cansel şarkıcı / Она актриса - перевод на турецкий | русский-турецкий | translate.vc

Cansel Şarkıcı

cansel şarkıcı

Она актриса перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Она актриса

173 параллельный перевод

Она актриса из шоу И я такой "вот почему я тебя знаю"

Şu programdaki aktris, "Oradan tanıyorum seni."

Она актриса из шоу... "

Follies müzikalinden. "

Я говорил вам, она актриса, хорошая актриса.

Aktrist olduğunu söylemiştim. Hem de en iyisi.

Она актриса, настоящая актриса.

O bir sanatçı, gerçek bir oyuncu.

Это было бы идеально... потому что она актриса, хочет стать актрисой...

Mükemmel olur çünkü kız bir oyuncu. Oyuncu olmak istiyor.

Она актриса.

Eskiden oyuncuydu.

Это моя маменька, она актриса.

Bu benim annem. O bir oyuncu.

Я знаю, она актриса и может сыграть все, что захочет, но она сказала. Что можно быть знаменитой, но оставаться при этом просто девушкой. Которая пришла к парню и говорит, что любит его.

Yani o bir aktris ve tüm bunlar bir rol olabilir, fakat "Çok ünlü olabilirim, fakat aynı zamanda ben bir erkeğin önünde duran ve ondan beni sevmesini isteyen sıradan bir kızım." dedi.

Она актриса, а он работает на телевидении.

O bir aktris televizyona filan da çıkıyor.

Кендра была моей пациенткой. Она актриса.

Kendra eski bir hastam, bir aktris.

Да, но есть проблема она актриса, певица, талантлива но она хочет увеличить грудь и это сведет Кенни с ума.

Evet ama sorun şu : Kendisi yetenekli bir oyuncu ve şarkıcı yalnız göğüslerini büyütmek istiyor. Bu da Kenny'i çileden çıkaracaktır.

- Она испорчена и темпераментна. - Она актриса, они все эмоциональны.

Kendini kandırıyor, çok da içekapanık.

Она актриса. Я как раз хотел спросить, не можете ли вы представить её там кому-нибудь?

Ben de sana, belki onu tanıştırabileceğin birileri vardır diye soracaktım.

Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.

Filmin izleyen bölümünde sinir bozukluğu olan farklı farklı hastaların canlandırmasını aynı aktrise yaptırdım. Seyircilerimden bu durumu anlamalarını rica ediyorum.

Но Мария Тура - не просто актриса, она гордость нации.

Bayım, Maria Tura bir aktristen çok öte. O bir müessesedir.

Она истинная, сценическая актриса.

O bir tiyatro oyuncusu.

Мы теперь ломаем голову - или она - превосходная актриса... или вы - гипнотизёр.

Düşünebildiğimiz kadarıyla ya kız çok iyi bir aktris ya da siz değeri bilinmemiş bir kılavuzsunuz.

Она не актриса. Она писатель.

Artist değil, kız, yazar.

- Она же актриса.

- Ama zaten bir aktris.

Потаскушка она дешевая, а не актриса.

Sadece basit bir figüran.

Она кто? Актриса?

- Oyuncu mu.

Что она бывшая актриса.

Eski aktris.

За две недели до свадьбы... появляется бывшая актриса по имени Лита Фокс... и утверждает, что она замужем за Зелигом.

Düğüne iki hafta kala... eski bir show-girl olan Lita Fox ortaya çıkar... ve Zelig'le evli olduğunu iddia eder.

Она "голодная" актриса.

Aç bir oyuncu.

Ты прав. Она не лучшая актриса в мире. Я это вижу.

Haklısın, dünyanın en iyi oyuncusu değil, görebiliyorum.

Актриса! Она играла в "Разоблачении", "Непристойном предложении" и "Призраке".

Disclosure ( Taciz ), Indecent Proposal ve Ghost ( Hayalet ) de oynayan..

Последняя капля - она еще и актриса!

Gökyüzüne ulaşmadan sadece tavana bakmak

Ну да, она Голливудская актриса.

O bir Hollywood yıldızı.

Послушай, я уже навел справки об этой женщине В 20 годах она была актрисой. Актриса!

Dinle, bu kadının geçmişini... aktris olarak çalıştığı 20'li yıllara kadar araştırdım.

Она думает, что она новая молодая актриса с именем Киригоэ Мима.

Kendisini Mima Kirigoe adlı bir aktrist olduğunu zannediyor.

* Только потому, что она ходила в Иель, она думает, что она величайшая актриса со времён нарезки хлеба!

