumaşlar, meşhur Türk işi gümüş ve seramik eşyalar ile
bakır ve bronz hediyelik eşyalar, deri kıyafetler de bulunuyor.
(Yeniden düzenlenmiştir)
(Упрощенный текст)
1
Avcı H. Gezi Rehberi. Kaynak, İzmir, 2008. S. 60.
63
Aşağıdaki soruları metne göre yanıtlayınız.
(Ответьте на вопросы, опираясь на текст.)
1. Kapalıçarşı nerededir ve nasıl bir alışveriş merkezidir?
2. Turistler Kapalıçarşı'ya niçin geliyorlar?
3. Kapalıçarşı'da turistler en çok neler ile ilgileniyorlar?
4. Kapalıçarşı'da hangi ürünler bulunuyor?
“İLE” BAĞLAÇI
СОЮЗ «C»
1. Cвязывает однородные слова, выполняя роль союза «и».
Örnek (пример):
a. Ayşe ile (Ayşe'yle) Ahmet kardeştir.
b. Ece'nin annesi ile (annesiyle) babası yarın bize geliyorlar.
64
7. Kuzenim Pazar günleri bisiklet.....geziyor.
8. Çocuklar okula servis.......gidiyor.
9. Öğrenciler öğretmeni dikkat.... dinliyorlar.
10. Filiz'..... Murat 26 Haziran'da nişanlanıyorlar.
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Anadolu Halı ve Kilimleri1
Çok eski bir geçmişi olan Anadolu halı sanatının ilk örneği M.Ö. 5. ve
6. yüzyıllara ait mezarlarda bulunmuştur. Selçuklular, Batı Asya ve İran'a
yaydıkları halı sanatım 1071 yılından sonra Anadolu'ya getirmişlerdir.
Osmanlılar zamanında da çok kaliteli halılar dokunmuştur. Sanayinin
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 65.
66
gelişmesiyle el dokuması halılar, yerini büyük oranda makine yapımı
halılara bırakmıştır.
Selçuklu halılarında geometrik motifler hâkimdir. Halılarda sekiz
köşeli yıldızlar, çengelli çerçeveler, bitki ve hayvan şekilleri görülür.
Yazı kabartmaları, Selçuklu halılarının karakteristik özelliğidir. Osmanlı
döneminin başında hayvan figürlü halılar, yerini dar köşe süslemeli, ortası
geometrik desenli halılara bırakmıştır.
Kilim, halıcılıktan daha önce gelişmiş bir dokumacılık tekniğidir.
Hafifliği ve katlama kolaylığı kilimi vazgeçilmez bir eşya hâline getirmiştir.
Günümüzde özellikle köy evlerinde kilim tezgâhları bulunmaktadır.
Kilimler dokundukları bölgelere, motif veya renklerine göre adlandırılır.
Kilimlerde başlıca özellik renklerin ahenk içinde kullanılmasıdır.
Ковры и паласы Анатолии (азиатской части Турции)
Древнейший образец ковроткачества Анатолии был обнаружен
в кургане в 5 в. до н. э. Сельджукиды распространили это искусство
от Западной до Малой Азии (официальной датой появления сельджу-
кидов в Анатолии считается 1071 г.). В последующий, османский,
период данный вид искусства развивался, именно тогда создавались
наиболее качественные гобелены. В дальнейшем, с развитием про-
мышленности, место большинства ковров, выполненных вручную,
заняли ковры, изготовленные на станках.
Наиболее часто на сельджукских коврах встречаются геометри-
ческие мотивы: восьмиугольные звезды, крючковатые рамки, а также
изображения растений и животных. Среди особенностей сельджук-
ских ковров необходимо отметить выпуклые надписи. Османы же
изображениям животных предпочитали украшение шпалер следую-
щим образом: углы украшались тонкой полоской узоров, а центр –
геометрическими фигурами.
Известно, что первые килимы появились одновременно с первы-
ми ткаческими техниками. Килимы – это основа настоящих ковров.
Так как изготовление килимов требует меньших усилий, они являют-
ся особенно распространенным предметом домашнего быта. Прилав-
ки для изготовления гобеленов можно встретить в деревенских домах
и в наши дни. Килимы имеют разные названия (в зависимости от цве-
тов и узоров или от местности, где их ткут). Гармоничную подборку
цветов можно назвать главной особенностью данного вида ковров.
67
• ÜNİTE VII •
KİM NE YAPTI?
КТО ЧТО СДЕЛАЛ?
MİMAR SİNAN1
АРХИТЕКТОР СИНАН
Yavuz Sutan Selim 23 yaşında Kayseri'den İstanbul'a getirildi. İlk
öğreniminden sonra, zamanın ünlü mimarlarının gözetiminde çalıştı. Kısa
zamanda yapı sanatına alıştı.
Yavuz Sultan Selim'in ordusuyla birlikte Tebriz'e ve Mısır'a gitti.
Büyük camileri inceleme fırsatı buldu.Baş Mimar sıfatıyla devletteki bütün
yapıların kontrolü ona verildi. Yaptığı hizmetlere göre çeşitli rütbeler aldı.
Sinan'ın ilk büyük eseri Şehzade Camii'dir. 60 yaşlarında Süleymaniye
Camii'nin inşaatına başladı. 84 yaşında Edirne'de Selimiye Camii'ni inşa
etti. Koca Sinan İslâm yapı sanatında ölümsüz eserleri ile ün yaptı.
Mimar Sinan, 84 cami, 52 mescit, 57 medrese, 22 türbe, 6 suyolu
kemeri, 8 köprü, 20 kervansaray, 35 saray, 41 hamam ve diğerleriyle
birlikte toplam 360 eser meydana getirdi.
1
Karaman N.N. Türkçe konuşalım. Filiz Kitapevi, İstanbul, 2000. S. 398.
68
Olumlu Olumsuz Olumlu Soru Olumsuz Soru
(Утвердительная (Отрицательная (Вопрос) (Вопрос
форма) форма) с отрицанием)
69
5. Значение условия:
Bey oldun mu, konuk eksilmez!
6. При использовании совместно с деепричастием на -alı выража-
ет значение «с тех пор как»:
O kendini bildi bileli hep iyi bir romancı olmayı istiyor.
7. Употребляется в существительных, образованных от глаголов:
gecekondu (хибарка), Durdu (имя человека).
В отличие от настоящего времени, вопросительная частица ста-
вится после окончания, обозначающего лицо. Сравните: Seçiyor
musun? Seçtin mi?
Гласная буква в вопросительной частице подчиняется гармонии
гласных. Один из четырех вариантов выбирается в зависимости от
последнего слога окончания.
Cледующие наречия используются с прошедшим временем:
dün +.......: dün sabah, dün öğleden sonra, dün akşam, dün gece;
.......+ önce +…..: az önce, bir saat önce, beş dakika önce, üç hafta
önce, iki yıl önce;
geçen +.....: geçen salı, geçen akşam, geçen yıl, geçen ay, geçen gün.
Olumlu
(Утвердительное предложение)
Örnek (пример):
1. Dün teyzemi ziyaret ettim.
2. Geçen hafta Ahmet bize geldi.
3. Geçen kış İstanbul'a çok kar yağdı.
4. Biz tatilde İzmir'e gittik.
70
Olumsuz
(Отрицательное)
Örnek (пример):
1. Ben Mısır'a hiç gitmedim.
2. Derya dün gitar çalmadı.
3. Dün annem ve babam konsere gitmediler.
4. Siz beni hiç aramadınız.
Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Sen hiç Suriye'ye gittin mi?
2. Özlem bugün beni aradı mı?
3. Çocuklar dün parkta oynadılar mı?
4. Daha önce hiç Türkiye'ye geldiniz mi?
71
Olumsuz Soru
(Вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Sen daha önce hiç tiyatroya gitmedin mi?
2. Daha önce Antalya'ya hiç kar yağmadı mı?
3. Sabah saat 10.00 oldu, hâlâ otobüse binmediniz mi?
4. Hasan altı yıldır üniversiteye gidiyor. Daha mezun olmadı mı?
5. Yerleştirelim
(Заполните пропуски подходящими наречиями.)
Bir hafta önce • önceki gün
Geçen sene • Bu yıl • Az önce
Bugüne kadar hiç • Bugün • Dün
1. Bir hafta önce arkadaşlarımla piknik yaptık.
2._________________ buraya yerleştik.
3._________________üniversiteden mezun oldular.
4. __________________kuzenime gittim.
5._________________arabamı tamir ettim.
6._______________böyle bir insanla tanışmadım.
7.______________akşam tatilden döndük,
8.______________elektrikler kesildi.
72
AD TÜMCELERİNDE BELİRLİ GEÇMİŞ ZAMAN
ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧНОЕ ВРЕМЯ
В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
Olumlu
(Утвердительное предложение)
Örnek (пример):
1. Yemek çok lezzetliydi.
2. Duygu çalışkan bir öğrenciydi.
3. Biz geçen hafta Ankara'daydık.
73
Olumsuz
(Отрицательное предложение)
Örnek (пример):
1. Ben dün kütüphanede değildim.
2. Film hiç güzel değildi.
3. Onlar bize karşı dürüst değillerdi.
Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Senin baban avukat mıydı?
2. Nergis geçen yıl Alanya'da mıydı?
3. Nihal ve Turgay aynı sınıfta mıydılar?
Olumsuz Soru
(Отрицательный вопрос)
Örnek (пример):
1. Niçin onu sevmiyorsun? Siz önceden arkadaş değil miydiniz?
2. Pervin ve Ali nişanlı değiller miydi?
3. Niçin arabam sattın? Memnun değil miydin?
74
4. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Lokantadaki balıklar taze .................?
2. Moralin bozuk görünüyor. Sınav kolay ...................?
3. Nimet Hanım'ın oğlu avukat ...................?
4. Neden bu kadar erken kalktın? Sen uykusuz .............?
5. Niçin kızının saçını sen kesmiyorsun? Sen önceden kuaför…?
PEKİŞTİRME SIFATLARI
УСИЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
Для усиления значения к прилагательным прибавляются буквы
m, p, r, s. Первый слог слова повторяется.
m P r s
beyaz bembeyaz sarı sapsarı Temiz tertemiz mavi masmavi
siyah simsiyah kara kapkara çabuk çarçabuk pembe pespembe
yeşil yemyeşil kırmızı kıpkırmızı sefil sersefil koca koskoca
sıcak sımsıcak taze taptaze perişan perperışan doğru dosdoğru
başka bambaşka sırın şipşirin belli besbelli
sıkı sımsıkı açık apaçık kıvrak kıskıvrak
düz dümdüz kuru kupkuru yuvarlak yusyuvarlak
boş bomboş dolu dopdolu kocaman koskocaman
canlı capcanlı
dar dapdar
karanlık kapkaranlık
75
4. Ayşe'ye çok büyük bir miras kaldı. Ondan sonra...............bir insan
oldu.
5. Elektrikler kesildi, her yer............oldu.
6. Sonbaharda bahçeler.................yapraklarla doluyor.
7. Aslı çok güzel bir kızdı, uzun ve ..................saçları vardı.
8. Buzdolabı ....................., hemen alışveriş yapalım.
9. Deniz................, niçin girmiyorsunuz?
10. Elinde ......... bir bavul vardı.
Örnek (пример):
1. Aysel ve Ümit daracık bir sokaktan geçtiler, (daracık: çok dar).
2. Bugün hiç iştahım yok. Azıcık yemek yedim, (azıcık: çok az).
3. Küçücük çocuk çalışıyor ve para kazanıyor, (küçük – küçücük: çok
küçük).
4. Onlar çok fakirlerdi, ufacık bir evleri vardı, (ufak – ufacık: çok
ufak).
76
Аффикс -ca/-ce/-ça/-çe усиливает значение прилагательных или
наречий.
Örnek (пример):
Araba yavaşça hareket etti.
Eh! Güzelce bir kıza benziyor.
Evi iyice temizle, hiçbir yerde toz kalmasın.
Uzunca boylu bir çocuk, üstelik yakışıklı da.
Genişçe bir evleri vardı.
При присоединении аффикса -cık, звук k на конце многосложных
слов, как правило, выпадает.
Örnek (пример):
1. Küçücük çocuk çalışıyor ve para kazanıyor, (küçük – küçücük:
çok küçük).
2. Onlar çok fakirlerdi; ufacık bir evleri vardı, (ufak – ufacık:
çok ufak).
77
-ki ilgeçi
Форма на -ki
1. Будучи присоединенным к существительному в местно-вре-
менном падеже, -ki образует слова со значением «находящийся на (в)
…, у (кого)».
Örnek (пример):
Balkondaki çiçekler çok güzel.
Saksıdaki çiçekleri suladım.
Odamdaki koltuklar çok eski, onları değiştirmek istiyorum.
Bu sınıftaki öğrenciler Rusya'dan geliyor.
Sendeki kitap yeni mi? Onu daha önce hiç görmedim.
78
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Anne ve Çocuk1
1 yaşınızdayken sizi elleriyle besledi ve yıkadı,
Bütün gece ağlayıp, onu uyutmayarak teşekkür ettiniz...
2 yaşınızdayken size yürümeyi öğretti,
Size seslendiğinde odadan kaçarak teşekkür ettiniz...
3 yaşınızdayken size özenle yemekler hazırladı,
Tabağınızı masanın altına dökerek teşekkür ettiniz...
4 yaşınızdayken elinize rengârenk kalemler tutuşturdu,
Evin bütün duvarlarına resim yaparak teşekkür ettiniz...
5 yaşınızdayken sizi cici kıyafetlerle süsledi,
Gördüğünüz ilk çamur birikintisine atlayarak teşekkür ettiniz...
6 yaşınızdayken okula kadar sizinle yürüdü,
Sokaklarda “Gitmeyeceğiiiim!” diye ağlayarak teşekkür ettiniz...
7 yaşınızdayken size bir top hediye etti,
Komşunun camını kırarak teşekkür ettiniz...
9 yaşınızdayken size piyano öğretmeni buldu,
Notaları bir gün bile çalışmayarak teşekkür ettiniz...
10 yaşınızdayken doğum günü partilerinden dans derslerine kadar her
yere sizi arabayla götürdü,
Arabadan fırlayıp giderken arkanıza bile bakmayarak teşekkür ettiniz...
11 yaşınızdayken sizi arkadaşınızla sinemaya götürdü,
“Sen bizimle oturma!” diyerek teşekkür ettiniz...
12 yaşınızdayken zararlı televizyon programlarını seyretmenizi
istemedi,
O evde değilken hepsini seyrederek teşekkür ettiniz...
15 yaşınızdayken sizi yurt dışında yaz kampına gönderdi,
Tek satır mektup yazmayarak teşekkür ettiniz...
17 yaşınızdayken arkadaşınızla partiye gitmenize izin verdi,
Bir telefon bile etmeden sabaha karşı eve dönerek teşekkür ettiniz...
19 yaşınızdayken okul masraflarınızı karşıladı, sizi arabayla kampüse
götürdü ve eşyalarınızı taşıdı,
1
«ANADOLU» Türkçe Ders Kitabı. Dilset, İzmir, 2013. S. 75.
79
Arkadaşlarınız alay etmesin diye kampus kapısında vedalaşarak
teşekkür ettiniz...
21 yaşınızdayken iş hayatı ve kariyerinizle ilgili size fikir vermek
istedi:
“Ben senin gibi olmayacağım!” diyerek teşekkür ettiniz...
22 yaşınızdayken kep giyme töreninizde size gururla sarıldı,
Avrupa seyahati için para isteyerek teşekkür ettiniz...
24 yaşınızdayken evlenmek istediğiniz çocukla tanışmak istedi,
“Zamanını ben bilirim!” diye tersleyerek teşekkür ettiniz...
25 yaşınızdayken düğün masraflarınızı karşıladı, sizin için hem mutlu
oldu, hem çok duygulandı,
Siz, dünyanın bir ucuna taşınarak teşekkür ettiniz...
30 yaşınızdayken bebek bakımı hakkında size akıl vermek istedi,
“Artık bu ilkel yöntemleri bırak!” diyerek teşekkür ettiniz...
40 yaşınızdayken sizi arayıp bir akrabanızın doğum gününü hatırlattı,
“Anne işim başımdan aşkın!” diyerek teşekkür ettiniz...
50 yaşınızdayken o çok hastalandı, hafta sonunda onu görmeye
gittiğinizde mutlu oldu,
Ona yaşlıların çocuk gibi nazlı olduğunu söyleyerek teşekkür ettiniz...
Derken bir gün... O öldü.
O güne kadar onun için yapmadığınız ne varsa, o anda kalbinize bir
yıldırım gibi düştü...
O zaman gidin, hâlâ fırsat varken, o yanınızda iken, o hayatta iken,
vakit ayırıp ilgilenin. Ve onca sene veremediğiniz sevginizi verin.
Fırsat varken, sevin, sevdiğinizi belli edin ve mutlu edin... Haydi geç
kalmayın lütfen.
Acele edin... Bakın yine geçiyor dakikalar ve saatler. Bitmeden, sona
ermeden yapın şu işi.
Мама и ребенок
В 1 годик кормила вас своими руками,
Вы же сказали ей спасибо, проплакав всю ночь…
В 2 годика научила вас ходить,
Вы же поблагодарили ее, убежав из комнаты, когда она звала…
В 3 года со старанием готовила вам еду,
80
Вы поблагодарили ее, вылив тарелку под стол…
В 4 годика дала вам цветные карандаши и учила рисовать,
Вы же поблагодарили ее, разрисовав все стены дома…
В 5 лет украшала вас красивой одеждой,
Вы поблагодарили ее, прыгнув в первую попавшуюся лужу…
В 6 лет проводила вас до школы,
Вы поблагодарили ее, плача на улице, со словами: «Не пойдууу!..»
