Translate.vc / русский → турецкий / [ К ] / Катаются
92 параллельный перевод
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
Bu yüzden, galiplere kupayı veremediler ki aslında onlar gerçek galipler değildi çünkü, bildiğiniz gibi, Makinen ve Cooper süren diğer yarışmacılar kazanmalıydı.
Но все, наверное, на мотоциклах катаются.
Bazı gençler arkada sahra bisikletine biniyor olmalılar.
Возможно, другие цивилизации, обладающие в разы более развитой технологией, уже сегодня катаются на гравитационном экспрессе.
Belkide bizden daha üstün teknolojiye sahip olan uygarlıklar bu hızlı çekim trenlerinde yolculuk yapıyorlardır.
Я глубоко восхищаюсь парнями, которые катаются по полу с другими парнями.
Diğerleriyle beraber ortalıkta yuvarlanmanıza çok derin bir hayranlık duyuyorum çocuklar.
Я еще понимаю, почему не пускают этих огромных лесных обезьян, но, тех которые живут среди нас, которые катаются на скейтах и курят?
Vahşi Gorilleri Cennete almamalarını anlarım Fakat zeki olup bizimle birlikte yaşayanlara Paten yapıp sigara içenlere ne olacak?
Они отбивают волейбольные мячи, катаются на гидроциклах, девушки в бикини а я стою там, "может быть я кладу в свой слишком много льда."
Bilirsiniz işte voleybol oynayanlar, jet-skii kullananlar, bikinili kızlar bense burada dikiliyorum, "Belki de ben biraz fazla buz koyuyorum"
- Дети больше не катаются? - Катаются.
- Çocuklar hala bisikletle geziyor mu?
Синий. Люди катаются на волнах.
İnsanlar sörf yapıyor.
На нем катаются!
Üzerine binip gezersin!
И пока они катаются по полю, мы подумаем об этой команде, которая преодолела все трудности, победила вопреки всем критикам и прочее и прочее и прочее... И дух спортивного состязания, заново расцвел из маленького семени, вскормленный мечтами молодежи.
Bu arada biz de, yeniden atağa kalkan ve başarılı olan, eleştirmenleri yalan çıkararak cezalandıran bir takım, bu... bir kez daha canlanan sporun ideali ufacık bir tohumdan, beslenerek gençlerin bir rüyası haline gelen bir takımı analım.
Если на нём не катаются то это убивает его дух.
Eğer sürmezsen bisikletin ruhunu öldürmüş olursun.
И вместо того, чтобы читать ее, люди... Ну... они катаются по полу прямо перед ней.
Okumak yerine insanlar önünde yuvarlanıyorlar.
Они катаются слишком хорошо.
Çok iyi gidiyorlar.
Они просто катаются.
Otobüse binip dolanıp duracak.
Ты смотришь всю эту рекламу коктейлей, где классно выглядящие парни катаются на лыжах и лазают по горам, как будто всё, что тебе нужно сделать – это проглотить пару таблеток, и ты тоже сможешь развлекаться вовсю.
Şu reklamlarda, ellerinde kokteylleriyle harika görünen, kayak yapan, dağa tırmanan adamları gördüğünde, birkaç kas ilacı alırsan sen de onlar gibi olabilirsin sanırsın.
- Все смеются, катаются, жарят булки, кроме Бастера.
- Herkes gülüyor, bisiklete biniyor, köfte yapıyor, Buster hariç.
Мы тратим деньги так, будто думаем, что они сгниют. Братья катаются вокруг с телеками в подголовниках машины.
Fakat kimse görmez gününü, çünkü hepsi beyaz adamın ürünü.
Там танки постоянно катаются.
Devlet oradan tanklarını geçiriyor.
Дети катаются по этим склонам.
Çocuklar üzerinde bir aşağı bir yukarı kaykayla kayıyordu.
Что у вас в городе не катаются просто так?
Büyük şehirdeki yarış arabaları dışarı çıkıp gezinti yapmaz mı? Hayır.
Нет, не катаются.
Hayır, yapmayız.