Şimdi ne yaptı? Yale'e gittiği için kendini en iyi aktris sanıyor doğranmış ekmekten sonra.

Я звал ее Фери, потому что она как актриса.

Benim orada bir manita var, Feri Cansel'e benzediği için, ben Feri diyorum.

Моя соседка актриса, она тоже это делала, так что...

Ev arkadaşım da oyuncu, o da bunu yaptı, yani...

Что бы она ни делала как законная актриса, 2 % пойдут тебе. Она подпишет это сейчас.

Yasal oyunculuktan aldığı paranın yüzde ikisi senin.

Когда я наблюдаю, как вы делаете сцены, я думаю : "Парень, она великая актриса".

Seni izlerken "Vay be, ne kadar iyi bir oyuncu!" diye düşünüyorum.

Она - превосходная актриса. И, на моей памяти, она исполняла свои обещания куда чаще других.

Eksiksiz bir sanatçı, adanmış olduğunun onur kaydı çoğundan çok daha iyi.

Всегда актриса, она.

- Tam bir oyuncu, değil mi?

и я не знаю, с чего ей взбрело в голову, но она думает, что она - актриса, поэтому тебe, возможно, придется дать ей небольшую роль, самое большее камео.

Bir dişçi vardı. Böyle bir fikre nasıl kapıldığını bilmiyorum ama kendini oyuncu sanıyor. O yüzden ona küçük bir rol vermen gerekebilir.

И она - первая актриса.

O ilk yaptığını yaptı.

Или она хорошая актриса, или любит, когда делают больно.

Ya iyi bir yalancı ya da acı çekmeyi seviyor.

Нет, но не забудьте, Готье - актриса, она усугубляла финал.

- Elbette. Lucette aktris, her şeyi abartır.

Она хотела искупаться в фонтане как актриса в красивом итальянском фильме.

Trevi Çeşmesi'ne gidelim diye tutturdu o filmdeki piliç gibi, çeşmeye atlayacakmış.

Знаете, должен признать, я думал, Брук - простая актриса, которая ищет свои 15 минут славы, а она оказалась очень умной девушкой.

Bilirsiniz, söylemeliyim, onun sadece bir 15 dakikalığına ünlü... olmak isteyen aktrislerden olduğunu sanıyordum, ama o gerçekten harika, bilirsiniz.

Она комедийная актриса.

Bu tam bir komedyen.

Она всего лишь актриса.

Yuuh.

Хорошо? Она же актриса, верно?

- Rol yapıyor, değil mi?

Да. Она и правда актриса.

Evet, kadın tam bir oyuncu gibi.

И слушайте, актриса ужасна! Она твоя девушка? Нет сер, его.

hadi kızlar, ve dinle, aktrist çok kötü!

Но Марси очень кстати здесь. Она потрясная актриса, всё разыграет,..

Belki de harika bir oyuncu olan Marcy ne yapman gerektiğini bize gösterebilir.

Это потому, что она известная актриса.

Çünkü o ünlü bir aktris.

Она известная актриса.

Çünkü o ünlü bir aktris.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Yönetmen: Nazmi Özer

Senaryo: Vecdi Uygun

Görüntü Yönetmeni: Yılmaz Ceylan

Yapım : Pesen Film / Nevzat Pesen

Oyuncular: Tugay Toksöz, Mine Mutlu, Sevgi Can, Sami Tunç, Hasan Ceylan, Hakkı Kıvanç, Tahsin Korel

► Köye yakın bir dere kenarı. At arabasındaki sevdalılar.. Neslihan; “Nerede kaldın Yiğit? Dadımı (kasabadaki) pazarda oyalamaktan canım çıktı.”

Yiğit; “Annem çok hasta Neslihan. Gelirken eczaneye uğrayıp ilaç aldım.. Doktorlar durumunu iyi bulmuyorlar. Babamın ölümü çok sarstı onu.”

Neslihan; “Bütün bunlara babam sebep oldu değil mi? Bir başkası olsa.. intikam almaya kalkar, kana kan ister.” Yiğit; “Hayır Neslihan, kötülüklere, kin ve kan davasına karşıyım ben. Baban babamı öldürdüyse, ben de onu öldürmekle hak tecelli etmez. Yanlış bir zihniyet.. Seni seviyorum Neslihan. Delice, taparcasına. Kimsenin gücü yetmeyecek bizi ayırmaya. Ne seni almak isteyen Ömer Ağa’nın vereceği başlık parası ne de babanın diretmesi..Yarın gidip konuşacağım babanla. İki aile arasındaki bu kan davasına bir son vermesini söyleyeceğim. Sonra da seni isteyeceğim.. ‘İstediğin arazi mi toprak mı çiftlik mi?’ diyeceğim ona. ‘Kızını bana vermekle zaten akraba oluyoruz. Aramızda sen ben davası kalmayacak’ diyeceğim.”

