прил. sarışın, açıq-sarısaçlı
Полностью »прил. ağbəniz, ağüzlti
Полностью »ж и м ağüzlü, ağsifət, ağbəniz adam
Полностью »прил. qaşqa, qaşqalı; белолобая телка qaşqa dana (düyə)
Полностью »прил. ağsifət, ağzı-burnu ağ (heyvan)
Полностью »прил. ağayaq(lı)
Полностью »м köhn. aristokrat tələbə (inqilabi hərəkata və demokratik tələbələrə nifrət və alçaq nəzərlə baxan varlı siniflərə mənsub tələbə)
Полностью »м (мн. белорусы) belorus
Полностью »ж belorus qadını (qızı)
Полностью »белорус və Белоруссия söz. sif.; белорусский язык belorus dili
Полностью »ж и м əlini ağır işə vurmayan, nərmənazik
Полностью »белорыбица söz. sif
Полностью »ж zool. ağ qızılbalıq
Полностью »прил. ağappağ, qar kimi
Полностью »ж мн. нет köhn. bax белизна
Полностью »прил. ağbədən, ağbədənli, ağəndamlı
Полностью »ж мн. нет beloturka (yazlıq buğda növü)
Полностью »м bot. ağbığ (ot)
Полностью »прил. ağbığlı, ağbığ
Полностью »м zool. ağquyruq qartal
Полностью »белка söz. kiç
Полностью »м xəzçi (sincab xəzi hazırlayan usta)
Полностью »ж dəyişəktikən (dərzi qadın)
Полностью »прил. dəyişəktikən; белошвейная мастерская dəyişəktikən dərzixana
Полностью »м tar. ağ mühacir (xarici ölkəyə qaçmış əksinqilabçı)
Полностью »ж tar. ağ mühacir qadın (qız)
Полностью »белоэмигрант söz. sif
Полностью »ж zool. ağbalıq; ◊ реветь бетугой zarıldamaq, zar-zar ağlamaq; bağırmaq, qışqırmaq, dana kimi böyürmək
Полностью »белуга söz. sif.; белужья икра ağbalıq kürüsü
Полностью »ж ağbalıq əti
Полностью »ж zool. ağ delfin (qütb delfıni)
Полностью »прил. 1. ağ; 2. aydın, işıqlı; 3. tar. ağqvardiyaçı, əksinqilabçı; белый офицер ağqvardiyaçı (əksinqilabçı) zabit; 4
Полностью »м arxit. belveder (binanın və ya təpənin üstündə müşahidə üçün qüllə, qalaça, eyvan)
Полностью »ж (мн. бельгийцы) belçikalı
Полностью »ж belçikalı qadın (qız)
Полностью »бельгиец və Бельгия söz. sif
Полностью »бельё söz. sif.; бельевой шкаф dəyişək şkafı
Полностью »ср мн. нет собир. dəyişək, alt paltarı, tuman-köynək, ağ
Полностью »ж dəyişəkçi (xəstəxanalarda, sanatoriyalarda və şairədə dəyişəyə baxan; 2. dəyişək tikən dərzi)
Полностью »: ни бельмеса (не знать, не понимать) heç bir şey (bilməmək, anlamamaq)
Полностью »ср (мн. бельма) titə, ağ (göz qarasına düşən ağ ləkə); ◊ как бельмо на глазу başının (başımın) daşı (daim mane olan, əsəbiləşdirən şey haqqında)
Полностью »м mışovul balası
Полностью »м beletaj (1. evin ikinci mərtəbəsi; 2. teatrda ikinci mərtəbə lojalar)
Полностью »бельэтаж söz. sif
Полностью »м ovç. ağ dovşan
Полностью »ж xüs. gəmi (taxta-şalban gəmisi)
Полностью »ж 1. köhn. ağbəniz (qız, qadın); 2. zool. ağ kəpənək; 3. bot. ağ göbələk
Полностью »беляна söz. sif
Полностью »м mus. bemol (səsi yarım ton alçaltmaq üçün not işarəsi)
Полностью »бемоль söz. sif
Полностью »Назад Вперед
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я
а а- аб ав аг ад аж аз аи ай ак ал ам ан ао ап ар ас ат ау аф ах ац аш аэ
Занеси меня в “Красную книгу”,
– Beni Kırmızı Kitap’a götür,
Если кажется странным мой прикус.
– Eğer ısırmam garip geliyorsa.