В 7 лет подарила вам мяч,
Вы же поблагодарили ее, разбив соседское окно…
В 9 лет нашла для вас учителя по пианино,
Вы поблагодарили ее, ни разу не выполнив задание…
В 10 лет возила вас на машине от праздников дня рождения до
уроков танцев,
Вы побагодарили ее, даже не обернувшись, когда вышли из ма-
шины…
В 11 лет отвезла вас и ваших друзей в кино,
Вы поблагодарили ее, попросив не садиться с вами...
В 12 лет она не хотела, чтобы вы смотрели вредные программы
по телевизору,
Вы поблагодарили ее, посмотрев все эти программы, пока ее не
было дома…
В 15 лет отправила вас в летний лагерь заграницу,
Вы не поблагодарили ее, написав письмо хоть в одну строчку…
В 17 лет разрешила пойти вам на вечеринку с вашим другом,
Вы поблагодарили ее, прийдя к утру домой и ни разу не позвонив
за это время…
В 19 лет оплатила учебу, отвезла вас на машине до студенческого
городка, привезла ваши вещи…
Вы поблагодарили ее, попрощавшись с ней у ворот, чтобы ваши
друзья не смеялись над вами…
В 21 год хотела дать совет по вашей работе и карьере,
Вы поблагодарили ее, сказав: «Я не буду таким как ты»…
В 22 года с гордостью обняла вас,
Вы поблагодарили ее, попросив денег на поездку в Европу…
В 24 года она захотела познакомиться с девушкой, с которой вы
хотели пожениться,
81
Вы же поблагодарили ее, сказав: «Я сам знаю, когда нужно будет
познакомиться»…
В 25 лет оплатила все ваши расходы на свадьбу,
Вы же поблагодарили ее, переехав на другой конец света…
В 30 лет захотела дать вам совет по уходу за ребенком,
Вы поблагодарили ее, сказав: «Оставь эти первобытные методы»…
В 40 лет позвонила и напомнила о дне рождения вашего род-
ственника,
Вы поблагодарили ее, сказав что у вас дел выше крыши…
В 50 лет она сильно заболела. Когда вы приехали к ней в выход-
ные, она была очень рада,
Вы поблагодарили ее, сказав, что пожилые люди как дети
малые…
И вдруг… Она умерла…
И в тот момент ваше сердце почувствовало всю тяжесть всего
того, чего вы не сделали для нее…
Раз так, то идите, пока есть возможность, пока она рядом, уделите
ей время и внимание.
И дайте ей столько любви, сколько вы не смогли дать за все это
время.
Любите, показывайте свою любовь, дарите ей счастье, пока есть
возможность. Пожалуйста, не опаздайте.
Поспешите… Смотрите, снова проходят минуты и часы. Сделай-
те это, пока все не закончилось.
82
• ÜNİTE VIII •
NELER OLACAK?
ЧТО ОЖИДАЕТСЯ В БУДУЩЕМ?
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 79.
83
Özellikle Ay'da tatil yapmak, o tarihlerde çok revaçta olacak.
Dünyadaki tatil beldeleri de yine hatırı sayılır bir ilgi görecek. 2050
yılında uzaya gitmek için, şimdiki parayla sadece
1200 $ ödemek yeterli olacak.
* Petrol bitiyor...
Petrol, 2050 yılında tarihteki yerini alacak. Yerine en güçlü aday, bor
ve uzay elementleri olarak gösteriliyor. Türkiye bor madeni bakımından
çok zengin bir ülkedir.
Bu yüzden, dünyanın sayılı ülkeleri arasındaki yerini alacak. Hava
otomobilleri, güneş enerjisi ile çalışacak.
* Uykusuzluk hapı...
2050'de insanoğluna, 24 saat yetmeyecek. Bu nedenle bilim adamları,
uykuyu en az seviyeye indirmek için, bu konuyla ilgili çalışmalara hız verdi
bile. 2050 yılında, vücut dengesini özel haplar sağlayacak. Bu mükemmel
haplar sayesinde insanlar, uyku gereksinimlerini karşılayacak. Tabii, bu
derece etkili bir hapın geliştirilmesi için daha uzun yıllar gerekiyor. Bilim
adamlarına göre, bu hapı üretmek elbette zor ama kesinlikle imkansız
değil.
* Dünya nüfusu 10 milyar olacak!
Dünya nüfusu 2050 yılında 10 milyar civarında olacak. Asya ve
Afrika'daki ülkelerin nüfusu hızla artacak. Çin'in nüfusu, 100 milyon
artacak ve l milyar 400 milyona ulaşacak. Ancak, o tarihte dünyanın en
kalabalık ülkesi Hindistan olacak. 35 yıl sonra, Hindistan l milyar 600
milyonluk nüfusuyla, dünyanın en kalabalık ülkesi olacak. Türkiye'nin
nüfusunun ise 100 milyon olması bekleniyor.
* Teknolojik evler büyük rahatlık...
2050 yılında insanlar, evlerindeki her şeyi sesle yönetecek. Ses tanıma
sistemi sayesinde insanlar, her şeyi (televizyonu, müzik setini açmak ve
kapatmak, yemek pişirmek, kapıyı açmak...) komutlarla yapma şansına
sahip olacak.
* Para kullanımı azalacak...
Teknoloji sayesinde, herkes özel şifreler ve parmak izleriyle alışveriş
yapacak. Para kullanımı artık çok az olacak. Tek tip bankalar kurulacak
ve bunlar her cadde başında yer alacak. Sistem gereği, tüm işlemler birkaç
saniye gibi çok kısa süre içinde sonuçlanacak.
84
* Öğrenim kolaylığı ciplerle sağlanacak...
İnsan vücuduna bir cip sistemi yerleştirilecek ve böylece öğrenim
kolaylaşacak. Özel cipler sayesinde, başta yabancı dil olmak üzere birçok
zor konu kolaylıkla öğrenilecek.
Takvim / Aktüel
23 Ocak 2005
(Yeniden düzenlenmiştir.)
GELECEK ZAMAN
БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ
Это время выражает действие, которое обязательно совершится.
Eylem (глагол) + -(y)acak + kişi eki (окончание лица)
85
Как видно из таблицы, -acak подчиняется закону гармонии глас-
ных. К основе глагола, заканчивающейся на гласный звук, прибав-
ляется соединительный согласный y. Ударение падает на последний
слог аффикса - acák.
Будущее категорическое время выражает следующие значения:
1. Достоверное предстоящее будущее действие.
Ben yarin işe gideceğim.
2. Долженствование.
Şimdi benim dersim var. Ben gideceğim.
3. Приказ.
Katibe gideceksin, bu yazıyı ona vereceksin.
4. Предположение.
Mehmet Ali’nin sözlerini duymuş olacaklar ki, (…), el çırpıp bağırmaya
başladılar.
Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Önümüzdeki ay teyzemi ziyaret edeceğim.
2. Yarın sabah pikniğe gideceğiz.
3. Bu akşam anneme mektup yazacağım.
86
3. Kardeşimle bu akşam Çin Restoranı'nda yemek ye..
4. Bence öğretmen sınavda bu soruyu sor.........
5. Konser yarım saat sonra başla..........
6. Aysel üç ay sonra doğum yap.........
7. Okullar 15 Haziran'da kapan.........
Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Onlar tatilde Uludağ'a gitmeyecekler.
2. Derya bugün alışveriş yapmayacak.
Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Biraz sonra ders başlayacak mı?
2. Yarın okula gelecek misiniz?
3. Çocuklar bugün parka gidecekler mi?
87
Olumsuz Soru
(Отрицательный вопрос)
Örnek (пример):
1. Siz benimle tiyatroya gelmeyecek misiniz?
2. Bir daha onunla konuşmayacak mısın?
3. Sınavdan sonra partiye gitmeyecek miyiz?
88
Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Sinem ve Simge önümüzdeki yıl öğretmen olacaklar.
2. Cumartesi bütün gün evde olacağız.
3. Bundan sonra her şey daha güzel olacak.
Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Çok acele pişirdim. Bu yemek hiç lezzetli olmayacak.
2. Bugün öğretmenimiz hasta, ders olmayacak.
3. Babam bu yıl emekli olmayacak.
Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Bu yıl baban emekli olacak mı?
2. Yarınki sınavın soruları kolay olacak mı?
3. Sence biz zengin olacak mıyız?
89
3. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Заполните пропуски как в примере.)
1. Yarın size gelmek istiyorum. Evde ol...............?
2. Fotokopiler bir saate kadar hazır ol..............?
3. Sınavdan sonra ders ol............?
4. Metin çok kötü bir adam. Onunla mutlu ol...............?
5. Müdür Bey yarın ofiste ol..............?
6. Bayramda bankalar açık ol..........?
Olumsuz Soru
(Вопрос «разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Niçin şemsiyeni aldın? Bugün hava güneşli olmayacak mı?
2. Çok çabuk sinirleniyorsun. Sen hiç sakin olmayacak mısın?
90
ver......... Ben bu para........biriktir............ve ailemle birlikte ağustos.......
bir haftalığına Antalya'......tatile git........... Tatilde bol bol yüz.............,
dinlen............Tatilden sonra tekrar Ahmet Bey'.......dükkân..........
çalış.............
Sen tatil.....ne yap.............? Bütün yaz İstanbul'da mı ol...........?
EVLİLİK HEYECANI
СВАДЕБНЫЕ ХЛОПОТЫ
Meltem, bir hafta sonra evlenecek. En yakın arkadaşları Özlem ve
Sibel dün gece Meltem'in evinde kaldılar. Sabaha kadar sohbet ettiler.
Meltem: Kızlar, çok telaşlıyım. Düğünde bir aksilik olacak diye ödüm
kopuyor. Düğünüme sadece bir hafta kaldı.
Özlem: Bence, gereksiz yere telaşlanıyorsun. Her şey yolunda gidiyor.
Davetli sayısı belli mi?
Meltem: Kesin belli değil ama 250 kişi kadar olacak. Sinem'in
düğünündeki aksilikler, benim de başıma gelecek, diye çok korkuyorum.
Sibel: Ben yurtdışındaydım, Sinem'in düğününde ne oldu ki?
Meltem: Sinem'in düğünü bahçede oldu. Saat on bire doğru, düğünün
en güzel yerinde şiddetli bir yağmur başladı. Misafirlerin çoğu düğünden
erken ayrıldı. Sinem'in gelinliği ıslandı, saçları ve makyajı bozuldu.
Kızcağız çocuk gibi ağladı. Daha önce onu hiç bu kadar üzüntülü ve sinirli
görmedim.
Sibel: Bence de gerçekten çok üzücü bir durum. Ama senin düğününde
bunun gibi aksilikler olmayacak. Meteorolojiye göre, önümüzdeki
haftalarda hava çok sıcak olacak ve yağmur yağmayacak.
Özlem: Aman Meltem! Gerçekten felaket habercisi gibisin. Kötü
şeyler düşünme; daima olumlu düşün ki güzel şeyler olsun.
Meltem: Doğru söylüyorsun. Ama çok heyecanlıyım.
Sibel: Meltemciğim, ben de senin kadar heyecanlıyım. Çocukluğumuzu
hatırlıyorum da zaman ne kadar çabuk geçiyor. Her şey daha dün gibi....
Yaramazlıklarımız, lise yıllarımız, sonra üniversiteye giriş heyecanı....
Meltem: Evet, ne güzel günlerdi…
Özlem: Kızlar! Bırakalım şimdi eski günleri. Geleceğe bakalım.
Meltemciğim, çok merak ediyorum. Acaba evlilik seni değiştirecek mi?
Şimdiki gibi sık sık bir araya gelecek miyiz?
91
Meltem: Tabi ki. Sizler bana kardeşim kadar yakınsınız. Her zaman
görüşeceğiz. Murat da sizi çok seviyor.
Sibel: Ondan şüphe etmiyorum, ama düğünden sonra böyle sabahlara
kadar sohbet edemeyeceğiz.
Meltem: Murat'ın işini biliyorsunuz. Düğünden sonra da şimdiki gibi
iş seyahatleri olacak. O iş seyahatindeyken, biz yine eskisi gibi bir araya
geleceğiz ve eski günlerdeki gibi olacağız.
Özlem: Birbirimize söz verelim. Evlendikten sonra da dostluğumuzu
devam ettirelim. Çünkü insanlar böyle güzel dostları kolay bulamıyor.
Gibi
Örnek (пример):
1. Leyla da ablası gibi avukat olacak.
2. Kenan Bey tilki gibi kurnaz bir adamdı.
3. Kar gibi bembeyaz bir elbise giydi.
Kadar
Örnek (пример):
1. Murat, Ali kadar yakışıklı değil.
2. Onun okulu bizimki kadar yakın değil.
3. Siz de bizim kadar yorgun musunuz?
92
2. Aşağıdaki tümceleri örnekteki gibi tamamlayınız.
(Закончите предложения как в примере.)
1. Balıkesir, İstanbul...........kalabalık değil.
2. Sen hiç bu.........ilginç bir film gördün mü?
3. Bu olaya siz de bizim.........üzüldünüz mü?
4. Daha önce Çince........zor bir dil görmedim.
-a kadar (до)
-a kadar выражает предел во времени и пространстве.
Örnek (пример):
1. Dün, sabahtan akşama kadar evdeydim.
2. Hazirandan Eylüle kadar okullar tatil.
3. Murat Bey, 1998'den 2005'e kadar İzmir'de yaşadı.
4. Dersimiz saat üçe kadar devam edecek.
93
5. Sabah..................yağmur yağdı.
6. Sabah sekiz buçuk......öğleden sonra iki..................Türkçe
öğreniyoruz.
7. Dün Taksim'......Sultanahmet'...............yürüdüm.
8. Toplantı kaç......kaç..................sürecek?
9. Akşam...................işim yok; sana yardım edebilirim.
10. Bu ayın sonu...................İstanbul'da kalacağım.
Örnek (пример):
Bence Hülya Ömer'le evlenmeyecek. = Bana göre Hülya Ömer'le
evlenmeyecek.
Bizce onlar çok mutlu olacaklar. = Bize göre onlar çok mutlu olacaklar.
Sizce biz bu sınavı kazanacak mıyız? = Size göre biz bu sınavı
kazanacak mıyız?
Başbakanca ≠ başbakana göre
Başbakanca = başbakan tarafından
Başbakana göre ülkemizin ekonomisi çok iyi.
94
1. Aşağıdaki tümceleri uygun biçimde tamamlayınız.
(Заполните пропуски в предложениях.)
1. Ben.......bu yaz çok sıcak geçecek.
2. Özlem...................İzmir Türkiye'nin en güzel şehri.
3. Onlar....................matematik çok zor.
4. Bilim adamları........................dünyanın en önemli sorunu küresel
ısınmadır.
5. O...................hayat çok zor.
6. Sen..............bugün yağmur yağacak mı?
7. Üniversite öğrencileri..........................gençler ülke siyasetinde söz
sahibi değiller.
8. Siz...................bu otel güzel mi?
9. Onlar...................herkes suçlu, yalnızca kendileri suçsuz.
10. Meteoroloji uzmanları......................yarın kar yağacak.
KÜLTÜR KÖŞESİ1
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Ölürken Doğmak
Anne rahmine düşen ikiz kardeşler önceleri her şeyden habersizmiş.
Haftalar birbirini izledikçe onlar da gelişmişler. Elleri, ayakları, iç organları
oluşmaya başlamış. Bu arada, etraflarında olup biteni fark ediyorlarmış.
Bulundukları rahat, güvenli yeri tanıdıkça mutlulukları artmış. Birbirlerine
hep aynı şeyi söylüyorlarmış:
“Anne rahmine düşmemiz, burada yaşamamız ne harika değil mi?
Hayat ne güzel şey be kardeşim!”
Büyüdükçe, içinde yaşadıkları dünyayı keşfe koyulmuşlar, öyle ya,
hayatın kaynağı neymiş? İşte bunu araştırırken, karşılarına anneleriyle
bunları birbirine içinde beslenip büyütüldüklerini tesbit etmişler.
“Annemizin şefkati ne kadar büyük! Bize bu kordonla ihtiyacımız olan
her şeyi gönderiyor.”
Artık aylar birbiri ardınca geçiyor, ikizler hızla büyüyor, diğer bir
deyişle “yolun sonu” na yaklaşıyorlarmış. Bu değişiklikleri hayretle
1
Bölükbaş F., Özenç F., Yılmaz M. Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı. İstanbul,
2009. S. 91.
95
gözlemlerken, bir gün gelip bu güzelim dünyayı terk edeceklerinin
işaretlerini almaya başlamışlar.
Dokuzuncu aya yaklaştıklarında, bu işaretleri daha kuvvetli hissetmeye
başlamışlar. Durumdan telaşlanan ikizlerden birisi diğerine sormuş:
“Neler oluyor? Bütün bunların anlamı ne?”
Öteki daha sakin ve aklı başındaymış. Üstelik, bulundukları bu dünya
çoğu zaman ona yetmiyor, duyguları daha geniş bir âlemi arzuluyormuş.
O cevap vermiş:
“Bütün bunlar, bu dünyada daha fazla kalamayacağız anlamına
geliyor.” Ve eklemiş:
“Buradaki hayatımızın sonuna yaklaşıyoruz.”
“Ama ben gitmek istemiyorum!” diye haykırmış kardeşi.
“Hep burada kalmak istiyorum.”
“Elimizden gelen bir şey yok. Hem, belki doğumdan sonra hayat
vardır.”
“Bize hayat veren o kordon kesildikten sonra bu nasıl mümkün olabilir
ki?!” diye cevaplamış öteki.
“Bize hayat veren kordon kesilirse nasıl hayatta kalabiliriz, söyler
misin bana? Hem, bak bizden önce başkaları da buraya gelmiş ve sonra da
gitmişler. Hiçbirisi geri gelmemiş ki bize doğumdan sonra hayat olduğunu
söylesin. Hayır, bu her şeyin sonu olacak.” demiş.
Bütün bunları söyledikten sonra eklemiş: “Hem, belki de anne diye
bir şey de yok!”
“Olmak zorunda!” diye itiraz etmiş kardeşi. “Buraya başka türlü nasıl
gelmiş olabiliriz, nasıl hayatta kalabiliriz ki?”