Kendi de ismi gibi olan Yiğit ; Hastalıklı annesi ve kardeşleri Süleyman ile Zeynep’ten oluşan ailesi ile çiftçilik yapıyor. ‘Köyün astığı astık, kestiği kestik Davut Ağası’nın kızı Neslihan’la sevdalı. Zorluk bu kadarla kalsa yine iyi. Filmin sonlarına doğru genç kızın, arkadaşı Ayşe’ye, aşkları için söyledikleri “Orta mektep sıralarındayken söz kesmiştik kendi aramızda. Sonra, Yiğit lise bitirmek için İstanbul’a gitmişti. İşte o sıralarda babamla babası arasında arazi kavgası oldu. Ve babam onun babasını tarlada öldürdü. Bu yüzden iki aile arasında kavga başladı.”

Delikanlı, belki okumasının belki de büyük şehir görmesinin etkisi ile kan davasına karşı çıkarken, kardeşi Süleyman intikam için yanıp tutuşuyor. Davut Ağa’nın, evlerine kadar gelip “Bana bak Rüstem’in oğlu, kaç sefer haber gönderdim sana ‘kızımı rahat bıraksın’ diye..Sen kim Davut’un kızına göz koymak kim..Bir daha kızımın karşısına çıkacak olursan bacaklarını kırar, bu dünyayı zindan ederim tüm sülalene. Anlaşıldı mı?” diyerek gözdağı verdiği gün abisine şunları söyler “..Niçin haddini bildirmedin ona. Daha ne kadar sabredip bekleyeceğiz?..Babamızı öldüren, malımızda gözü olan bu haris adamın küstahlığına neden boynu bükük kalıyorsun anlamıyorum.”

Davut Ağa’nın kardeşi Remzi Amca da, Yiğit gibi, sorunların iyilikle çözümünden yana. İlyas’ın bahçeli kahvesinde, delikanlıdan annesinin hastalığını ve Neslihan’ı istetecek kimsesinin olmadığını öğrenince nasıl da babacan davranmıştı; “Biz ne güne duruyoruz? Hadi kalk, gidelim de konuşalım Davut’la.” Ama, Davut onları kovulmaktan beter eder.

Günler sonra Süleyman şunları anlatıyor “Davut Ağa…Siz kaçtıktan sonra çiftliği bastı. Yaktı, yıktı…Anamı yakarak öldürdü. Zeynep çıldırdı. Kasaba hastanesine kaldırdılar.”

Kaçıp kovalama; Ölümüne kavga; Bıçak ; Silah. Neslihan ve Yiğit birbirlerine kavuşurlar ama ne onlarda ne de bizde sevinecek hal kalıyor. Ne olurdu mutlulukları bunca ölü ve yaralı olmadan gerçekleşebilseydi.

Süleyman’ın ölmeden önce söyledikleri “Evimizi yeniden yapacağız. Boy boy yeğenlerim olacak. Onlara ata binmeyi, silah kullanmayı öğreteceğim. [Bu sonuncuyu hemen unutup, onları, Yılmaz Güney filmlerinde olduğu gibi ‘beyaz yaka siyah önlükle’ okula (kapatılmasalardı, bir Köy Enstitüsüne) göndermek istediğini varsayıyoruz.] Sizin saadetinizi seyredeceğim… Ne o abi, ağlıyor musun yoksa? Abi, Sana Ağlamak Yakışmaz.” (Murat Çelenligil – sinematürk veri tabanı)


Yönetmen: Mehmet Bozkuş,

Senaryo: Vecdi Uygun

Kamera: Mehmet Özdemir,

Yapım: Erbil Film/ Berker İnanoğlu

Enes Işık Servisi, Reji Asistanı: Yunus Yılmaz, Kamera Asistanı: Tugay Çiftçi, Sesleri Alan: Marko Buduris, Senkron: Cevat Sezer, Montaj: Süleyman Karakaya, Negatif Montaj: Mahmut Eskici, Bayram Türksan, Laboratuar: Cemil Orhon, Erol Yıldırım, Süleyman Koyuncu, Bayram Güzel, Abdullah Karagöz, Muharrem Gündüz, Prodüksüyon yönetmeni: Fehmi Tengiz,