Но мы дети не неба Индиго, не снаружи.
– Ama biz Indigo gökyüzünün çocukları değiliz, dışarıda değiliz.
Нет, а внутри. Да!
– Hayır, ama içeride. Evet!
Я не видела дня и ночи без сна.
– Gündüzü ve geceyi uykusuz görmedim.
В этом море миров – я волна.
– Bu dünya denizinde ben bir dalgayım.
Я не видела страх так давно.
– Uzun zamandır korkuyu görmedim.
На устах моих скоплен слов ряд.
– Ağızlarımda bir dizi kelime biriktirildi.
Загляни в глаза! Загляни в глаза мне!
– Gözlerinin içine bak! Gözlerimin içine bak!
Загляни в глаза, но не замерзай в них!
– Gözlerinin içine bak, ama içlerinde donmamalısın!
Загляни в глаза! Загляни в глаза мне!
– Gözlerinin içine bak! Gözlerimin içine bak!
Загляни в глаза и прочитай!
– Gözlerinin içine bak ve oku!
О том, что в мире, где нас растили так много гнили!
– Büyüdüğümüz dünyada çok fazla çürümenin olduğu gerçeği hakkında!
Так мало мира, но я буду сильна!
– Çok az barış var ama ben güçlü olacağım!
О том, что в мире, где нас растили так много гнили!
– Büyüdüğümüz dünyada çok fazla çürümenin olduğu gerçeği hakkında!
Так мало мира, но я буду сильна!
– Çok az barış var ama ben güçlü olacağım!
О том, что в мире, где нас растили так много гнили!
– Büyüdüğümüz dünyada çok fazla çürümenin olduğu gerçeği hakkında!
Так мало мира, но я буду сильна…
– Çok az barış var ama ben güçlü olacağım…
Ага, ага…
– Evet, evet, evet…
Нас так часто выбирают, словно кастинг в фильме.
– Bizi sık sık seçerler, sanki bir filmde döküm yapıyormuşuz gibi.
Непохожи на других, и значит сразу фрики.
– Diğerlerinden farklı ol, o zaman hemen ucubeler demektir.
Нас так часто видят так, как им внушили фильтры.
– Filtrelerin onlara ilham verdiği şekilde sık sık görülüyoruz.
Но мы те, кто есть внутри, без этой лишней пыли.
– Ama biz bu ekstra toz olmadan içeride olanlarız.
Так много взглядов ловили, как прокаженные в Риме,
– Roma’daki cüzamlılar gibi pek çok görüş yakalandı,
Надеясь на перемирие, ведь мы давно нелюдимы.
– Ateşkes umuduyla, çünkü biz uzun zamandır insansızız.
Корабль не плывет, если объявлен штиль.
– Sakin ilan edilirse gemi yelken açmaz.
И звери не едят зверей на водопое в мир!
– Ve hayvanlar dünyaya sulama deliğinde hayvanları yemezler!
Загляни в глаза! Загляни в глаза мне! (Загляни!)
– Gözlerinin içine bak! Gözlerimin içine bak! (Bak!)
Загляни в глаза, но не замерзай в них! (Не замерзай!)
– Gözlerinin içine bak, ama içlerinde donmamalısın! (Donma!)
Загляни в глаза! Загляни в глаза мне! (Загляни!)
– Gözlerinin içine bak! Gözlerimin içine bak! (Bak!)
Загляни в глаза и прочитай!
– Gözlerinin içine bak ve oku!
Загляни в глаза, но не замерзай в них!
– Gözlerinin içine bak, ama içlerinde donmamalısın!
Загляни в глаза! Загляни в глаза мне!
– Gözlerinin içine bak! Gözlerimin içine bak!
Загляни в глаза и прочитай!
– Gözlerinin içine bak ve oku!
О том, что в мире, где нас растили так много гнили!
– Büyüdüğümüz dünyada çok fazla çürümenin olduğu gerçeği hakkında!
Так мало мира, но я буду сильна! (Я буду сильным!)
– Çok az barış var ama ben güçlü olacağım! (Güçlü olacağım!)
О том, что в мире, где нас растили так много гнили!
– Büyüdüğümüz dünyada çok fazla çürümenin olduğu gerçeği hakkında!
Так мало мира, но я буду сильна! (Я буду сильным!)
– Çok az barış var ama ben güçlü olacağım! (Güçlü olacağım!)
Yayımlandı
kategorisi
TR