“Sen hiç anneni gördün mü?” diye üstelemiş öteki. “O belki de sadece
zihinlerimizde var. Bir annemiz olduğu düşüncesi bizi rahatlattığı için onu
belki de biz uydurduk.”
Böylece, anne rahmindeki son günleri derin sorgulamalar ve
tartışmalarla geçmiş. Sonunda doğum anı gelmiş çatmış, ikizler
dünyalarını terk ettiklerinde gözlerini başka bir dünyaya açmışlar ve
sevinçten ağlamaya başlamışlar.
Çünkü gördükleri manzara hayallerinin bile ötesindeymiş.
96
Родиться, умирая
В утробе матери было два близнеца. Они получали информацию
об окружающем мире, разглядывая друг друга в течение нескольких
недель. У них начали появляться руки, ноги, внутренние органы.
В это время они продолжали наблюдение. Узнав, что место, где они
находятся приятное и безопасное, их радость возросла. Они постоян-
но говорили друг другу:
«Какое это чудо, что мы оказались здесь, в животе у мамы, так
ведь? Как прекрасна жизнь, мой братишка!».
Взрослея, они стали задумываться о том, откуда появился этот
мир. Пока они искали ответ на этот вопрос, наткнулись на канал, ко-
торый связывал их с мамой. Они предположили, что еда, спокойствие
и безопасность приходят к ним именно из этого канала.
Как милостива наша мама! Она при помощи этого канала отправ-
ляет нам все необходимое. Время быстро проходит, близнецы растут,
приближается время родов. Они начали понимать, что им придется
покинуть этот прекрасный мир. Ближе к девятому месяцу они начали
ощущать знаки конца сильнее. Один из них спросил у другого: «Что
происходит?».
Другой был умнее, и к тому же его душа требовала мира, кото-
рый бы намного превосходил нынешний. Он ответил, что это знаки
того, что их мир приближается к концу. Второй сказал, что не жела-
ет уходить. Брат успокаивал его, говоря, что, наверное, после этого
начнется новая жизнь. «Как там может быть другой мир? Может, это
все обман, может, вообще мамы не существует?» – настаивал другой.
«Как же тогда мы здесь оказались, если ее нет?» – «А кто же ее, эту
маму видел?»
Когда они родились, то оказались в том мире, о котором они даже
не могли мечтать.
97
• ÜNİTE IX •
BİR VARMIŞ BİR YOKMUŞ
БЫЛО ИЛИ НЕ БЫЛО
98
4. Радость и хвальба:
İyi ki böyle bir işi seçmişsin, kutlarım seni!
5. Предположение. Может использоваться со словами “belki” (мо-
жет быть), “galiba” (возможно), “sanırım ki” (считаю, что…)
Bana öyle geliyor ki, siz bu hatayı işlememişsiniz.
6. Факт, по поводу которого нет сомнений. Для создания такого
смысла используется также и с окончаниями -dır (-dir, -dur, -dür, -tır,
- tir, -tur, - tür).
Masonluğu dünyaya İnglizler sokmuştur…
7. Данное время используется в сказках, так как рассказчик не
является очевидцем событий.
Olumlu
(Утвердительная форма)
Örnek (пример):
1. Annem söyledi. Ben bir yaşımda konuşmaya başlamışım.
2. Çok yorulmuşsunuz, biraz dinlenin.
Olumsuz
(Отрицательная форма)
Örnek (пример):
1. Bilge bizi hiç özlememiş.
2. Yemeğe hiç tuz koymamışsınız.
99
3. Anna ile Olga daha önce hiç baklava ye............
4. Futbolcular maça hiç iyi hazırlan................, çok kötü oynuyorlar.
5. Bence öğrenciler bu konuyu hiç anla..............
Olumlu Soru
(Вопрос)
Örnek (пример):
1. Gizem'e sor bakalım. Yemeği hazırlamış mı?
2. Kızım, pencereden bir bak. Kar yağmış mı?
3. Onlar buraya daha önce gelmişler mi?
Olumsuz Soru
(вопрос «Разве не…?»)
Örnek (пример):
1. Niçin kapıda bekliyorsun? Anahtarını yanına almamış mısın?
2. Onlar daha kompozisyonlarını bitirmemişler mi?
3. Saat gece yarısı oldu, hâlâ yatmamışlar mı?
100
AD TÜMCELERİNDE BELİRSİZ GEÇMİŞ ZAMAN
ПРОШЕДШЕЕ НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ
В ИМЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
101
4. Hülya Hanım'm evi bahçeli miymiş?
Evet, _________
Hayır,___________________
5. İstanbul'da hayat pahalı mıymış?
Evet,______________________
Hayır,_________________________
6. O kız nişanlı değil miymiş?
Evet,________________________
Hayır, ______________________
7. O lokantanın yemekleri lezzetli miymiş?
Evet,________________________
Hayır,______________________
8. Deniz kenarı kalabalık değil miymiş?
Evet,___ ____________________
Hayır, ___________________,__________
1
Yılmaz C. Nasreddin Hoca Fıkraları. Tutku Yayın, Ankara, 2009.
102
Pazardakiler “Kaça bu hindi?” diye sormuşlar. Hoca “On beş altın.”
diye cevap vermiş. Bu duruma en çok papağanın sahibi şaşırmış. “Bir
hindi on beş altın eder mi?” diye sormuş.
Hoca da “Ama sen yumruk kadar papağanı on iki altına satıyorsun.”
diye yanıtlamış.
Papağanın sahibi, “Onun marifeti var, insan gibi konuşur. Ya seninki
ne yapar?” diye sormuş. Hoca da “Senin papağanın düşünmeden konuşur.
Ama benim hindim insanlar gibi düşünür.” diye yanıt vermiş.
Nasreddin Hoca, fazla meraklı insanları da fıkralarında eleştirir:
Nasreddin Hoca çarşıda dolaşırken gevezenin biri: – “Hocam, az önce nar
gibi kızarmış bir tepsi baklava götürdüler.” demiş. Hoca aldırış etmeksizin;
“Bana ne?” demiş. – “Ama, baklava tepsisini sizin eve götürdüler.” demiş
geveze. Hoca o zaman “Sana ne?” diye cevap vermiş.
Nasreddin Hoca, aynı zamanda, hazır cevap bir kişidir de. Her durum
karşısında mutlaka söyleyecek bir sözü vardır:
Bir İranlı'ya memleketinden mektup gelmiş. Adam, mektubu okutmak
için Hocaya vermiş: – “Hocam!” demiş, “Şunu bir oku.”
Hoca bakmış, yazı hem okunaksız hem de Farsça. “Bunu başka bir
kişiye okut, ben Farsça bilmem, yazı da okunaksız.” demiş.
İranlı kızıp köpürmüş; “Başında değirmen taşı kadar kavukla şu
mektubu okuyamazsın ha!” diye söylenmiş. Hoca hemen kavuğu çıkarmış,
İranlı'nın başına koymuş; “İş kavuktaysa, buyur sen giy. Mektubu da sen
oku!” diye cevap vermiş.
Nasreddin Hoca, can sıkıcı konuları bile esprili bir üslupla dile getirir:
Bir gün Hocanın bir arkadaşı “Hocam, senin karın çok geziyor.”
demiş. Hoca da gayet sakin bir tavırla “Hiç öyle şey olur mu? O kadar
çok gezse, arada bir bizim eve de uğrardı.” diye cevap vermiş.
Canten Yılmaz
(Yeniden düzenlenmiştir)
(Упрощенный текст)
103
DOĞRUDAN ANLATIM
ПРЯМАЯ РЕЧЬ: ‘DİYE’
Прямая речь образуется при помощи слова diye (сказал, что).
Örnek (пример):
Biz öğretmene “Yarın ders var mı?” diye sorduk.
Öğretmen bize “Hayır yok, çünkü yarın toplantı var.” diye cevap
verdi.
Gülay tezgâhtara “Bu halı ne kadar?” diye sormuş.
Tezgâhtar Gülay'a “Sekiz bin YTL.” diye cevap vermiş.
Gülay “Bu mağaza çok pahalı. Başka bir yerden alayım.” diye
düşünmüş.
104
BAĞLAÇLAR
СОЮЗЫ
hem .... hem (de) (и … и)
Данный союз связывает однородные члены предложения либо
однородные придаточные.
Örnek (пример):
Hem öğretmenlik mesleğini hem (de) öğrencilerini seviyor. Toplantıya
hem annesi hem (de) babası geldi. Yolda okumak için hem dergi hem (de)
gazete aldım.
105
4. Çok az param var...........kitap...........parfüm alacağım.
5. Doğum gününe........beni........Gülgün'ü........Ece'yi davet etti.
Hepimiz çok üzüldük.
6. ........Murat'a........Mehmet'e küstüm. İkisiyle de konuşmuyorum.
7. ........Salı gel.........Çarşamba. Çünkü Perşembe günü evde
olmayacağım.
8. ........güzel..........akıllı bir kız. Onun nişanlısı çok şanslı.
9. Saçları........uzun........kısa.
10. Haydi, karar verin artık..........döner yiyelim..........pizza.
11. Berk çok sağlıklı;........sigara..........içki içiyor.
12. Tatilde.......Marmaris'e..........Bodrum'a gideceğiz. Daha karar
vermedik.
-dan beri, -dır
C тех пор как
Эта форма используется для обозначения времени начала дей-
ствия или его продолжительности.
Örnek (пример):
İstanbul'a 2006'da geldim. Hâlâ İstanbul'da yaşıyorum. 2006'dan beri
İstanbul'da yaşıyorum. İki yıldan beri İstanbul'da yaşıyorum. İki yıldır
İstanbul'da yaşıyorum.
106
Uzun zamandan beri tiyatroya gitmedim. = Uzun zamandır tiyatroya
gitmedim.
KÜLTÜR KÖŞESİ
УГОЛОК КУЛЬТУРЫ
Siz Hangisisiniz?1
Bir baba ile kızı dertleşiyorlarmış. Kızı hayatında çok sıkıntı
yaşadığından ve bunlarla nasıl baş edeceğini bilemediğinden bahsetmiş
babasına. Hatta sorunlar ardı arkasına devam ediyormuş hayatında.
Babası kızını dinlemiş, dinlemiş ve “Gel, sana bir şey göstereceğim!”
diye kızını mutfağa götürmüş.
107
Daha sonra ateşi kesmiş. Masaya iki adet tabak ve bir adet de boş
bardak koymuş, ilk önce haşlanmış havucu alıp bir tabağa koymuş... Daha
sonra artık epey pişmiş olan yumurtayı alıp diğer tabağa koymuş...
En sonunda da artık suya iyice sinmiş ve tam kıvamında kahve
görüntüsü olan kahveyi de alıp bir bardağa boşaltmış.
Kızına sormuş:
“Kızım ne görüyorsun?”
Kızı: “Havuç, yumurta ve kahve görüyorum.” demiş.
Kızını elinden tutup masaya yaklaştırmış ve daha yakından bakıp,
hissetmesini istemiş.
Kızı babasının dediklerini yaptıktan sonra demiş ki:
“Ne görüyorum... Haşlanmış yumuşak bir havuç (bunu yaparken
çatalı havuca batırmış ve yumuşaklığını hissetmiş); sonra, artık pişmekten
içi katılaşmış bir yumurta (yumurtayı da eline almış, hatta bir tarafından
masaya vurup çatlatmış ve içini görmüş) ve bir bardak da kahve.” (Kahveyi
de biraz içtikten sonra...) “Hatta tadı oldukça iyi...” demiş.
Ardından da:
“Baba, bunu niçin bana gösteriyorsun?” diye sormuş. “Bak!” demiş
babası. “Hepsi aynı şekil kapta, aynı sıcaklıkta, aynı süre boyunca
pişti. Fakat hepsi bu etkiye farklı tepki verdiler... Havuç ilk başta sertti,
güçlü idi.
Ama kaynatılınca yumuşadı, hatta güçsüzleşti... Yumurta çok
kırılgandı, hafifçe dokunsan çatlayabilirdi, ama kaynatılınca içi sertleşti,
hatta katılaştı... Bir avuç çekilmemiş kahve ise yine sertti. Hepsi birbiri
ne benziyordu ama ısıtılınca ne oldu, bu kahve çekirdekleri ısındılar,
gevşediler ve içinde oldukları suya yayıldılar. Yayıldıkça suya koku, tat
verdiler ve suyu eşsiz tatta bir kahveye çevirdiler... Şimdi söyle bakalım,
sen bunların hangisisin? Zorluklarla karşılaştığın zaman nasıl tepki
gösteriyorsun?
Sen havuç musun, yumurta mısın, yoksa kahve misin?”
Peki siz hangisisiniz?
Havuç gibi sert bir kişi misiniz, sorunlar yaşayınca yumuşayan ve
güçsüzleşen?
Yoksa yumurta gibi, içi yumuşak, her an kırılabilir bir kişi misiniz?
Ölüm, ayrılık, yaşanan maddi manevi krizler gibi sorunlar karşısında
güçleniyor ve sertleşiyor musunuz?
108
Yoksa bir kahve çekirdeği gibi misiniz? Kahve sıcak suyu değiştirir,
hatta suyun sıcaklığı en üst dereceye çıktığında, en lezzetli kahve ortamı
hazır olur. Lezzet en üst düzeye ulaşır. Eğer siz, ben, biz bu kahve çekirdeği
gibi olabilirsek, çevremizde ne kadar sorun olursa olsun, bunları olumluya
çevirebiliriz. Çevremize güzel tatlar, duygular katarız, işte o zaman dünya
daha yaşanabilir, yaşadığımız hayat da daha lezzetli olmaz mı?
Şimdi düşünün bakalım, siz hangisisiniz? Havuç mu, yumurta mı,
yoksa kahve mi?
А вы кто?
Во время беседы с отцом дочка поведала ему о том, что у нее
много проблем в жизни, и она не знает, как ей правильно себя ве-
сти. Оказалось, что проблемы шли в ее жизни друг за другом. Отец
слушал ее и слушал, и в конце концов отвел ее на кухню, сказав, что
что-то покажет.
Он был хорошим поваром.
Он поставил на плиту три кастрюли, налил в них одинаковое ко-
личество воды и включил одинаковый огонь.
В одну кастрюлю он положил морковь, в другую – яйцо, а в тре-
тью – горсть кофе.
Все три варил 20 минут.
Потом он выключил огонь и разложил морковь и яйцо в тарелки,
а как раз отлично приготовившийся кофе налил в стакан. Теперь он
задал ей вопрос: «Дочка, что ты видишь?».
Дочь ответила: «Я вижу морковь, яйцо и кофе».
Отец взял ее за руку и приблизил к столу для того чтобы она, раз-
глядев их поближе, подробнее рассказала о них.
Она, выполнив просьбу отца, ответила: «Что я вижу… Сваренную
мягкую морковь (когда это говорила, она проткнула морковь вилкой
и почувствовала, что она мягкая); здесь яйцо, ставшее твердым от
того, что оно долго варилось (она взяла яйцо в руки, даже разбив
скорлупу о стол, посмотрела, какое оно внутри); и стакан кофе (после
чего немного отпила), вкусный».
В конце концов она спросила: «Папа, почему ты мне все это по-
казываешь?». Отец ответил: «Смотри! Все они сварились при одной
температруре и в одинаковое время. Однако все под таким влиянием
109
дали разную реакцию. Морковь изначально была сильной, но когда
мы ее сварили, она стала мягкой и бессильной. Яйцо было «обид-
чивым», могло разбиться от легкого прикосновения. Когда мы его
сварили, внутри оно стало тверже. Горстка немолотого кофе также
была жесткой. Каждое из этих зерен было твердым. Все были похожи
друг на друга. И что случилось когда их нагрели? Зерна нагрелись,
размякли и придали воде вкус и запах. Они превратили воду в кофе
самый большой город Турции
Эта статья содержит слишком много картинок, диаграмм или диаграмм для ее общей длины. Соответствующее обсуждение можно найти на странице обсуждения . Пожалуйста, помогите улучшить эту статью , удалив или изменив изображения в соответствии с Руководством по стилю использования изображений . ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Для использования в других целях, см Стамбул (значения) .
Место в Мармаре, Турция
Координаты: 41 ° 00′49 ″ N 28 ° 57′18 ″ E / 41,01361 ° с. Ш. 28,95500 ° в. / 41.01361; 28.95500 Координаты : 41 ° 00′49 ″ N 28 ° 57′18 ″ E / 41.01361°N 28.95500°E / 41.01361; 28.95500 | |||||||
Мармара | |||||||
Стамбул | |||||||
39 | |||||||
Мэр – советское правительство | |||||||
Муниципальный совет Стамбула | |||||||
Экрем Имамоглу ( ТЭЦ ) | |||||||
Али Ерликая | |||||||
2576,85 км 2 (994,93 квадратных миль) | |||||||
5343,22 км 2 (2063,03 квадратных миль) | |||||||
15 462 452 | |||||||
1 место в Турции | |||||||
15 149 358 | |||||||
5,879 / км 2 (15230 / кв. Миль) | |||||||
2,894 / км 2 (7,500 / кв. Миль) | |||||||
+90212 (европейская сторона) +90216 (азиатская сторона) | |||||||
34 | |||||||
237 миллиардов долларов США | |||||||
15 285 долларов США | |||||||
0,828 [6] ( очень высокий ) · 3-й | |||||||
|
Стамбул ( IST -ап- BUUL , [7] [8] ТИО -an-buul ; Турецкий : Стамбул[istanbuɫ] ( слушать ) ), исторически известный как Византию и Константинополь , является самым крупным городом в Турции и экономический, культурный и исторический центр страны. Город расположен междупроливом Босфор и находится как в Европе, так и в Азии , с населением более 15 миллионов жителей, что составляет 19% населения Турции. [4] Стамбул - самый густонаселенный город Европы, [b] и пятнадцатый по величине город в мире .