Yıldız Film stüdyosunda hazırlanmış ve seslendirilmiştir

Oyuncular: İzzet Günay Dedektif Murat), Nazan Şoray (Ayla), Turgut Özatay (Turgut), Aynur Aydan (Nilay) Diclehan Baban (Katina), Aykut Bora (Ahmet), Kayhan Yıldızoğlu, Feridun Çölgeçen, Necip Tekçe (Osman), Hasan Ceylan, Semra Sine (Leyla), Yaşar Güçlü (Nuri), Ali Demir (Komiser), Lütfi Engin (Naci’nin adamı), Muzaffer Yenen (Aydın), İnci Peker, Elda Ferara, Gül Banu, Hüseyin Ceylan (Stavro)

Konu: Şaşırma artık sevin. Hayatımı sana borçluyum. Kalçandaki ben uğurlu geldi.”…Murat, Şef garson Osman ve Garson Nuri’nin bıçaklı saldırısından kurtulmuş. Nilay’a müjde(!) verir. Olayın planlayıcısı Turgut, tam anlayamamış “Nerden biliyorsun? Kim söyledi? Gördün mü yoksa?” deyip duruyor. Oysa kahramanımız daha da ileri gidip, ‘görenlere uğur getiren ben’ için “Ya öpenlere ne getirir” demişti… Filmi diğer adı ‘Kim Vurdu’. Önemli bir roldeki Aynur Aydan’ın adı afişte var ama tanıtım yazısında yok Gazino. [Konuklardan biri ‘Kaderde Birleşenler’den (1966) anımsadığımız Hamit Türker.] Leyla, yövmiyesini 500 liraya çıkaran(!) Turgut’a ‘nasıl teşekkür edeceğini bilmiyor’. Oysa o çoktan planını yapmış bile. ‘Başka bir gece kulübünde eğlenecekler’. Ama tahmin edileceği gibi evine giderler. ‘Hayati bir iş meselesi için İzmir’den telefon bekliyormuş’ [sabaha karşı(!)]. Genç kız eve girmeyip arabada beklemek isteyince yanıt hazır; “Gecenin bu saatinde sokakta nasıl bırakırım seni?”. Keşke bardakları şaşırıp ilaçlı içkiyi kendi içseydi. Leyla, dışarda Turgut’un evinden daha güvende olduğunu biraz sonra anlayacak. Kadın delisi Patron genç kızın peşinden koşuyor. Belli ki ‘evde yapamadığını’ sokakta yapacak. Turgut Özatay, ‘Büyük Acı’ (1971) filminde de benzer bir davranışta bulunmuştu… Madam Katina, ne kötürüm nede gözleri bozuk. Tekerlekli iskemleden kalkınca gözlüğü de çıkarıyor... Ayla. Konuşması Nevin Akkaya’nın, şarkıları Gönül Akkor’un sesiyle. ‘Yalan Olur Sevmedim Dersem’ (1970) de çok güzeldi. “Ciddi kızdır.” Patron bile ondan çekiniyormuş. Gazino’nun barında “Beni mi aramışlardı biraz önce telefonla” dediği sahnede ‘Madly’ (1969) (Francis Lai) var… Murat, neredeyse filmdeki herkesi döver. Ahmet ve Ayla’yı bile ‘vazife uğruna’ tokatlıyor. Osman ve Nuri bıçakla saldırdıklarında ‘Santana’dan ‘Jingo’ (1969) (Olatunji) var. ‘Kuşkulandığı kişileri olur olmaz zamanda rahatsız etmek’ yöntemini Komiser Colombo da kullanacaktır… Aykut Bora, 3. olduğu 1968 Ses yarışmasına bıyıksız katılmıştı. Asıl adı Selâmi Bayraktar. Osman ve Nuri onu zorla götürürlerken ‘Harmonica’ (1968) (Ennio Morricone) melodisi var… Kimin nerede kaldığı film ilerledikçe daha az belirgin hale geliyor. Murat, King Otel 217 numarada; Ahmet Sirkeci’deki Güneş Oteli’nde; Osman ise Beşiktaş’ta ve ‘galiba’ Serencebey Yokuşu’nda bir evde kalıyormuş…

Lütfü Engin’i seslendiren Haldun Ergüvenç… Film televizyonda epey kesilerek gösteriliyor. ‘Sympathy’ (1969) (Rare Bird) ile strip-tease, bazı oryantal danslar, İnci Peker, Elda Ferara ve Gül Banu çıkarılmış… Murat, Ahmet’e “Telaşla, öfkeyle alınmaz intikam. Sabırla alınır, sabırla” diyor. Keşke intikam duygusu yaratmayacak bir dünyamız olsa.


nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir