dilimize geçen yabancı kelimelerin türkçe karşılıkları / Türkçeye yerleşmiş yabancı kelimelerin türkçe karşılıkları – seafoodplus.info

Dilimize Geçen Yabancı Kelimelerin Türkçe Karşılıkları

dilimize geçen yabancı kelimelerin türkçe karşılıkları

3. Sınıf T&#;rk&#;e Yabancı S&#;zc&#;klerin Yerine T&#;rk&#;elerini Kullanma konu anlatımı

Haberin Devamı

Bazen yabancı kelimeler o kadar çok kullanılır ki Türkçe içerisinde artık normal hale gelir. Ancak Türkçeye yerleşmiş olan yabancı kelimelerin yerine Türkçe kelimeler bulunur. Doğru olan bu kelimeleri kullanmaktır. Böylece Türkçemizi daha güzel kullanabiliriz ve daha temiz tutabiliriz. Yani yabancı kelimelerle kirlenmeden düzgün şekilde Türkçemizi konuşabiliriz. Gelin şimdi Türkçeye yerleşmiş bazı yabancı kelimeleri öğrenelim ve onların Türkçe karşılığı ne olduğunu bulalım.

3. Sınıf Türkçe Yabancı Sözcüklerin Yerine Türkçelerini Kullanma Konu Anlatımı

 Türkçede kulağımıza artık yabancı gelmeyen ve bize normal gelen yabancı kelimeler bulunmaktadır. Bu kelimelerin yerine kullanılacak bazı Türkçe karşılıkları yer almaktadır. Şimdi bu kelimelerin bazılarını sayalım ve bunların Türkçe karşılığı kelimeler ile örnek cümleler kuralım.

 Mouse = Fare

 Computer = Bilgisayar

 Modem = Çevirge

 Joy - stick = Kumanda kolu

 Printer = Yazıcı

 Scanner = Tarayıcı

 Navigasyon = Yolbul

 Adaptör = Uyarlayıcı

 Animasyon = Canlandırıcı

 E-mail = Elektronik posta

 Online = Çevrimiçi

 Laptop = Çevrimiçi

 Disk = Misket

 Dublaj = Seslendirme

 Bariyer = Engel

 Reyting = İzlenme

Haberin Devamı

 Diskalifiye = Yarış dışı bırakılmak

 Antrenör = Çalıştırıcı

 Ofis = İşyeri

 Görmüş olduğumuz gibi Türkçede yer alan bazı yabancı kelimeler bunlardır. Karşılarındaki kelimelere baktığımız zaman Türkçedeki gerçek anlamlarını görebiliriz.

 ‘’Bilgisayarın faresi (mouse) bozuldu.’’

 ‘’Çevirgede(modem) sorun var İnternet çekmiyor.’’

 ‘’Kumanda kolu (joy-stick) bozuldu oyun oynayamıyorum.’’

 ‘’Yazıcı(ptinter) çalışmıyor fotokopi çekemedim.’’

 Bu şekilde siz de kelimeler ile beraber cümleler kurabilir ve böylece konuyu daha iyi idrak edebilirsiniz. Daha Türkçede bu şekilde oldukça fazla sayıda yabancı kelime bulunmaktadır. Bu kelimeler genelde İngilizce üzerinden Türkçeye geçmiş olan sözcüklerdir. Ancak aynı zamanda başka dillerden de Türkçeye geçmiş ve yabancı olduğunu anlamadığımız kelimeler bulunmaktadır. Özellikle Fransızca, Arapça, İtalyanca, Farsça, Çince ve Rumca gibi dillerden kelimeler öne çıkıyor. Şimdi bunların bazılarını gelin beraber bakalım.

 İstasyon ( Fransızca)

 Mantı (Çince)

 Duvar (Farsça)

 Hayat (Arapça)

 Temel (Rumca)

 İskele (İtalyanca)

 Şapka (Rusça)

Haberin Devamı

 Bu kelimelerin aslında Türkçe olduğunu zannederiz ancak öyle değildir. Aslında bunlar eski zamanlarda Türkçeye yerleşmiş olan yabancı kelimelerdir. Bu kelimelerin Türkçe karşılığı söylenmediği için Türkçede olduğu gibi kullanılmaktadırlar. Ancak çoğu yabancı kelimelerin Türkçe karşılığı olduğundan dolayı, bu kelimelerin Türkçe anlamlarını bularak kullanmamız daha doğru Türkçe konuşmamıza olanak verir.

 Şimdi Türkçeye girmiş yabancı kelimelere devam edelim ve bunların Türkçe karşılıklarını bir bakalım.