Основанный как Византия мегарскими колонистами в 660 г. до н.э. и переименованный в Константинополь в 330 г. н.э. [9], город вырос в размерах и влиянии, став маяком на Шелковом пути и одним из самых важных городов в истории. Он служил столицей империи почти шестнадцать веков во времена Римской / Византийской (330–1204 гг.), Латинской (1204–1261 гг.), Византийской (1261–1453 гг.) И Османской (1453–1922 гг.) Империй. [10] Он сыграл важную роль в продвижении христианства в римские и византийские времена, до его преобразования в исламскую цитадель послеПадение Константинополя в 1453 году нашей эры. [11] В 1923 году, после турецкой войны за независимость , Анкара заменила город в качестве столицы новообразованной Турецкой Республики . В 1930 году название города было официально изменено на Стамбул - это название, которое носители греческого языка использовали с XI века для разговорного названия города. [12]
В 2018 году Стамбул посетило более 13,4 миллиона иностранных гостей, через восемь лет после того, как он был назван культурной столицей Европы , что сделало город пятым по популярности туристическим направлением в мире. [13] В Стамбуле находится несколько объектов всемирного наследия ЮНЕСКО , а также штаб-квартиры многих турецких компаний, на долю которых приходится более тридцати процентов экономики страны. [14] [15]
Основная статья: Имена Стамбула
Первое известное название города - Византия ( греч . Βυζάντιον , Византион ), имя, данное ему при его основании мегарискими колонистами около 660 г. до н. Э. [17] Мегаранские колонисты требовали прямой связи с основателями города, Визасом, сыном бога Посейдона и нимфы Сероэссы. [17] Современные раскопки повысили вероятность того, что название Византия могло отражать места местных фракийских поселений, которые предшествовали полноценному городу. [18] Константинополь происходит от латинского имени Константин, в честь Константина Великого , римского императора, который основал город в 324 году нашей эры.[17] Константинополь оставался самым распространенным названием города на Западе до 1930-х годов, когда турецкие власти начали настаивать на использовании слова «Стамбул» на иностранных языках. Костантиниййе ( османский тюркский : قسطنطينيه ), Бе Макам-е Qonstantiniyyah al-Mahmiyyah (что означает «Защищенное место Константинополя») и Стамбул - имена, которые поочередно использовали османы во время их правления. [19]
Название Стамбул ( турецкое произношение: [isˈtanbuɫ] ( слушать ) , в просторечии[ɯsˈtambuɫ] ) обычно происходит от средневековой греческой фразы «εἰς τὴν Πόλιν » (произносится[is tim ˈbolin] ), что означает «в город» [20], и именно так местные греки называли Константинополь. Это отражало его статус единственного крупного города в окрестностях. Важность Константинополя в османском мире также отражалась в его османском прозвище «Дер Саадет», что на османском языке означает «ворота к процветанию». [21] Альтернативная точка зрения состоит в том, что имя произошло непосредственно от имени Константинополь , с опущенными первым и третьим слогами. [17] Некоторые османские источники 17 века, такие как Эвлия Челеби.опишите его как обычное турецкое название того времени; между концом 17 и концом 18 веков он также находился в официальном употреблении. Первое использование слова «Islambol» на монетах было в 1730 году во время правления султана Махмуда I . [22] В современном турецком языке название пишется как Стамбул с пунктирной İ, поскольку турецкий алфавит различает I с точкой и без точки . В английском языке ударение делается на первом или последнем слоге, а в турецком - на втором слоге ( tan ). [23] Житель города - İstanbullu (множественное число: İstanbullular ), хотя стамбульяниниспользуется в английском языке. [24]
Основная статья: История Стамбула
См. Также: Хронология истории Стамбула.
Артефакты эпохи неолита , обнаруженные археологами в начале 21 века, указывают на то, что исторический полуостров Стамбула был заселен еще в 6-м тысячелетии до нашей эры. [25] Это раннее поселение, важное в распространении неолитической революции с Ближнего Востока в Европу, просуществовало почти тысячелетие, прежде чем было затоплено из-за повышения уровня воды. [26] [27] [28] [29] Первое человеческое поселение на азиатской стороне, курган Фикиртепе, относится к периоду медного века , с артефактами, датируемыми с 5500 по 3500 год до нашей эры, [30] на европейской стороне, недалеко от точка полуострова ( Сарайбурну), в начале 1-го тысячелетия до нашей эры существовало фракийское поселение. Современные авторы связывают его с фракийской топонима Lygos , [31] упоминает Плиний Старший , как ранее имя для сайта Византии. [32]
История города начинается примерно в 660 г. до н.э. [33] [c], когда греческие поселенцы из Мегары основали Византию на европейской стороне Босфора. Поселенцы построили акрополь рядом с Золотым Рогом на месте ранних фракийских поселений, подпитывая экономику зарождающегося города. [39] Город пережил короткий период персидского правления на рубеже V века до нашей эры, но греки отвоевали его во время греко-персидских войн . [40] Византия затем продолжила свое существование как часть Афинского союза и его преемника, Второго Афинского союза.до обретения независимости в 355 г. до н. э. [41] Долгое время находясь в союзе с римлянами, Византия официально стала частью Римской империи в 73 году нашей эры. [42] Решение Византии встать на сторону римского узурпатора Пескенния Нигера против императора Септимия Севера дорого обошлось; к тому времени, когда он сдался в конце 195 г. н.э., за два года осады город был опустошен. [43] Пять лет спустя Северус начал восстанавливать Византию, и город вернул - и, по некоторым данным, превзошел - свое прежнее процветание. [44]
Основная статья: Константинополь
Константин Великий фактически стал императором всей Римской империи в сентябре 324 года. [48] Два месяца спустя он изложил планы нового христианского города, который заменит Византию. Как восточная столица империи, город назывался Нова Рома ; большинство называло его Константинополем, имя, которое сохранилось до 20 века. [49] 11 мая 330 года Константинополь был провозглашен столицей Римской империи , которая позже была навсегда разделена между двумя сыновьями Феодосия I после его смерти 17 января 395 года, когда город стал столицей Восточной Римской империи (Византии). ) Империя . [50]
Создание Константинополя было одним из самых длительных достижений Константина, сместившего римскую власть на восток, поскольку город стал центром греческой культуры и христианства. [50] [51] Многочисленные церкви были построены по всему городу, в том числе Святой Софии, который был построен во время правления Юстиниана Великого и оставался самым большим собором в мире в течение тысячи лет. [52] Константин также предпринял капитальный ремонт и расширение ипподрома Константинополя ; вмещая десятки тысяч зрителей, ипподром стал центром общественной жизни, а в V и VI веках стал центром беспорядков, в том числе беспорядков в Нике .[53] [54] Местоположение Константинополя также гарантировало, что его существование выдержит испытание временем; на протяжении многих веков его стены и набережная защищали Европу от захватчиков с востока и распространения ислама. [51] На протяжении большей части Средневековья , во второй половине византийской эры, Константинополь был самым большим и богатым городом на европейском континенте, а иногда и самым большим в мире. [55] [56]
Константинополь начал постоянно приходить в упадок после окончания правления Василия II в 1025 году. Четвертый крестовый поход был отклонен от своей цели в 1204 году, и город был разграблен и разграблен крестоносцами. [57] Они основали Латинскую империю вместо православной Византийской империи. [58] Собор Святой Софии был преобразован в католическую церковь в 1204 году. Византийская империя была восстановлена, хотя и ослаблена, в 1261 году. [59] Церкви Константинополя, оборонительные сооружения и основные службы были в аварийном состоянии, [60] и его население сократилось до сто тысяч из полумиллиона в 8 веке. [d]Однако после завоевания 1261 года некоторые памятники города были восстановлены, а некоторые, например, две мозаики деисуса в Святой Софии и Карие, были созданы. [61]
Различные экономические и военные стратегии, введенные Андроником II , такие как сокращение вооруженных сил, ослабили империю и сделали ее уязвимой для нападения. [62] В середине 14-го века турки-османы начали стратегию постепенного захвата небольших городов, отрезая пути снабжения Константинополя и медленно душив его. [63] 29 мая 1453 года, после восьминедельной осады (во время которой был убит последний римский император Константин XI ), султан Мехмед II «Завоеватель» захватил Константинополь и объявил его новой столицей Османской империи.. Через несколько часов султан поехал к собору Святой Софии и вызвал имама, чтобы тот провозгласил исламское вероучение , превратив величественный собор в имперскую мечеть из-за отказа города сдаться мирно. [64] Мехмед объявил себя новым «Кайсар-и Рум» ( османский турецкий эквивалент Цезаря Римского), и Османское государство было реорганизовано в империю. [65]
После завоевания Константинополя [е] Мехмед II немедленно приступил к возрождению города. Понимая, что возрождение потерпит неудачу без повторного заселения города, Мехмед II приветствовал всех - иностранцев, преступников и беглецов, - демонстрируя необычайную открытость и готовность включать посторонних, которые стали определять политическую культуру Османской империи. [67] Он также пригласил людей со всей Европы в свою столицу, создав космополитическое общество, которое существовало на протяжении большей части османского периода. [68] Восстановление Стамбула также потребовало масштабной программы реставрации всего, от дорог до акведуков . [69]Как и многие монархи до и после, Мехмед II преобразовал городской пейзаж Стамбула, полностью перестроив центр города. [70] Был огромный новый дворец, который мог соперничать со старым , если не затмить его , новый крытый рынок (до сих пор являющийся Гранд базаром ), портики, павильоны, пешеходные дорожки, а также более дюжины новых мечетей. [69] Мехмед II превратил ветхий старый город в нечто похожее на имперскую столицу. [70]
Социальная иерархия игнорировалась свирепой чумой, убивавшей и богатых, и бедных в шестнадцатом веке. [71] Деньги не могли защитить богатых от всех неудобств и более суровых условий Стамбула. [71] Хотя султан жил в безопасном отдалении от масс, а богатые и бедные, как правило, жили бок о бок, по большей части Стамбул не был зонирован, как современные города. [71] Роскошные дома жили на тех же улицах и в районах с крошечными лачугами. [71] Те, кто был достаточно богат, чтобы владеть уединенной загородной недвижимостью, имели шанс избежать периодических эпидемий болезней, разрушавших Стамбул. [71]
Dynasty Османских утверждали статус халифата в 1517 году, с Константинополем оставаясь столицей этого последнего халифата в течение четырех столетий. [11] Правление Сулеймана Великолепного с 1520 по 1566 год было периодом особенно великих художественных и архитектурных достижений; Главный архитектор Мимар Синан спроектировал несколько знаковых зданий в городе, в то время как османское искусство керамики , витражей , каллиграфии и миниатюры процветало. [72] К концу 18 века население Константинополя составляло 570 000 человек. [73]
Период восстания в начале 19-го века привел к возвышению прогрессивного султана Махмуда II и, в конечном итоге, к периоду Танзимат , который произвел политические реформы и позволил внедрить новые технологии в город. [74] В этот период были построены мосты через Золотой Рог , [75] и Константинополь был связан с остальной частью европейской железнодорожной сети в 1880-х годах. [76] Современные объекты, такие как сеть водоснабжения, электричество, телефоны и трамваи, постепенно вводились в Константинополь в течение следующих десятилетий, хотя и позже, чем в других европейских городах. [77]Усилия по модернизации были недостаточны, чтобы предотвратить упадок Османской империи . [78]
Два аэрофотоснимка бухты Золотой Рог и Босфор, сделанные с немецкого дирижабля 19 марта 1918 года.
Султан Абдул Хамид II был свергнут в результате младотурецкой революции в 1908 году, а османский парламент , закрытый с 14 февраля 1878 года , был вновь открыт 30 лет спустя, 23 июля 1908 года, что ознаменовало начало Второй конституционной эры . [79] Серия войн в начале 20 века, таких как Итало-турецкая война (1911–1912) и Балканские войны (1912–1913), поразила столицу больной империи и привела к государственному перевороту в Османской империи в 1913 году. , который принес режим Трех пашей . [80]
Османская империя присоединилась к Первой мировой войне (1914–1918) на стороне центральных держав и в конечном итоге потерпела поражение. Депортация армянской интеллигенции 24 апреля 1915 года была одним из главных событий, ознаменовавших начало геноцида армян во время Первой мировой войны. [81] В связи с Османской и турецкой политики отуречивания и этнической чистки , города христианское население сократилось с 450000 до 240000. между 1914 и 1927 г. [82] мудросское перемирие было подписано 30 октября 1918 года и союзники заняли Константинополь 13 ноября 1918 г.Османская парламент была распущена союзниками 11 апреля 1920 года , а также делегации во главе с Османской Damat Ферид пашей было вынуждено подписать договор Севра 10 августа 1920 года [ править ]
После турецкой войны за независимость (1919-1922), то Великое Национальное Собрание Турции в Анкаре упразднил султанат 1 ноября 1922 года и последний османский султан , Мехмед VI , был объявлен персоной нон грата . Оставив на борту британского военного корабля HMS Malaya 17 ноября 1922 года, он ушел в изгнание и умер в Сан-Ремо , Италия , 16 мая 1926 года. 24 июля 1923 года был подписан Лозаннский договор, и оккупация Константинополя закончилась отбытием кораблей. последние силыСоюзники из города 4 октября 1923 года. [84] Турецкие войска правительства Анкары под командованием Шюкрю Наили паша (3-й корпус) вошли в город с церемонией 6 октября 1923 года, которая была отмечена как День освобождения Стамбула. ( Турецкий : İstanbul'un Kurtuluşu ) и ежегодно отмечается в годовщину его празднования. [84] 29 октября 1923 года Великое Национальное Собрание Турции объявило о создании Турецкой Республики со столицей в Анкаре. Мустафа Кемаль Ататюрк стал первым президентом республики . [85] [86] По словам историка Филипа Манселя:
Налог 1942 богатство оценивается в основном на немусульман привели к передаче или ликвидации многих предприятий , находящихся в собственности религиозных меньшинств. [88] С конца 1940-х - начала 1950-х годов Стамбул претерпел большие структурные изменения, поскольку по всему городу были построены новые площади, бульвары и проспекты, иногда за счет исторических зданий. [89] Население Стамбула начало быстро расти в 1970-х годах, когда люди из Анатолии мигрировали в город, чтобы найти работу на многих новых заводах, которые были построены на окраинах огромного мегаполиса. Этот внезапный резкий рост населения города вызвал большой спрос на жилье, и многие ранее отдаленные деревни и леса оказались поглощены столичной зоной.Стамбула. [90]
Дополнительная информация: География Турции и геология Турции
Стамбул расположен на северо-западе Турции и находится между проливом Босфор, который обеспечивает единственный проход из Черного моря в Средиземное через Мраморное море . [14] Исторически город был идеальным местом для торговли и обороны: слияние Мраморного моря, Босфора и Золотого Рога обеспечивает как идеальную защиту от вражеских атак, так и естественные дорожные ворота. [14] Несколько живописных островов - Бююкада , Хейбелиада , Бургазада , Кыналыада и пять небольших островов - являются частью города. [14]Береговая линия Стамбула вышла за пределы своих естественных границ. Большие участки Каддебостана расположены на свалках, увеличивая общую площадь города до 5 343 квадратных километров (2063 квадратных миль). [14]
Несмотря на миф о том, что город составляют семь холмов, на самом деле в черте города более 50 холмов. Самый высокий холм Стамбула, Айдос, имеет высоту 537 метров (1762 фута). [14]
Близлежащий Северо-Анатолийский разлом является причиной многих землетрясений, хотя физически он не проходит через сам город. [91] Северо-Анатолийский разлом вызвал землетрясения в 1766 и 1894 годах . [91] Угроза сильных землетрясений играет большую роль в развитии инфраструктуры города: с 2012 г. было снесено и заменено более 500 000 [91] уязвимых зданий. [92] Город неоднократно обновлял свои строительные нормы и правила , последний раз в 2018 г. [ 92], требуя модернизации старых зданий и более высоких инженерных стандартов. для нового строительства.