Ну, возможно, в последнее время бензин стал настолько дешёвый, что люди целый день катаются кругами, не припарковываясь?
Sanırım bu günlerde benzin o kadar ucuz ki insanlar, sürekli sürüyorlar ve parketmiyorlar?
Роман, это будет так скучно и уныло для тебя, сидеть и смотреть, как они катаются.
Roman, burada oturup onların kaymasını izlemek senin için çok sıkıcı olacak. Evet.
Младшие классы катаются со мной!
Hazırlık sınıfı benimle kayacak.
Дети тут катаются на картонках веселятся.
Mukavva ile tepeden kayan çocuklar onlar epey eğleniyorlar.
И вот как была создана квартира для тобогганов ( люди, которые катаются на санях ).
Ve böylece de "Tekerlekli ev kızağı" icat edilmiş oldu.
Цыпочки в бикини... катаются на роликах... Пьют коктейли у бассейна.
Bikini giymiş seksi kızlar ortalıkta patenle kayar, havuz başında kokteylerini yudumlarlar.
Там дети играют, катаются на качелях, смеются.
Çocuklar var, sallanıyorlar ve gülüyorlar.
Идиоты. Два взрослых человека катаются по полу, и дерутся из-за бубенчиков и свистков как дети.
İki yetişkin adam çocuk gibi yerde yuvarlanıyorlar ne için ; ıslık mı zil mi diye.
Мама одевала меня точно так же, когда разрешала посмотреть из-за угла, как катаются другие детишки.
Kaykaya binen çocukları izlemeye gittiğimde de annem beni böyle giydirirdi.
Думаю, люди инстинктивно катаются по земле...
Çoğu insan alevleri söndürmek için yuvarlanır.
Где еще дети катаются на одной и той же карусели 15 лет подряд?
Başka hangi okulun 15 yıllık atlıkarıncası var ki?
Да, они выпили много алкоголя, и я просто волнуюсь - вдруг они где-нибудь сейчас катаются на машине. У Миа хотя бы есть права?
Evet, burada epeyce içmişler ve dışarıda bir yerlerde araba kullanmalarından endişeliyim.
В Вачусети ночью катаются, сто процентов. Нужно было туда ехать.
Shannon'da gece kaymak için ordadır bu yüzden oraya gitmeliyim.
Смотришь как все эти люди катаются кругами.
İnsanları dönüp dururken izledin.
Все богатые и красивые люди в фильмах катаются на гидроциклах.
Filmlerdeki tüm zengin ve güzel insanlar jet ski kullanıyor!
Они катаются на коньках в Парк-Сити вместе с моими детьми.
Onlar Park City'de ki devremülklerinde çocuklarımla kayıyorlar.
Тут вообще на серфах катаются в округе?
Etrafta sörf yapılıyor mu?
Тифанни и Джоанна катаются на серфах?
Tiffany ve Joanne sörf mü yapıyor?
Да, Элдридж, Катаются.
Evet, Eldridge. Sörf yapıyorlar.
- Я могу представить, как под эту песню катаются на коньках.
Birisi şarkı eşliğinde buz pateni yapabilir.
- Я не думаю, что на коньках катаются под такие... плохие песни.
Genelde böyle kötü şarkılar eşliğinde olduğunu sanmıyorum.
Зимой мои жена и дети катаются на лыжах в Альпах, а я остаюсь в Париже.
Kışları, çocuklar, anneleriyle Alplere kaymaya giderler. Ben Paris'te kalırım.
А зимой они каждый день катаются на лыжах.
Kış mevsimi öğleden sonra kayıyorlar.
- И катаются на яхтах?
- Ve katedral manzarası.
Слушай, вот эти девочки хорошо катаются.
Şu kızlar ne güzel kayıyor.
Они первый раз катаются на этой штуке.
Ben de öyle tahmin ettim.
Они бесстрашно катаются тут.
Hadi ama.
Катаются вместе.
Hem de birlikte.
Они там верхом катаются.
At binmeye giderler.
Возьмите его. Пусть дети катаются.
Halil'in bisikleti vardı alın onu, binsin çocuklar.
© 2017 - 2023 Translate.vc