Стамбул имеет пограничный средиземноморский климат ( Köppen Csa, Trewartha Cs ), влажный субтропический климат ( Köppen Cfa, Trewartha Cf ) и океанический климат ( Köppen Cfb, Trewartha Do ) по обеим классификациям. Здесь прохладная зима с частыми осадками и умеренно сухое лето (средняя температура достигает пика от 20 ° C (68 ° F) до 25 ° C (77 ° F) в августе, в зависимости от местоположения). [93] Весна и осень обычно мягкие, с различными условиями в зависимости от направления ветра. [94] [95]
Погода в Стамбуле находится под сильным влиянием Мраморного моря на юге и Черного моря на севере. Это смягчает колебания температуры и создает мягкий умеренный климат с небольшими суточными колебаниями температуры . Следовательно, температура в Стамбуле почти всегда колеблется от -5 ° C (23 ° F) до 32 ° C (90 ° F), [96] и большая часть города не испытывает температуры выше 30 ° C (86 ° F) для большей чем 14 дней в году. [97] Другим следствием морского положения Стамбула является его постоянно высокая точка росы, почти полная влажность по утрам [98] и частые туманы, [99] [96], которые также ограничивают продолжительность солнечного сияния в Стамбуле до уровней, близких к уровням Западной Европы. [100]
Поскольку Стамбул лишь слегка затенен дождем от средиземноморских штормов и в остальном окружен водой, он обычно получает некоторое количество осадков как из западноевропейской, так и из средиземноморской систем . Это приводит к частому выпадению осадков в зимние месяцы; В среднем в январе выпадает 20 дней осадков при подсчете скоплений следов, [101] 17 при использовании порога 0,1 мм и 12 при использовании порога 1,0 мм. [102]
Из-за холмистой топографии и морского влияния Стамбул демонстрирует множество различных микроклиматов . [103] В пределах города количество осадков широко варьируется из-за дождевой тени на холмах в Стамбуле, от около 600 миллиметров (24 дюйма) на южной окраине у Флории до 1200 миллиметров (47 дюймов) на северной окраине в Бахчекёй. [104] Кроме того, в то время как сам город находится в зонах устойчивости USDA с 9a по 9b, его внутренние пригороды находятся в зоне 8b с изолированными очагами зоны 8a, что ограничивает выращивание морозостойких субтропических растений прибрежными районами. [97] [105]
Несмотря на то, что в Стамбуле нет типичных для таких городов холодных зим, в Стамбуле выпадает в среднем более 60 сантиметров снега в год, что делает его самым снежным крупным городом в бассейне Средиземного моря. [96] [106] Это в значительной степени вызвано эффектом озерного снега , который образуется, когда холодный воздух при контакте с Черным морем превращается во влажный и нестабильный воздух, который поднимается вверх, образуя снежные шквалы вдоль подветренных берегов Черного моря. [107] Эти снежные шквалы представляют собой сильные снежные полосы, а иногда и грозу, со скоростью накопления около 5–8 сантиметров (2,0–3,1 дюйма) в час. [108]
Наивысшая зарегистрированная температура на официальной станции наблюдения в центре города Сарыер 13 июля 2000 г. была 41,5 ° C (107 ° F). [107] Самая низкая зарегистрированная температура была -16,1 ° C (3 ° F) 9 февраля 1929 г. [ 107] Самый высокий зарегистрированный снежный покров в центре города составлял 80 сантиметров (31 дюйм) 4 января 1942 года и 104 сантиметра (41 дюйм) в северных пригородах 11 января 2017 года. [109] [107] [110]
Климатические данные для Сарыера , Стамбул (нормы 1981–2010 гг., Экстремумы 1929–2018 гг., Снежные дни 1996-2011 гг.) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Месяц | Янв | Фев | Мар | Апр | Может | Июн | Июл | Авг | Сен | Октябрь | Ноя | Декабрь | Год |
Рекордно высокая ° C (° F) | 22,4 (72,3) | 24,6 (76,3) | 29,3 (84,7) | 33,6 (92,5) | 36,4 (97,5) | 40,2 (104,4) | 41,5 (106,7) | 40,5 (104,9) | 39,6 (103,3) | 34,2 (93,6) | 27,8 (82,0) | 25,5 (77,9) | 41,5 (106,7) |
Средняя высокая ° C (° F) | 8,5 (47,3) | 8,7 (47,7) | 10,9 (51,6) | 15,5 (59,9) | 20,1 (68,2) | 25,0 (77,0) | 26,9 (80,4) | 27,2 (81,0) | 23,8 (74,8) | 19,2 (66,6) | 14,2 (57,6) | 10,4 (50,7) | 17,5 (63,5) |
Среднесуточное значение ° C (° F) | 5,8 (42,4) | 5,5 (41,9) | 7,3 (45,1) | 11,2 (52,2) | 15,7 (60,3) | 20,5 (68,9) | 22,9 (73,2) | 23,4 (74,1) | 19,9 (67,8) | 15,8 (60,4) | 11,0 (51,8) | 7,8 (46,0) | 13,9 (57,0) |
Средняя низкая ° C (° F) | 3,5 (38,3) | 2,9 (37,2) | 4,4 (39,9) | 7,8 (46,0) | 12,2 (54,0) | 16,7 (62,1) | 19,7 (67,5) | 20,4 (68,7) | 16,8 (62,2) | 13,2 (55,8) | 8,5 (47,3) | 5,5 (41,9) | 11,0 (51,8) |
Рекордно низкая ° C (° F) | -13,9 (7,0) | -16,1 (3,0) | -11,1 (12,0) | -2,0 (28,4) | 1,4 (34,5) | 7,1 (44,8) | 10,5 (50,9) | 10,2 (50,4) | 6,0 (42,8) | 0,6 (33,1) | -7,2 (19,0) | -11,5 (11,3) | -16,1 (3,0) |
Среднее количество осадков, мм (дюймы) | 99,5 (3,92) | 82,1 (3,23) | 69,2 (2,72) | 43,1 (1,70) | 31,5 (1,24) | 40,6 (1,60) | 39,6 (1,56) | 41,9 (1,65) | 64,4 (2,54) | 102,3 (4,03) | 110,3 (4,34) | 125,1 (4,93) | 849,6 (33,45) |
Средний снегопад, см (дюймы) | 18,4 (7,2) | 19,1 (7,5) | 9,9 (3,9) | след | 0 (0) | 0 (0) | 0 (0) | 0 (0) | 0 (0) | 0 (0) | след | 14,1 (5,6) | 61,5 (24,2) |
Среднее количество дней с осадками (≥ 0,1 мм) | 16,9 | 15,2 | 13,2 | 10.0 | 7,4 | 7.0 | 4,7 | 5.1 | 8.1 | 12,3 | 13,9 | 17,5 | 131,3 |
Средние снежные дни (≥ 0,1 см) | 4.5 | 4,7 | 2,9 | 0,1 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,3 | 2,7 | 15,2 |
Среднее количество солнечных часов в месяц | 68,2 | 89,6 | 142,6 | 180,0 | 248,0 | 297,6 | 319,3 | 288,3 | 234,0 | 158,1 | 93,0 | 62,0 | 2180,7 |
Среднее количество солнечных часов в день | 2.2 | 3,2 | 4.6 | 6.0 | 8.0 | 9,6 | 10,3 | 9,3 | 7,8 | 5.1 | 3.1 | 2.0 | 5.9 |
Среднесуточный световой день | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 15 | 14 | 12 | 11 | 10 | 9 | 12 |
Процент возможного солнечного света | 22 | 29 | 38 | 46 | 57 | 64 | 69 | 66 | 65 | 46 | 31 год | 22 | 46 |
Средний ультрафиолетовый индекс | 2 | 2 | 4 | 5 | 7 | 8 | 9 | 8 | 6 | 4 | 2 | 1 | 5 |
Источник: [107] [111] [112] |
Климатические данные для аэропорта Ататюрк , Стамбул (нормы 1981–2010 гг., Экстремальные значения 1950–2021 гг., Снежные дни 1990-2005 гг.) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Месяц | Янв | Фев | Мар | Апр | Может | Июн | Июл | Авг | Сен | Октябрь | Ноя | Декабрь | Год |
Рекордно высокая ° C (° F) | 19,7 (67,5) | 24,0 (75,2) | 25,1 (77,2) | 29,6 (85,3) | 33,8 (92,8) | 39,2 (102,6) | 40,0 (104,0) | 39,4 (102,9) | 37,5 (99,5) | 34,0 (93,2) | 28,0 (82,4) | 22,5 (72,5) | 40,0 (104,0) |
Средняя высокая ° C (° F) | 8,6 (47,5) | 8,8 (47,8) | 11,3 (52,3) | 16,5 (61,7) | 21,5 (70,7) | 26,4 (79,5) | 28,9 (84,0) | 29,1 (84,4) | 25,1 (77,2) | 19,9 (67,8) | 14,5 (58,1) | 10,5 (50,9) | 18,4 (65,2) |
Среднесуточное значение ° C (° F) | 6,0 (42,8) | 5,8 (42,4) | 7,9 (46,2) | 12,3 (54,1) | 17,2 (63,0) | 22,0 (71,6) | 24,6 (76,3) | 24,9 (76,8) | 21,0 (69,8) | 16,5 (61,7) | 11,5 (52,7) | 8,0 (46,4) | 14,8 (58,7) |
Средняя низкая ° C (° F) | 3,4 (38,1) | 2,9 (37,2) | 4,5 (40,1) | 8,1 (46,6) | 12,9 (55,2) | 17,6 (63,7) | 20,3 (68,5) | 20,7 (69,3) | 17,0 (62,6) | 13,2 (55,8) | 8,5 (47,3) | 5,5 (41,9) | 11,2 (52,2) |
Рекордно низкая ° C (° F) | -12,6 (9,3) | -9,0 (15,8) | −7,1 (19,2) | -2,8 (27,0) | 0,5 (32,9) | 4,7 (40,5) | 10,0 (50,0) | 9,0 (48,2) | 7,4 (45,3) | -0,6 (30,9) | -2,9 (26,8) | -6,8 (19,8) | -12,6 (9,3) |
Среднее количество осадков, мм (дюймы) | 77,8 (3,06) | 72,3 (2,85) | 59,1 (2,33) | 44,8 (1,76) | 41,9 (1,65) | 35,9 (1,41) | 30,0 (1,18) | 43,2 (1,70) | 39,3 (1,55) | 90,0 (3,54) | 85,7 (3,37) | 103,0 (4,06) | 723,1 (28,47) |
Среднее количество дней с осадками (≥ 0,1 мм) | 17.0 | 16,8 | 15.1 | 10,3 | 7,7 | 5.9 | 3,4 | 5.1 | 8,4 | 11,7 | 12.1 | 16,3 | 129,8 |
Средние снежные дни (≥ 0,1 см) | 2,7 | 3.5 | 0,6 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,2 | 1.0 | 8.0 |
Среднее количество солнечных часов в месяц | 78,9 | 79,1 | 117,0 | 149,2 | 196,3 | 214,9 | 247,3 | 224,3 | 167,0 | 121,8 | 90,0 | 70,3 | 1,756,1 |
Среднее количество солнечных часов в день | 2,5 | 2,8 | 3.8 | 5.0 | 6.3 | 7.2 | 7.9 | 7.2 | 5.5 | 3.9 | 3.0 | 2.3 | 4.8 |
Процент возможного солнечного света | 25 | 26 год | 32 | 42 | 45 | 48 | 52 | 51 | 46 | 35 год | 30 | 25 | 38 |
Источник: [113] [114] |
Климатические данные для Белградского леса , Стамбул (нормы и экстремумы 1981–2010 гг., Снежные дни 1990–1999 гг.) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Месяц | Янв | Фев | Мар | Апр | Может | Июн | Июл | Авг | Сен | Октябрь | Ноя | Декабрь | Год |
Рекордно высокая ° C (° F) | 25,3 (77,5) | 27,3 (81,1) | 27,2 (81,0) | 33,6 (92,5) | 34,4 (93,9) | 36,6 (97,9) | 38,7 (101,7) | 38,0 (100,4) | 38,2 (100,8) | 35,7 (96,3) | 28,0 (82,4) | 23,8 (74,8) | 38,7 (101,7) |
Средняя высокая ° C (° F) | 7,6 (45,7) | 8,3 (46,9) | 10,2 (50,4) | 16,4 (61,5) | 20,6 (69,1) | 25,0 (77,0) | 26,4 (79,5) | 26,6 (79,9) | 23,7 (74,7) | 19,0 (66,2) | 14,2 (57,6) | 9,8 (49,6) | 17,3 (63,2) |
Среднесуточное значение ° C (° F) | 4,6 (40,3) | 4,0 (39,2) | 5,9 (42,6) | 10,3 (50,5) | 15,4 (59,7) | 19,8 (67,6) | 21,5 (70,7) | 21,6 (70,9) | 18,1 (64,6) | 14,1 (57,4) | 9,5 (49,1) | 6,3 (43,3) | 12,6 (54,7) |
Средняя низкая ° C (° F) | 1,3 (34,3) | 1,1 (34,0) | 2,5 (36,5) | 6,4 (43,5) | 10,6 (51,1) | 14,7 (58,5) | 17,0 (62,6) | 17,9 (64,2) | 13,9 (57,0) | 10,7 (51,3) | 6,8 (44,2) | 3,4 (38,1) | 8,9 (47,9) |
Рекордно низкая ° C (° F) | -16,0 (3,2) | -15,4 (4,3) | -10,6 (12,9) | −3,1 (26,4) | 0,9 (33,6) | 5,7 (42,3) | 7,8 (46,0) | 8,0 (46,4) | 3,1 (37,6) | -1,2 (29,8) | −4,3 (24,3) | -9,8 (14,4) | -16,0 (3,2) |
Среднее количество осадков, мм (дюймы) | 163,7 (6,44) | 112,5 (4,43) | 101,3 (3,99) | 68,3 (2,69) | 55,8 (2,20) | 47,4 (1,87) | 45,3 (1,78) | 71,9 (2,83) | 79,6 (3,13) | 119,0 (4,69) | 164,3 (6,47) | 188,3 (7,41) | 1217,4 (47,93) |
Среднее количество дней с осадками (≥ 0,1 мм) | 15,8 | 14,2 | 12,9 | 10.1 | 8,3 | 6.9 | 5,8 | 5.9 | 7,4 | 12,6 | 15.4 | 19,8 | 135,1 |
Средние снежные дни (≥ 0,1 см) | 4.6 | 5.2 | 1,7 | 0,4 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,3 | 4.0 | 16,2 |
Источник: [115] [116] |
Климатические данные для Стамбула | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Месяц | Янв | Фев | Мар | Апр | Может | Июн | Июл | Авг | Сен | Октябрь | Ноя | Декабрь | Год |
Средняя температура моря ° C (° F) | 8,4 (47,1) | 7,7 (45,9) | 8,3 (46,9) | 10,2 (50,4) | 15,5 (59,9) | 21,3 (70,3) | 24,6 (76,3) | 24,9 (76,8) | 22,8 (73,0) | 18,4 (65,1) | 13,8 (56,8) | 10,5 (50,9) | 15,5 (60,0) |
Источник: Атлас погоды [117] |
Дополнительная информация: Изменение климата в Турции
Как и практически в любой части мира, изменение климата вызывает больше волн тепла, [118] засух, [119] штормов [120] и наводнений [121] [122] в Стамбуле. Кроме того, поскольку Стамбул является большим и быстрорастущим городом, его городской остров тепла усиливает последствия изменения климата. [96] Принимая во внимание прошлые данные, [123] весьма вероятно, что эти два фактора ответственны за переход городского Стамбула: от теплого летнего климата к жаркому летнему в климатической классификации Кеппена и от прохладной умеренной зоны к климатической. умеренно теплый / субтропическогозона в классификации климата Trewartha . [124] [125] [126] Если тенденции сохранятся, повышение уровня моря, вероятно, повлияет на городскую инфраструктуру, например, станции метро Kadıkoy угрожает наводнение. [127] Было предложено ксеризация зеленых насаждений, [128] и в Стамбуле есть план действий по изменению климата. [129]
Климатические данные для Сарыера , Стамбул (данные 1911–1920 гг.) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Месяц | Янв | Фев | Мар | Апр | Может | Июн | Июл | Авг | Сен | Октябрь | Ноя | Декабрь | Год |
Средняя высокая ° C (° F) | 7,3 (45,1) | 8,2 (46,8) | 9,7 (49,5) | 15,6 (60,1) | 20,0 (68,0) | 24,6 (76,3) | 26,7 (80,1) | 26,7 (80,1) | 23,6 (74,5) | 19,3 (66,7) | 14,3 (57,7) | 9,7 (49,5) | 17,1 (62,9) |
Среднесуточное значение ° C (° F) | 4,9 (40,8) | 4,0 (39,2) | 6,1 (43,0) | 10,3 (50,5) | 14,6 (58,3) | 19,4 (66,9) | 21,7 (71,1) | 21,5 (70,7) | 18,7 (65,7) | 13,9 (57,0) | 9,4 (48,9) | 6,9 (44,4) | 12,6 (54,7) |
Средняя низкая ° C (° F) | 1,0 (33,8) | 0,6 (33,1) | 2,2 (36,0) | 6,9 (44,4) | 11,3 (52,3) | 14,9 (58,8) | 17,2 (63,0) | 17,3 (63,1) | 14,3 (57,7) | 10,6 (51,1) | 6,5 (43,7) | 3,9 (39,0) | 8,9 (48,0) |
Источник: [130] [131] [132] |
Климатические данные для Сарыер , Стамбул (данные 2011-2020 гг.) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Месяц | Янв | Фев | Мар | Апр | Может | Июн | Июл | Авг | Сен | Октябрь | Ноя | Декабрь | Год |
Средняя высокая ° C (° F) | 9,5 (49,1) | 11,0 (51,8) | 13,6 (56,5) | 17,3 (63,1) | 22,2 (72,0) | 27,0 (80,6) | 29,0 (84,2) | 29,3 (84,7) | 26,0 (78,8) | 20,2 (68,4) | 16,3 (61,3) | 11,0 (51,8) | 19,4 (66,9) |
Среднесуточное значение ° C (° F) | 7,0 (44,6) | 8,3 (46,9) | 9,9 (49,8) | 13,0 (55,4) | 17,9 (64,2) | 22,6 (72,7) | 24,9 (76,8) | 25,8 (78,4) | 22,1 (71,8) | 17,0 (62,6) | 13,6 (56,5) | 8,6 (47,5) | 15,9 (60,6) |
Средняя низкая ° C (° F) | 4,4 (39,9) | 5,5 (41,9) | 6,3 (43,3) | 8,5 (47,3) | 13,7 (56,7) | 18,4 (65,1) | 20,7 (69,3) | 22,3 (72,1) | 18,7 (65,7) | 14,0 (57,2) | 10,8 (51,4) | 6,5 (43,7) | 12,5 (54,5) |
Источник: [133] |
См. Также: Исторические районы Стамбула и Список городских центров в Стамбуле.
Район Фатих , названный в честь султана Мехмеда Завоевателя (по- турецки : Фатих Султан Мехмед ), соответствует тому, что до османского завоевания в 1453 году было всем городом Константинополем (сегодня это столичный район и называется историческим полуостровом). Стамбула) на южном берегу Золотого Рога , напротив средневековой генуэзской цитадели Галата на северном берегу. Генуэзские укрепления в Галате были в значительной степени разрушены в 19 веке, оставив только Галатскую башню , чтобы освободить место для расширения города на север. [134]Галата ( Каракей ) сегодня - это квартал в районе Бейоглу (Пера), который образует коммерческий и развлекательный центр Стамбула и включает проспект Истикляль и площадь Таксим . [135]
Дворец Долмабахче , резиденция правительства в поздний османский период, находится в районе Бешикташ на европейском берегу пролива Босфор , к северу от Бейоглу. Sublime Porte ( Bab-ı ALI ), который стал метоним для правительства Османской, первоначально использовался для описания Царских врат ( Баб-Хумаюн ) на наружном дворе дворца Топкапы ; но после 18 века возвышенная Порта (или просто Порта ) стала относиться к воротам комплекса Садразамлык (премьер-министра) в Чагалоглу.квартал возле дворца Топкапы, где находились офисы Садразама ( Великого визиря ) и других визирей и где принимали иностранных дипломатов. Бывшая деревня Ортакёй находится в Бешикташе и дает название мечети Ортакёй на проливе Босфор, недалеко от Босфорского моста . Вдоль европейского и азиатского берегов Босфора расположены исторические ялы , роскошные особняки-шале, построенные османскими аристократами и элитой в качестве летних домов. [136] Дальше вглубь страны, за пределами внутренней кольцевой дороги города, находятся Левент и Маслак , главные деловые районы Стамбула. [137]
В период Османской империи Ускюдар (тогда Скутари) и Кадыкёй находились за пределами городской территории, служа тихими форпостами с приморскими ялами и садами. Но во второй половине 20 века в азиатской части города наблюдался значительный рост городов; Позднее развитие этой части города привело к улучшению инфраструктуры и более аккуратному городскому планированию по сравнению с большинством других жилых районов города. [138] Большая часть азиатской части пролива Босфор функционирует как пригород экономических и торговых центров европейского Стамбула, где проживает треть населения города, но только четверть его занятых. [138]В результате экспоненциального роста Стамбула в 20-м веке значительная часть города состоит из гечекондус (буквально «построенных за ночь»), имея в виду незаконно построенные скваттерные здания. [139] В настоящее время некоторые районы гечеконду постепенно сносятся и заменяются современными жилыми комплексами. [140] Кроме того, осуществляются крупномасштабные проекты джентрификации и обновления городов , [141] такие как проект в Тарлабаши ; [142] некоторые из этих проектов, например проект в Сулукуле , подверглись критике. [143]Турецкое правительство также имеет амбициозные планы по расширению города на запад и север на европейской стороне в сочетании с планами строительства третьего аэропорта ; Новые части города будут включать четыре различных поселка с конкретными городскими функциями, в которых будет проживать 1,5 миллиона человек. [144]
В Стамбуле нет основного городского парка, но есть несколько зеленых зон. Gülhane Park и Йылдыз Парк первоначально были включены в основании двух palaces- стамбульского дворца Топкапы и Йылдыз дворец бут они были многократно использовать в качестве общественных парков в первые десятилетия Турецкой Республики. [145] Другой парк, Фетхи Паша Корусу , находится на склоне холма рядом с Босфорским мостом в Анатолии, напротив дворца Йылдыз в Европе. Вдоль европейской стороны, недалеко от моста Фатих Султан Мехмет , находится парк Эмирган , который был известен как Кипарадес ( Кипарис).Forest) в византийский период. В период османского, он был первым предоставлен Nişancı Феридуном Ахмед - бея в 16 - м веке, перед тем , как получил от султана Мурада IV к Сефевидов Эмир гуне Хан в 17 веке, отсюда и название Emirgan . Парк площадью 47 гектаров (120 акров) позже принадлежал Хедиву Исмаилу-паше из Османского Египта и Судана в 19 веке. Парк Эмирган известен своим разнообразием растений, и с 2005 года здесь проводится ежегодный фестиваль тюльпанов . [146] Решение правительства ПСР заменить парк Таксима ГезиРеплика военных казарм Таксим времен Османской империи (которые были преобразованы в стадион Таксим в 1921 году, а затем снесены в 1940 году для строительства парка Гези) вызвала в 2013 году серию общенациональных протестов по широкому кругу вопросов. Летом среди стамбульцев популярен Белградский лес , раскинувшийся на 5 500 гектарах (14 000 акров) на северной окраине города. Изначально лес поставлял воду в город, и сохранились остатки резервуаров, использовавшихся во времена Византии и Османской империи. [147] [148]
Смотрите также: Архитектура Стамбула , Османская архитектура и Архитектура Турции.
Стамбул в первую очередь известен своей византийской и османской архитектурой, и, несмотря на то, что он стал турецким городом с 1453 года, он содержит огромное количество древних, римских, византийских, христианских, мусульманских и еврейских памятников.
Неолит поселение в Йеникапы квартале на европейской стороне, которая восходит к с. 6500 г. до н.э. и примерно на тысячелетие до образования пролива Босфор (когда Мраморное море еще было озером) [150] было обнаружено во время строительства железнодорожного туннеля Мармарай . [151] Это старейшее известное человеческое поселение в европейской части города. [151] Самое старое известное человеческое поселение на азиатской стороне - курган Фикиртепе около Кадыкёя , с реликвиями, датируемыми ок. 5500-3500 гг. До н.э. ( энеолит ).
В городе много памятников старины. [152] Наиболее древней является Обелиск из Тутмоса III ( Обелиск Феодосия ). [152] Построенный из красного гранита высотой 31 м (100 футов), он произошел из храма Карнак в Луксоре и был возведен там фараоном Тутмосом III (годы правления 1479–1425 до н.э.) к югу от седьмого пилона . [152] Римский император Констанций II (годы правления 337–361 гг. Н. Э.) Приказал перевезти его и еще один обелиск вдоль реки Нил в Александрию в ознаменование его вентенналии.или 20 лет на троне в 357. Другой обелиск был установлен на Spina из Цирка в Риме осенью того же года, и в настоящее время известен как Латеранского Обелиск . Обелиск, который впоследствии стал Обелиском Феодосия, оставался в Александрии до 390 г. н. Э., Когда Феодосий I (годы правления 379–395 гг. Н. Э.) Перевез его в Константинополь и повесил там на позвоночнике ипподрома. [153] При повторном возведении на ипподроме Константинополя обелиск был установлен на декоративной основе с рельефами , изображающими Феодосия I и его придворных. [152]Нижняя часть обелиска была повреждена в древности, вероятно, во время его транспортировки в Александрию в 357 году нашей эры или во время его повторной установки на ипподроме Константинополя в 390 году нашей эры. В результате текущая высота обелиска составляет всего 18,54 метра, или 25,6 метра с учетом основания. Между четырьмя углами обелиска и постамента четыре бронзовых куба, которые использовались при его транспортировке и повторном возведении. [154]
Построенные османскими султанами Абдулмеджидом и Абдулазизом , дворцы Долмабахче , Чираган , Бейлербей и Кучуксу XIX века на европейском и азиатском берегах Босфора были спроектированы членами семьи придворных архитекторов Армении Бальян . [155]
Следующей по возрасту является Змеиная колонна , датируемая 479 годом до нашей эры. [152] Он был привезен из Delphi в 324 н.э., во время правления Константина Великого , а также возведен на Спина в ипподром . [152] Первоначально он был частью древнегреческого жертвенного треножника в Дельфах, воздвигнутого в память о греках, которые сражались и победили Персидскую империю в битве при Платеях (479 г. до н.э.). Три змеиные головы 8-метровой колонны оставались нетронутыми до конца 17 века (одна из них выставлена в близлежащих археологических музеях Стамбула.). [156]
Построенный в порфира и возведен в центре Форума Константина в 330 году н.э. в ознаменование создания новой римской столицы, колонна Константина была первоначально украшено скульптурой римского императора Константина Великого , изображенном в качестве солнечного бога Аполлона на его вершина, упавшая в 1106 году, позже была заменена крестом во время правления византийского императора Мануила Комнена ( годы правления 1143–1180). [16] [152]
По всему городу есть следы византийской эпохи, от древних церквей, которые были построены на местах ранних христианских встреч, таких как церковь Хора , монастырь Студиос , церковь св. Сергий и Вакх , то Святой Ирен , то церковь Богородица Pammakaristos , то монастырь Пантократора , то монастырь Христа Pantepoptes , то Софийский Федосья , то церковь Богородицы Kyriotissa , в монастырь Константина Губы , то Церковь Myrelaion , то Hagios Теодорос, так далее.; в общественные места, такие как Ипподром, Августайон или Цистерна Базилика . Гавань Феодосия 4-го века в Еникапы , когда-то самый загруженный порт Константинополя, была среди многочисленных археологических открытий, сделанных во время раскопок туннеля Мармарай . [151]
Однако именно Собор Святой Софии полностью передает период Константинополя как города, не имеющего аналогов в христианском мире. Собор Святой Софии, увенчанный куполом диаметром 31 метр (102 фута) над квадратным пространством, ограниченным четырьмя арками, является вершиной византийской архитектуры . [157] Собор Святой Софии был самым большим собором в мире, пока в 15 веке он не был преобразован в мечеть. [157] Минареты датируются этим периодом. [157]
В течение следующих четырех столетий османы преобразовали городской пейзаж Стамбула с помощью обширной застройки, построившей высокие мечети и богато украшенные дворцы. Мечеть Султана Ахмеда (Голубая мечеть), еще одна достопримечательность города, обращена к собору Святой Софии на площади Султанахмет (ипподром Константинополя). Мечеть Сулеймание , построенная Сулеймана Великолепного , был разработан его главным архитектором Mimar Синан , самый прославленный из всех архитекторов османов, которые проектировали многие из известных мечетей города и других видов общественных зданий и памятников.
Среди старейших сохранившихся образцов османской архитектуры в Стамбуле - крепости Анадолухисари и Румелихисари , которые помогали османам во время осады города. [158] В течение следующих четырех столетий османы произвели неизгладимое впечатление на панораму Стамбула, строя высокие мечети и богато украшенные дворцы.
Дворец Топкапы , построенный в 1465 году, является старейшей резиденцией правительства в Стамбуле. Мехмед Завоеватель построил оригинальный дворец как свою главную резиденцию и резиденцию правительства. [159] Нынешний дворец рос на протяжении веков как ряд дополнений, охватывающих четыре двора и сочетающих неоклассические , рококо и барочные архитектурные формы. [160] В 1639 году Мурад IV сделал некоторые из самых роскошных дополнений, в том числе Багдадский киоск , в ознаменование своего завоевания Багдада годом ранее. [161]Заседания правительства проходили здесь до 1786 года, когда резиденция правительства была перенесена в Великую Порту. [159] После нескольких сотен лет королевской резиденции он был заброшен в 1853 году в пользу дворца Долмабахче в стиле барокко . [160] Дворец Топкапы стал государственной собственностью после отмены монархии в 1922 году. [160] После обширной реконструкции он стал одним из первых национальных музеев Турции в 1924 году. [159]
В имперские мечети включают в себя мечеть Фатих , мечеть Баезида , Мечеть Явуз Селим , мечеть Сулеймание , мечеть Султана Ахмеда (Голубая мечеть), и мечеть Йени , все из которых были построены на пике Османской империи, в 16 - м и 17 - м веках. В последующие века, особенно после реформ Танзимата , османская архитектура была вытеснена европейскими стилями. [162] Примером может служить имперская мечеть Нуруосмание . Районы вокруг проспекта Истикляль были заполнены величественными европейскими посольствами и рядами зданий в стиле неоклассицизма,Возрождение эпохи Возрождения и стили модерн , которые впоследствии повлияли на архитектуру различных сооружений в Бейоглу, включая церкви, магазины и театры, а также официальных зданий, таких как дворец Долмабахче . [163]
Основные статьи: Список районов Стамбула и Список районов Стамбула
С 2004 года муниципальные границы Стамбула совпадают с границами его провинции. [164] Город, считающийся столицей более крупной провинции Стамбул, управляется муниципалитетом Стамбула (MMI), который контролирует 39 районов города-провинции.
Нынешнюю структуру города можно проследить до периода реформ Танзимата в 19 веке, до которого исламские судьи и имамы руководили городом под эгидой Великого визиря . Следуя модели французских городов, эта религиозная система была заменена мэром и общегородским советом, состоящим из представителей конфессиональных групп ( проса ) по всему городу. Пера (ныне Бейоглу) был первым районом города, в котором был собственный директор и совет, члены которого были давними жителями этого района. [165] Законы, принятые после османской конституции 1876 года, были направлены на расширение этой структуры по всему городу, имитируя двадцатьокруга Парижа , но они не были полностью реализованы до 1908 года, когда город был объявлен провинцией с девятью составными округами. [166] [167] Эта система продолжалась и после основания Турецкой Республики, провинция была переименована в Беледие (муниципалитет), но муниципалитет был распущен в 1957 году. [168]
Небольшие поселения, прилегающие к крупным населенным пунктам Турции, включая Стамбул, были объединены в свои соответствующие основные города в начале 1980-х годов, в результате чего были образованы столичные муниципалитеты. [169] [170] Основным органом принятия решений столичного муниципалитета Стамбула является Муниципальный совет, в который входят представители районных советов.
Муниципальный совет отвечает за общегородские вопросы, включая управление бюджетом, поддержание гражданской инфраструктуры и наблюдение за музеями и крупными культурными центрами. [171] Поскольку правительство действует по принципу «сильный мэр, слабый совет», лидер совета - мэр столицы - имеет право принимать быстрые решения, часто в ущерб прозрачности. [172] Муниципальный совет получает рекомендации от Столичного исполнительного комитета, хотя комитет также имеет ограниченные полномочия для принятия собственных решений. [173] Все представители в комитете назначаются мэром столицы и советом, при этом мэр - или кто-то по его или ее выбору - является главой. [173] [174]
Районные советы несут основную ответственность за управление отходами и строительные проекты в своих районах. Каждый из них ведет свой собственный бюджет, хотя мэр столицы оставляет за собой право пересматривать решения округа. Пятая часть всех членов районных советов, включая мэров районов, также представляет свои районы в муниципальном совете. [171] Все члены окружных советов и муниципального совета, включая столичного мэра, избираются сроком на пять лет. [175] Экрем Имамоглу, представляющий Народно-республиканскую партию , является мэром Стамбула с 27 июня 2019 года . [176]
Поскольку столичный муниципалитет Стамбула и провинция Стамбул обладают эквивалентной юрисдикцией, у правительства провинции остается мало обязанностей. Подобно MMI, Специальная провинциальная администрация Стамбула имеет губернатора, демократически избранный руководящий орган - провинциальный парламент - и назначенный исполнительный комитет. Подобно исполнительному комитету на муниципальном уровне, провинциальный исполнительный комитет включает в себя генерального секретаря и руководителей департаментов, которые консультируют провинциальный парламент. [174] [177] Обязанности администрации провинции в основном ограничиваются строительством и обслуживанием школ, жилых домов, правительственных зданий и дорог, а также продвижением искусства, культуры и охраны природы. [178] Али Ерликаябыл губернатором провинции Стамбул с 26 октября 2018 года. [179]
Основная статья: Демография Стамбула
Смотрите также: Демография Турции
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Источники: Ян Ламейер, 2004 г., Чендлер, 1987 г. , Моррис, 2010 г. , Turan, 2010 г. [180] Оценочные данные до республики [d] |
На протяжении большей части своей истории Стамбул входил в число крупнейших городов мира. К 500 году н.э. в Константинополе проживало от 400 000 до 500 000 человек, что превосходило его предшественник, Рим, как самый большой город в мире . [182] Константинополь боролся с другими крупными историческими городами, такими как Багдад , Чанъань , Кайфэн и Мерв, за положение самого большого города в мире до XII века. Он так и не стал крупнейшим в мире, но оставался самым большим городом в Европе с 1500 по 1750 год, когда его превзошел Лондон . [183]
По оценкам Турецкого статистического института , на конец 2019 года население столичного муниципалитета Стамбула составляло 15 519 267 человек, что составляет 19 процентов населения страны. [184] 64,4% жителей проживают на европейской стороне и 35,6% на азиатской стороне. [184]
Стамбул считается седьмым по величине городом в мире и второй по величине городской агломерацией в Европе после Москвы . [185] [186] Годовой прирост населения города на 1,5 процента считается одним из самых высоких среди семидесяти восьми крупнейших мегаполисов Организации экономического сотрудничества и развития . Высокий рост населения отражает тенденцию к урбанизации по всей стране, поскольку вторым и третьим по темпам роста мегаполисами ОЭСР являются турецкие города Измир и Анкара. [15]
Стамбул испытал особенно быстрый рост во второй половине 20-го века, когда его население увеличилось в десять раз с 1950 по 2000 год. [187] Этот рост был вызван внутренней и международной миграцией. Иностранное население Стамбула, имеющее вид на жительство, резко увеличилось с 43 000 в 2007 году [188] до 856 377 в 2019 году. [189] [190]
Основная статья: Религия в Стамбуле
Смотрите также: ассирийцы в Турции , курды в Стамбуле , боснийцы в Турции , греки в Турции , армяне в Турции , евреи в Турции и албанцы в Турции.
Стамбул был космополитическим городом на протяжении большей части своей истории, но с конца османской эпохи он стал более однородным. Арабы составляют одно из крупнейших этнических меньшинств города, с населением более 2 миллионов человек. [191] После поддержки Турцией « арабской весны» Стамбул превратился в центр для диссидентов со всего арабского мира , включая бывших кандидатов в президенты из Египта, кувейтских депутатов и бывших министров из Иордании, Саудовской Аравии (включая Джамаля Хашогги ), Сирии, и Йемен. [192] [193] [194] Число беженцев в результате гражданской войны в Сирии в Турциипроживающих в Стамбуле оценивается около 1 миллиона человек. [195]
По оценкам, от 2 до 4 миллионов курдов составляют другое крупнейшее этническое меньшинство в Стамбуле. [196] [197] Согласно исследованию KONDA 2006 года , курды составляли 14,8% от общей численности населения Стамбула. [198] Хотя курдское присутствие в городе восходит к раннему османскому периоду, [199] большинство курдов в городе происходят из деревень на востоке и юго-востоке Турции. [200]
В XIX веке христиане Стамбула, как правило, были либо греко-православными , либо членами Армянской апостольской церкви, либо католическими левантийцами . [201] Греки и армяне составляют самое многочисленное христианское население города. В то время как греческое население Стамбула было освобождено от обмена населением 1923 года с Грецией, изменения в налоговом статусе и антигреческий погром 1955 года побудили тысячи уехать. [202] После миграции греков в город в поисках работы в 2010-х годах греческое население выросло почти до 3000 в 2019 году, но по-прежнему сильно уменьшилось с 1919 года, когда оно составляло 350 000 человек. [202]Сегодня в Стамбуле проживает 123 363 армянина , по сравнению с пиком в 164 000 в 1913 году. [203] По состоянию на 2019 год, примерно 18 000 из 25 000 христианских ассирийцев страны проживают в Стамбуле. [204]
Большинство католических левантинцев (Турецкий: Levanten ) в Стамбуле и Измире являются потомками трейдеров / колонистов от итальянских морских республик в Средиземноморье (особенно Генуя и Венеция ) и Францию , которые получили особые права и привилегия , называются КАПИТУЛЯЦИЯМИ из Османские султаны в 16 веке. [206] По словам итало-левантийского писателя Джованни Скогнамилло, община насчитывала более 15 000 членов во время президентства Ататюрка в 1920-х и 1930-х годах, но сегодня их число сократилось до нескольких сотен.. [207] Они продолжают жить в Стамбуле (в основном в Каракёй , Бейоглу и Нишанташи ) и Измире (в основном в Каршияке , Борнове и Буке ).
Стамбул стал одним из важнейших еврейских центров мира в 16-17 веках. [208] Общины романиотов и ашкенази существовали в Стамбуле до завоевания Стамбула, но приход сефардских евреев положил начало периоду культурного расцвета. Сефардские евреи поселились в городе после их изгнания из Испании и Португалии в 1492 и 1497 годах. [208] Сочувствуя тяжелому положению сефардских евреев, Баязид II в 1492 году отправил османский флот под командованием адмирала Кемаля Рейса в Испанию, чтобы безопасно эвакуировать их на османские земли. [208] В отличие от евреев в Европе , османские евреиразрешалось работать по любой профессии. [209] Османские евреи в Стамбуле преуспели в торговле и особенно доминировали в медицинской профессии. [209] К 1711 году с помощью печатного станка книги стали издаваться на испанском и ладино , идише и иврите. [210] Во многом из-за эмиграции в Израиль еврейское население в городе сократилось со 100 000 в 1950 году [211] до 25 000 в 2020 году.
В политическом отношении Стамбул считается важнейшим административным районом Турции. Многие политики, в том числе президент Реджеп Тайип Эрдоган , считают, что деятельность политической партии в Стамбуле более значима, чем ее общие показатели в целом. Это связано с ролью города как финансового центра Турции, его многочисленным электоратом и тем фактом, что сам Эрдоган был избран мэром Стамбула в 1994 году. [ Цитата необходима ] В преддверии местных выборов в 2019 году Эрдоган заявил, что «если мы проиграем» в Стамбуле мы проиграем в Турции ». [212]
Соревнование в Стамбуле имело глубокое политическое, экономическое и символическое значение для Эрдогана, чьи выборы мэра Стамбула в 1994 году послужили его стартовой площадкой. [213] Для Экрема Имамогла , выиграв на должность мэра Стамбула был огромной моральной победой, но для Эрдоган это имеет практические последствия: его партию, ПСР , потерял контроль над $ 4800000000 муниципального бюджетом, который имел постоянное шефство в момент доставки много госуслуг за 25 лет. [214]
В последнее время Стамбул и многие метрополии Турции следуют тенденции отхода от правительства и своей правой идеологии. В 2013 и 2014 годах в Стамбуле начались широкомасштабные протесты правительства против АКП, которые распространились по всей стране. Эта тенденция впервые стала очевидной на выборах мэра 2014 года, когда левоцентристский оппозиционный кандидат получил впечатляющие 40% голосов, хотя и не выиграл. Первое поражение правительства в Стамбуле произошло на конституционном референдуме 2017 года , когда Стамбул проголосовал против 51,4% против 48,6%. Правительство AKP поддержало голосование «Да» и выиграло голосование на национальном уровне благодаря высокой поддержке в сельских районах страны.Самое крупное поражение правительства произошло на местных выборах 2019 года, где их кандидат в мэры, бывший премьер-министр Бинали Йылдырым , потерпел поражение от оппозиционного кандидата Экрема Имамоглу с очень небольшим перевесом . Имамоглу получил 48,77% голосов против 48,61% Йылдырым. Аналогичные тенденции и успехи на выборах оппозиции были также воспроизведены в Анкаре , Измире , Анталии , Мерсине , Адане и других мегаполисах Турции. [ необходима цитата ]
В административном отношении Стамбул разделен на 39 районов, больше, чем любая другая провинция Турции. Как провинция, Стамбул направляет 98 членов парламента в Великое национальное собрание Турции , которое имеет в общей сложности 600 мест. Для проведения парламентских выборов Стамбул разделен на три избирательных округа ; два с европейской стороны и один с азиатской стороны , избирая соответственно 28, 35 и 35 депутатов. [ необходима цитата ]
Основная статья: Экономика Стамбула
В 2018 году Стамбул был одиннадцатым по величине экономикой среди городских районов мира, и на его долю приходится 30 процентов промышленного производства [217], 31 процент ВВП [217] и 47 процентов налоговых поступлений. [217] города валовой внутренний продукт регулируется ППС составил US $ 537507000000 в 2018 году, [218] с производством и бухгалтерские услуги на 36 процентов и 60 процентов от объема производства соответственно. [217] Производительность Стамбула составляет 110 процентов.выше, чем в среднем по стране. [217] Торговля имеет важное экономическое значение, составляя 30 процентов от объема производства в городе. [14] В 2019 году компании, базирующиеся в Стамбуле, произвели экспорт на сумму 83,66 миллиарда долларов и получили импорт на общую сумму 128,34 миллиарда долларов ; эти цифры были эквивалентны 47% и 61% , соответственно, от общенациональных показателей. [219]
В Стамбуле, который находится между проливом Босфор, расположены международные порты, связывающие Европу и Азию. Босфор, обеспечивающий единственный проход из Черного моря в Средиземное море, является самым загруженным и узким проливом в мире, используемым для международного судоходства, через который ежегодно проходит более 200 миллионов тонн нефти. [220] Международные конвенции гарантируют проход между Черным и Средиземным морями [221], даже когда танкеры перевозят в качестве груза нефть, СПГ / СНГ , химикаты и другие легковоспламеняющиеся или взрывоопасные материалы. В 2011 году в качестве обходного решения тогдашний премьер-министр Эрдоган представил канал Стамбул., проект по открытию нового пролива между Черным и Мраморным морями. [221] Хотя проект все еще стоял в повестке дня Турции в 2020 году, точной даты его реализации не было. [14]
Судоходство составляет значительную часть экономики города, при этом 73,9 процента экспорта и 92,7 процента импорта в 2018 году были выполнены морем. [14] В Стамбуле есть три основных морских порта - порт Хайдарпаша , порт Амбарлы и порт Зейтинбурну, а также несколько небольших портов и нефтяных терминалов вдоль Босфора и Мраморного моря. [14] Хайдарпаша, на юго-восточной оконечности Босфора, был крупнейшим портом Стамбула до начала 2000-х годов. [222] С тех пор операции были перенесены в Амбарлы с планами превратить Хайдарпашу в туристический комплекс. [14]В 2019 году Амбарлы, расположенный на западной окраине городского центра, имел годовую пропускную способность 3104882 TEU , что сделало его третьим по величине грузовым терминалом в Средиземноморском бассейне. [222]
Стамбул является международным банковским центром с 1980-х годов [14] и является домом для единственной биржи в Турции. Изначально Borsa Istanbul была основана как Османская фондовая биржа в 1866 году. [223] В 1995 году, идя в ногу с финансовыми тенденциями, Borsa Istanbul перенесла свою штаб-квартиру из Bankalar Caddesi - традиционно финансового центра Османской империи и Турции, [223] - в район Маслак , где расположены штаб-квартиры большинства турецких банков. [224] К 2022 году [225] Борса Стамбул переедет в новый запланированный район в Аташехире., в котором разместятся штаб-квартиры турецких банков, в том числе Центральный банк , штаб-квартира которого в настоящее время находится в Анкаре . [226] В то время как 2,4 миллиона иностранцев посетили город в 2000 году, [ править ] было 13,4 млн иностранных туристов в 2018 году, что делает Стамбул в мире пятый наиболее посещаемый город. [13] Стамбул, после Анталии , является вторыми по величине международными воротами Турции, принимающими четверть иностранных туристов страны. В Стамбуле более пятидесяти музеев, в том числе дворец Топкапы , самый посещаемый музей в городе, принесший более 30 миллионов долларов.дохода каждый год. [14]
Основная статья: Культура Стамбула
Стамбул исторически был известен как культурный центр, но его культурная жизнь застопорилась после того, как Турецкая Республика переключила свое внимание на Анкару . [227] Новое национальное правительство учредило программы, которые ориентировали турок на музыкальные традиции, особенно те, которые берут начало в Европе, но музыкальные учреждения и визиты зарубежных классических художников были в основном сосредоточены в новой столице. [228]
Большая часть культурной жизни Турции берет свое начало в Стамбуле, и к 1980-м и 1990-м годам Стамбул во всем мире возродился как город, культурное значение которого основывается не только на его былой славе. [229]
К концу 19 века Стамбул зарекомендовал себя как региональный художественный центр, в который стекались турецкие, европейские и ближневосточные художники. Несмотря на попытки сделать Анкару культурным сердцем Турции, Стамбул был основным художественным учреждением страны до 1970-х годов. [230] Когда в 1980-х годах в Стамбуле были открыты дополнительные университеты и художественные журналы, сюда приехали художники, ранее проживавшие в Анкаре. [231]
Бейоглу превратился в художественный центр города, где молодые художники и пожилые турецкие художники, ранее проживавшие за границей, нашли там опору. Музеи современного искусства, в том числе İstanbul Modern , Музей Пера , Музей Сакипа Сабанджи и SantralIstanbul , открылись в 2000-х годах, чтобы дополнить выставочные площади и аукционные дома, которые уже внесли свой вклад в космополитический характер города. [233] Эти музеи еще не достигли популярности старых музеев на историческом полуострове, включая Стамбульские археологические музеи , которые открыли эру современных музеев в Турции, а также Музей турецкого и исламского искусства .[232]
Первый показ фильма в Турции прошел во дворце Йылдыз в 1896 году, через год после того, как технология публично дебютировала в Париже. [234] Кинотеатры быстро возникли в Бейоглу, при этом наибольшая концентрация кинотеатров располагалась вдоль улицы, ныне известной как проспект Истикляль . [235] Стамбул также стал сердцем зарождающейся турецкой киноиндустрии , хотя турецкие фильмы не развивались последовательно до 1950-х годов. [236] С тех пор Стамбул стал самым популярным местом для съемок турецких драм и комедий. [237] Турецкая киноиндустрия резко активизировалась во второй половине века, а с выходом фильма « Узак» (2002) и«Мой отец и мой сын» (2005), снятые в Стамбуле, национальные фильмы стали иметь значительный международный успех. [238] Стамбул и его живописный горизонт также послужили фоном для нескольких зарубежных фильмов, в том числе « Из России с любовью» (1963), « Топкапы» (1964), «Мира мало» (1999) и « Миссия Истанбул» (2008). [239]
С этим культурным возрождением совпало создание Стамбульского фестиваля, на котором в 1973 году начали демонстрироваться различные произведения искусства из Турции и всего мира. Из этого флагманского фестиваля в начале 1980-х годов произошли Международный Стамбульский кинофестиваль и Стамбульский международный джазовый фестиваль . Стамбульский фестиваль, фокусирующийся теперь исключительно на музыке и танцах, известен как Стамбульский международный музыкальный фестиваль с 1994 года. [240] Самым известным из фестивалей, которые возникли из первоначального Стамбульского фестиваля, является Стамбульская биенналепроводится каждые два года с 1987 года. Его ранние воплощения были нацелены на демонстрацию турецкого визуального искусства, и с тех пор он был открыт для международных художников и приобрел престиж, присоединившись к элитным биеннале , наряду с Венецианской биеннале и биеннале искусства в Сан-Паулу . [241]
В Стамбуле есть множество торговых центров , от старинных до современных. Гранд базар , в эксплуатации с 1461 года , является одним из старейших и крупнейших в мире крытых рынков. [242] [243] Базар Махмутпаша - это рынок под открытым небом, простирающийся между Большим базаром и египетским базаром , который был основным рынком специй Стамбула с 1660 года. Galleria Ataköy положила начало эпохе современных торговых центров в Турции, когда она открылась в 1987. [244] С тех пор торговые центры превратились в крупные торговые центры за пределами исторического полуострова. Торговый центр Akmerkez был удостоен титулов «Лучший в Европе» и «Лучший в мире» торговым центромМеждународный совет торговых центров в 1995 и 1996 годах; Стамбул Джевахир был одним из крупнейших на континенте с момента открытия в 2005 году; В 2006 году Kanyon получил награду Cityscape Architectural Review Award в категории «Коммерческое строительство». [243] Парк Истинье в Истинье и Центр Зорлу недалеко от Левента - одни из самых новых торговых центров, в которых представлены магазины ведущих мировых модных брендов. Улица Абди Ипекчи в Нишанташи и проспект Багдат в анатолийской части города превратились в элитные торговые районы. [245] [246]
Стамбул известен своими историческими ресторанами морепродуктов . Многие из самых популярных и высококлассных ресторанов морепродуктов выходят на берега Босфора (особенно в таких районах, как Ортакёй , Бебек , Арнавуткой , Еникёй , Бейлербейи и Ченгелкёй ). В Кумкапы на Мраморном море есть пешеходная зона, в которой находится около пятидесяти рыбных ресторанов. [247] На Принцевых островах, В 15 км от центра города, также популярны своими ресторанами морепродуктов. Благодаря своим ресторанам, историческим летним особнякам и тихим улицам, свободным от автомобилей, Принцевы острова являются популярным местом отдыха среди стамбульцев и иностранных туристов. [248] Стамбул также известен своими изысканными и тщательно приготовленными блюдами османской кухни . После притока иммигрантов из юго-восточной и восточной Турции, который начался в 1960-х годах, к концу века продовольственный пейзаж города резко изменился; с влиянием ближневосточной кухни, такой как кебаб, занимающий важное место в кулинарии . Рестораны с иностранной кухней в основном сосредоточены в районе Бейоглу ,Бешикташ , Шишли и Кадыкей .
В Стамбуле активная ночная жизнь и исторические таверны - отличительная черта города на протяжении веков, если не тысячелетий. Вдоль проспекта Истикляль проходит Чичек Пасаджи , где сейчас расположены винные погреба (известные как мейханес ), пабы и рестораны. [249] Проспект Истикляль, первоначально известный своими тавернами, перешел в сторону магазинов, но на соседней улице Невизаде по-прежнему много винных погребов и пабов. [250] [251] Некоторые другие районы вокруг проспекта Истикляль были отремонтированы, чтобы удовлетворить ночную жизнь Бейоглу: на бывших торговых улицах теперь расположены пабы, кафе и рестораны, где играет живая музыка. [252]Другие центры ночной жизни Стамбула - это Нишанташи , Ортакёй , Бебек и Кадыкёй . [253]
См. Также: Список спортивных сооружений в Стамбуле.
1. Олимпийский стадион Ататюрка
2. Стадион Тюрк Телеком
3. Стадион Шюкрю Сараджоглу
4. Парк Vodafone
В Стамбуле расположены одни из старейших спортивных клубов Турции . Beşiktaş JK , основанный в 1903 году, считается старейшим из этих спортивных клубов. Из-за своего первоначального статуса единственного клуба Турции, «Бешикташ» время от времени представлял Османскую империю и Турецкую Республику на международных спортивных соревнованиях, зарабатывая право размещать турецкий флаг на логотипе своей команды. [254] Галатасарай и Фенербахче повезло больше в международных соревнованиях и завоевали больше Суперлига титулов, в 22 и 19 раз, соответственно. [255] [256] [257]Галатасарай и Фенербахче давно соперничают друг с другом: Галатасарай находится в европейской части, а Фенербахче - в анатолийской части города. [256] В Стамбуле семь баскетбольных команд - Анадолу Эфес , Бешикташ , Дарюшшафака , Фенербахче , Галатасарай , Стамбул Бююкшехир Беледиеспор и Бююкчекмедже - которые играют в высшей турецкой баскетбольной суперлиге . [258]
Многие спортивные сооружения Стамбула были построены или модернизированы с 2000 года, чтобы поддержать заявки города на участие в Летних Олимпийских играх . Олимпийский стадион Ататюрка , крупнейший многоцелевой стадион в Турции, был завершен в 2002 году как первоклассное место проведения соревнований по легкой атлетике ИААФ . [259] На стадионе прошел 2005 Лига чемпионов УЕФА Финал и пройдет 2020 УЕФА финал Лиги чемпионов . [260] Стадион Шюкрю Сараджоглу , домашнее поле «Фенербахче», принимал финал Кубка УЕФА-2009 через три года после его завершения. Türk Telekom Arena открылась в 2011 году взамен Стадион Али Сами Йен в качестве домашней площадки Галатасарая, [261] [262], а парк Vodafone , открытый в 2016 году вместо стадиона БЖК Иненю в качестве домашнего поля Бешикташа, принимал у себя Суперкубок УЕФА 2019 года . Все четыре стадиона относятся к элитной категории 4 (ранее пятизвездочной) УЕФА. [f]
Sinan Erdem Dome , среди крупнейших крытых арен в Европе, состоялся финал 2010 года чемпионата мира по баскетболу , в 2012 ИААФ Чемпионат Мира в помещении , а также 2011-12 Евролиги и 2016-17 Евролиги Final четверок. [266] До завершения строительства Sinan Erdem Dome в 2010 году, Abdi İpekçi Arena была основной крытой ареной Стамбула, где проходили финалы Евробаскета 2001 . [267] Несколько других крытых арен, в том числе Beşiktaş Akatlar Arena., также были открыты с 2000 года и служат домашними кортами стамбульских спортивных клубов. Самым последним из них является Ülker Sports Arena на 13 800 мест , которая открылась в 2012 году как домашняя площадка баскетбольных команд Фенербахче. [268] Несмотря на строительный бум, пять заявок на участие в летних Олимпийских играх - в 2000 , 2004 , 2008 , 2012 и 2020 годах - и национальные заявки на участие в Евро-2012 и УЕФА-2016 завершились безуспешно. [269]
ТВФ Бурхан Фелек Sport Hall является одним из главных волейбольных арен в городских и хостами клубов , таких как Эджзаджибаши , Vakıfbank SK и Fenerbahçe , которые выиграли множество европейских и чемпионатов мира названия. [ необходима цитата ]
В период с 2005 по 2011 год на автодроме Истанбул-Парк проходил ежегодный Гран-при Турции Формулы-1 . [270] Истанбул Парк также был местом проведения чемпионата мира по турингу и европейской серии Ле-Ман в 2005 и 2006 годах, но с тех пор на трассе не было ни одного из этих соревнований. [271] [272] В период с 2005 по 2007 год здесь также проходил Гран-при Турции по мотоциклам. Иногда в Стамбуле проводились чемпионаты мира по водно-моторным лодкам F1 , последняя гонка по проливу Босфор состоялась 12–13 августа 2000 года. [273] [ ненадежный источник? ]Последняя гонка чемпионата мира Powerboat P1 по Босфору состоялась 19–21 июня 2009 года. [274] Стамбульский парусный клуб, основанный в 1952 году, ежегодно проводит гонки и другие парусные соревнования на водных путях в Стамбуле и вокруг него. [275] [276]
Большинство государственных радио и телеканалов базируются в Анкаре, но Стамбул является основным центром турецких СМИ. Индустрия уходит своими корнями в бывшую столицу Османской империи, где в 1831 году была издана первая турецкая газета Takvim-i Vekayi (Календарь дел). Улица Чагалоглу, на которой печаталась газета, улица Баб -и Али, быстро превратилась в центр турецких печатных СМИ, рядом с Бейоглу через Золотой Рог. [277]
В Стамбуле сейчас есть множество периодических изданий. Большинство общенациональных газет базируется в Стамбуле, с одновременным выпуском в Анкаре и Измире. [278] Hürriyet , Sabah , Posta и Sözcü , четыре ведущих газеты страны, расположены в Стамбуле, и каждая из них продает более 275 000 еженедельных продаж. [279] Hürriyet» на английском языке издание s, Hürriyet Daily News , было напечатано с 1961 года, но на английском языке Daily Сабах , впервые опубликованный Сабах в 2014 году, обогнал его в обращении. Несколько небольших газет, включая популярные издания, такие как Cumhuriyet , Milliyetи Habertürk также находятся в Стамбуле. [278] В Стамбуле также издавна выходят газеты на армянском языке , в частности, ежедневные газеты « Мармара» и « Джаманак» и двуязычный еженедельник « Агос» на армянском и турецком языках. [ необходима цитата ]
Радиопередачи в Стамбуле датируются 1927 годом, когда первая радиопередача в Турции пришла с центрального почтамта в Эминеню. Контроль над этой передачей и другими радиостанциями, установленными в последующие десятилетия, в конечном итоге перешел в ведение государственной Турецкой радио и телевизионной корпорации (TRT), которая владела монополией на радио- и телетрансляции в период с момента ее основания в 1964–1990 годах [280]. ] Сегодня TRT управляет четырьмя национальными радиостанциями; у этих станций есть передатчики по всей стране, поэтому каждая из них может охватывать более 90 процентов населения страны, но только Radio 2 базируется в Стамбуле. Предлагая широкий спектр контента от образовательных программ до освещения спортивных событий, Radio 2самая популярная радиостанция в Турции. [280] Эфир Стамбула - самый загруженный в Турции, в основном транслирующий контент на турецком или английском языках. Одним из исключений, предлагающих оба варианта , является Ачык Радио (94,9 FM). Одной из первых частных станций Турции и первой с зарубежной популярной музыкой была стамбульская Metro FM (97,2 FM). Государственное радио 3 , хотя и находится в Анкаре, также транслирует популярную музыку на английском языке, а новостные программы на английском языке транслируются на НТВ Radyo (102,8 FM). [281]
TRT-Children - единственная телевизионная станция TRT, базирующаяся в Стамбуле. [282] В Стамбуле расположены штаб-квартиры нескольких турецких телеканалов и региональные штаб-квартиры международных СМИ. Базирующаяся в Стамбуле Star TV была первой частной телевизионной сетью, созданной после прекращения монополии TRT; Star TV и Show TV (также базирующиеся в Стамбуле) остаются очень популярными по всей стране, транслируя турецкие и американские сериалы. [283] Kanal D и ATV - это другие станции в Стамбуле, которые предлагают сочетание новостей и сериалов; НТВ (в партнерстве с американским СМИ MSNBC ) и Sky Turk- оба базируются в городе - в основном известны только своими новостями на турецком языке. У BBC есть региональный офис в Стамбуле, который оказывает помощь в выпуске новостей на турецком языке, а американский новостной канал CNN основал там турецкоязычный CNN Türk в 1999 году [284].
Дополнительная информация: Образование в Турции
В 2015 году более 57000 студентов посетили 7,934 школы , [285] в том числе известный Галатасарай средней школы , Kabataş ERKEK Lisesi и Стамбуле Lisesi . Средняя школа Галатасарая была основана в 1481 году и является старейшей государственной средней школой в Турции. [285]
Некоторые из самых известных и высоко оцененных университетов Турции находятся в Стамбуле. Стамбульский университет , старейшее высшее учебное заведение страны, ведет свою историю с 1453 года, а его стоматологические, юридические и медицинские школы были основаны в девятнадцатом веке.
В Стамбуле насчитывается более 93 колледжей и университетов [285], в которых в 2016 году обучались 400 000 студентов [286]. Крупнейшие частные университеты города включают Университет Сабанджи с главным кампусом в Тузле , Университет Коч в Сарыер , Озегин Юниверситези возле Алтунизаде . Первый частный университет Стамбула, Университет Коч , был основан еще в 1992 году, потому что частные университеты были официально запрещены в Турции до поправки 1982 года к конституции. [285]
Четыре государственные университеты с основным присутствием в городе, Босфорский университет , Галатасарай университет , Стамбульский технический университет (в мире третий старейший университет , посвященный полностью инженерии), Стамбульский университет обеспечивают образование на английском языке (все , кроме университета Галатасарай) и французский . [285] [ требуется пояснение ]
В Стамбуле также есть несколько консерваторий и художественных школ, в том числе Академия изящных искусств Мимара Синан , основанная в 1882 году. [287]
Основная статья: Коммунальные услуги в Стамбуле
Дополнительная информация: Телекоммуникации в Турции и Здравоохранение в Турции
Первые системы водоснабжения Стамбула восходят к ранней истории города, когда акведуки (такие как Акведук Валента ) сбрасывали воду в многочисленные цистерны города . [288] По приказу Сулеймана Великолепного была построена сеть водоснабжения Кыркчешме; к 1563 году сеть обеспечивала 4 200 кубических метров воды 158 объектам каждый день. [288] В более поздние годы, в ответ на растущий общественный спрос, вода из различных источников направлялась в общественные фонтаны, такие как Фонтан Ахмеда III , по водопроводу. [289]Сегодня в Стамбуле есть хлорированная и фильтрованная вода, а также система очистки сточных вод , управляемая Стамбульской администрацией водоснабжения и канализации (İstanbul Su ve Kanalizasyon İdaresi, İSKİ). [290]
Электростанция Silahtarağa , угольная электростанция вдоль Золотого Рога, был единственным источником электроэнергии в Стамбуле с 1914 года , когда его первый номер двигателя был закончен, и 1952. [291] После основания Турецкой Республики, завод прошел ремонт, чтобы удовлетворить растущий спрос города; ее мощность выросла с 23 мегаватт в 1923 году до пика в 120 мегаватт в 1956 году. [291] [292] Мощность снижалась, пока электростанция не достигла конца своего экономического срока службы и не остановилась в 1983 году. [291]Государственное управление по электроэнергетике Турции (TEK) недолго - с момента своего основания в 1970–1984 годах - имело монополию на производство и распределение электроэнергии, но теперь власть - после разделения между Турецкой компанией по передаче электроэнергии (TEAŞ) и Турецкая компания по распределению электроэнергии (TEDAŞ) - конкурирует с частными электроэнергетическими компаниями . [292]
Османское министерство почты и телеграфа было создано в 1840 году, а первое почтовое отделение, Императорское почтовое отделение, открылось недалеко от внутреннего двора мечети Йени . К 1876 году была создана первая международная почтовая сеть между Стамбулом и землями за пределами Османской империи. [293] Султан Абдул-Меджид I издал Сэмюэль Морзе свою первую официальную честь для телеграфа в 1847 году, и строительство первой телеграфной линии между Стамбулом и Эдирне -finished во времени , чтобы объявить об окончании Крымской войны в 1856 г. [294]
Зарождающаяся телефонная система начала появляться в Стамбуле в 1881 году, а после того, как в 1909 году в Стамбуле заработала первая телефонная станция с ручным управлением, Министерство почты и телеграфа стало Министерством почты, телеграфа и телефона. [293] [296] Сотовые сети GSM появились в Турции в 1994 году, и Стамбул был одним из первых городов, получивших эту услугу. [297] Сегодня услуги мобильной и фиксированной связи предоставляются частными компаниями после того, как Türk Telekom , отделившийся от Министерства почты, телеграфа и телефона в 1995 году, был приватизирован в 2005 году. [293] [297]Почтовые службы остаются в ведении того, что сейчас называется Организацией почты и телеграфа (с сохранением аббревиатуры PTT). [293]
В 2000 году в Стамбуле было 137 больниц , из которых 100 были частными. [298] [ нуждается в обновлении ] Граждане Турции имеют право на субсидированное медицинское обслуживание в государственных больницах страны. [278] Поскольку государственные больницы, как правило, переполнены или работают медленно, частные больницы предпочтительнее для тех, кто может себе это позволить. Их распространенность значительно увеличилась за последнее десятилетие, так как процент амбулаторных пациентов, обращающихся в частные больницы, увеличился с 6 процентов до 23 процентов в период с 2005 по 2009 год. [278] [299] Многие из этих частных больниц, а также некоторые государственные больницы , оснащены высокотехнологичным оборудованием, в том числеАппараты МРТ или связанные с медицинскими исследовательскими центрами. [300] В Турции больше больниц, аккредитованных Объединенной комиссией США, чем в любой другой стране мира, причем большинство из них сосредоточено в крупных городах. Высокое качество медицинского обслуживания, особенно в частных больницах, способствовало недавнему росту медицинского туризма в Турции (с 2007 по 2008 год рост составил 40 процентов ). [301] Лазерная хирургия глаза особенно распространена среди медицинских туристов, поскольку Турция специализируется на этой процедуре. [302]
Основная статья: Общественный транспорт в Стамбуле
Мост Султана Селима Явуза
Сеть автомагистралей Стамбула - О-1 , О-2 , О-3 , О-4 и О-7 . Общая протяженность сети платных автомагистралей ( отойоллар ) провинции Стамбул составляет 534 км (2020 г.), а сеть автомагистралей ( девлет йоллари ) - 327 км (2019 г.), всего 861 км скоростных дорог (минимум 2x2 полосы), за исключением второстепенных дорог и городских улиц. . [303] [304] Плотность сети скоростных автомагистралей составляет 16,1 км / 100 км 2 . O-1 образует внутреннюю кольцевую дорогу города , пересекая мост мучеников 15 июля (Первый Босфор)., а O-2 - внешняя кольцевая дорога города, пересекающая мост Фатих Султан Мехмет (Второй Босфор) . O-2 идет на запад до Эдирне, а O-4 - на восток до Анкары. O-2, O-3 и O-4 являются частью европейского маршрута E80 (Трансъевропейская автомагистраль) между Португалией и иранско-турецкой границей . [305] В 2011 году по первому и второму мостам через Босфор ежедневно перевозилось 400 000 автомобилей . [306] О-7 [307]или Kuzey Marmara Otoyolu, автомагистраль, которая объезжает Стамбул на севере. Автомагистраль O-7 от Кинали Гишелери до Истанбул Парк Сервис имеет протяженность 139 км с 8 полосами движения (4x4). Завершенный участок шоссе пересекает пролив Босфор через мост Явуз-Султан Селим (Третий пролив Босфор) , введенный в эксплуатацию 26 августа 2016 года. [308] Автомагистраль O-7 соединяет стамбульский аэропорт Ататюрк с аэропортом Стамбула . Группы экологов опасаются, что третий мост поставит под угрозу оставшиеся зеленые зоны к северу от Стамбула. [309] [310] Помимо трех мостов через Босфор, двухэтажный тоннель Евразия протяженностью 14,6 км.(который был введен в эксплуатацию 20 декабря 2016 года) под проливом Босфор также обеспечивает автомобильные переходы между азиатской и европейской сторонами Турции. [311]
Ностальгические и современные трамвайные системы Стамбула
Система местного общественного транспорта Стамбула представляет собой сеть пригородных поездов , трамваев , фуникулеров , линий метро , автобусов, скоростных автобусов и паромов. Стоимость проезда через режимы интегрированы, используя бесконтактную Istanbulkart , введенный в 2009 году, или старшее Akbil устройство электронного билета. [312] Трамваи в Стамбуле датируются 1872 годом, когда они были конными, но даже первые электрифицированные трамваи были списаны в 1960-х годах. [313] Управляемые Стамбульским управлением электроснабжения, трамвая и туннелей (İETT), трамваи медленно вернулись в город в 1990-х годах с введениемностальгический маршрут и более быстрая современная трамвайная линия , которая теперь перевозит 265 000 пассажиров каждый день. [313] [314] Tünel был открыт в 1875 году в качестве второго по старшинству в мире подземной железной дороги (после Лондона Metropolitan Railway ). [313] Он по-прежнему перевозит пассажиров между Каракёем и проспектом Истикляль по крутой дороге длиной 573 метра (1880 футов); более современный фуникулер между площадью Таксим и Кабаташ начал курсировать в 2006 году. [315] [316]
Станция метро Boaziçi University стамбульского метро
Пригородная железная дорога Мармарай на станции Айрылыкчешмеси
Стамбул Метро состоит из пяти линий ( M1 , M2 , M3 и M6 на европейской стороне, и M4 и M5 на азиатской стороне) с несколькими другими линиями ( М7 , М8 , М9 и М11 ) и расширением на стадию строительства. [317] [318] Две стороны стамбульского метро соединены под Босфором туннелем Мармарай , который был открыт в 2013 году как первое железнодорожное сообщение между Фракией и Анатолией протяженностью 13,5 км. [319]Туннель Мармарай вместе с линиями пригородных железных дорог вдоль Мраморного моря является частью межконтинентальной пригородной железнодорожной линии в Стамбуле, от Халкалы на европейской стороне до Гебзе на азиатской стороне. Протяженность железнодорожной линии Мармарай составляет 76,6 км, а полная линия открылась 12 марта 2019 года. [320] До тех пор автобусы обеспечивают перевозки в пределах и между двумя половинами города, обеспечивая 2,2 миллиона пассажирских поездок каждый день. [321] Metrobus , форма быстрого автобусного транспорта, пересекает Босфорский мост, с выделенными дорожками , ведущих к его концам. [322]
İDO (Istanbul Seabuses) управляет комбинацией пассажирских паромов и автомобильно-пассажирских паромов в порты по обе стороны Босфора, вплоть до Черного моря. [323] [324] Благодаря дополнительным направлениям вокруг Мраморного моря, İDO управляет крупнейшим городским паромным сообщением в мире. [325] Главный терминал круизных судов в городе - порт Стамбула в Каракёй, пропускная способность 10 000 пассажиров в час. [326] Большинство посетителей прибывают в Стамбул по воздуху, но около полумиллиона иностранных туристов прибывают в город по морю каждый год. [327] [необходим неосновной источник ]
Международное железнодорожное сообщение из Стамбула было запущено в 1889 году с линии между Бухарестом и стамбульским терминалом Сиркечи , который в конечном итоге стал известен как восточная конечная остановка Восточного экспресса из Парижа . [76] Регулярное сообщение с Бухарестом и Салониками продолжалось до начала 2010-х годов, когда первое было остановлено для строительства Мармарая, а второе было остановлено из-за экономических проблем в Греции . [329] [330] После открытия стамбульского терминала Хайдарпаша в 1908 году он служил западной конечной частью Багдадской железной дороги и продолжениемХиджаз железная дорога ; сегодня ни одна из этих услуг не предлагается напрямую из Стамбула. [331] [332] [333] Сообщение с Анкарой и другими пунктами по всей Турции обычно осуществляется Турецкими государственными железными дорогами , но строительство Мармарай и высокоскоростной линии Анкара-Стамбул вынудило станцию закрыться в 2012 году. [334] Ожидается, что после завершения проекта Мармарай откроются новые станции, которые заменят терминалы Хайдарпаша и Сиркечи и соединят разрозненные железнодорожные сети города; до тех пор в Стамбуле не будет междугородного железнодорожного сообщения. [334] Вместо них работают частные автобусные компании. Главный автовокзал Стамбула является крупнейшим в Европе, его ежедневная пропускная способность составляет15 000 автобусов и 600 000 пассажиров , обслуживающих такие далекие направления, как Франкфурт . [335] [336]
В Стамбуле есть три крупных международных аэропорта, два из которых в настоящее время активно обслуживают коммерческие пассажирские рейсы . Самый крупный из них - новый аэропорт Стамбула , открытый в 2018 году в районе Арнавуткёй к северо-западу от центра города, на европейской стороне, недалеко от побережья Черного моря .
Все запланированные коммерческие пассажирские рейсы были переведены из Стамбула в аэропорт Стамбула 6 апреля 2019 года, после закрытия аэропорта Ататюрка Стамбула для регулярных пассажирских рейсов. [337] Код аэропорта IATA IST также был перенесен в новый аэропорт. [338]