 Faks = Belgegeçer

 Fastfood = Hazır yemek

 Full time = Tam gün

 Kocabay = Küresel

 Ice Tea = Soğuk çay

 Asistan = Yardımcı

 Demo = Tanıtım

 Skor = Sonuç

 Orijinal = Özgün

 Alternatif = Seçenek

 Jüri = Seçici Kurul

 Oryantasyon = Yönlendirme

 Lansman = Tanıtım

 Final = Son

 Spiker = Konuşmacı

 Aktif = Etkin

Haberin Devamı

 Genel olarak yukarıda saydığımız bu yabancı kelimeler farklı dillerden Türkçeye yerleşerek zaman içerisinde alışkanlık haline geliyor. Ancak bunun yerine Türkçelerini kullanarak cümle oluşturmamız daha doğrudur. Böylece Türkçemize doğru şekilde kullanabiliriz. Şimdi bunlarla ilgili gelin birkaç örnek cümle yapalım.

 ‘’Firmaya belgegeçer (faks) gönderdim.’’

 ‘’Çok fazla hazır yemek (fast food) yemek sağlığa zararlıdır.’’

 ‘’Artık işimde tam gün (full time) çalışıyorum.’’

 Bu şekilde siz de farklı örnek cümleler kurabilir ve bu cümleler içerisinde Türkçeye yerleşmiş yabancı kelimelerin Türkçe karşılıklarını kullanabilirsiniz. Böylece alışabilir ve daha doğru şekilde Türkçemiz ile cümle kurulumu gerçekleştirebilirsiniz. Türkçemizi her zaman doğru kullanmaya dikkat etmeliyiz.

Türkçeye yerleşmiş yabancı kelimelerin türkçe karşılıkları

YABANCI KELİMELERİN TÜRKÇE KARŞILIKLARI

Abes : Anlamsız, saçma

Abluka : Kuşatma, çevirge

Abone : Sürdürümcü

Absürt : Saçma, akıldışı

Adapte : Uyum

Adi : Bayağı, sıradan

Agresif : Saldırgan

Aidat : Ödenti

Airbag : Hava yastığı

Ajanda : Andaç

Aksiyon : Eylem, edim

Aktif : Etkin

Aktivite : Etkinlik

Aktüel : Güncel

Aleyhtar : Karşıtçı, karşı görüşlü

Alfabe : Abece

Alternatif : Seçenek

Amatör : Deneyimsiz

Ambiyans : Hava

Ambulans :Cankurtaran

Ampermetre:Akımölçer

Analitik : Çözümleyici

Analiz : Çözümleme

Anarşi:Başsızlık, kargaşa

Anatomi : Gövdebilim

Anekdot : Öykü

Angarya : Yüklenti

Animasyon:Canlandırma

Anons : Duyuru

Anket : Sormaca

Anons : Sesli duyuru

Ansiklopedi : Bilgilik

Antreman : Alıştırma, çalışım

Antrenör : Çalıştırıcı

Argüman : kanıt, dayanak

Arkeoloji : Kazıbilim

Aroma : Hoş koku

Arşiv : Belgelik

Artist : Sanatçı, oyuncu

Asayiş : Düzenlilik, güvenlik

Asistan : Yardımcı

Asparagas : Uydurma

Astronomi : Gökbilim

Ateizm : Tanrıtanımazlık

Atıf : Yöneltme, ilişkili bulma, gönderme

Atmosfer : Havayuvarı

Atom : Ögecik

Atölye : İşlik

Avans: Öndelik

Bahir : Deniz

Baht : Yazgı, kader

Bakiye : Kalan

Bandaj : Sargı

Bandrol : Denetim pulu

Banliyo : Çevre, yörekent

Banner : Reklam bandı, reklamlık

Bariyer : Engel

Bariz : Belirgin, açık

Bariyer : Engebe

Barkot : Çizgi im

Beraat : Aklanma

Best-seller : Çok satan

Bilboard : Duyuru tahtası

Bilhassa : Özellikle

Biyografi : Öz geçmiş

Bizzat : Kendisi

Blöf : Kandırmaca

Bone : Başlık

Bonkör : Eliaçık

Botanik : Bitkibilim

Boykot : Direniş

Branş : Dal, kol

Buton : Düğme

By-pass : Damar aktarma

Call center: Çağrı merkezi

Camia : Topluluk

Cari : Yürürlükte olan

Catering : Yemek hizmeti

Celse : Oturum

Cengaver : Savaşçı

Center : Merkez

Cenup : Güney

Cereyan : Akım

Cetvel : Çizelge, düzçizer

Cevap : Yanıt, karşılık

Change : Para değişimi

Chat : Sohbet

Check-in : Giriş işlemi

Check-out : Çıkış işlemi

Check-list: Denetim çizelgesi

Check-point: Denetim noktası

Checkup : Tümtanı, tam bakım

Cheesecake: Peynirli kek

Corner : Köşe

Cihaz : Aygıt

Cracker: Çökertici

Çek etmek : Yoklamak, denetimlemek

Çip: Yonga

Dahil : İç, içsel

Darbımesel : Atasözü

Darphane : Para basımevi

Data : Veri

Debriyaj : Kavrama

Defans : Savunma

Defansif : Savunmaya dayalı

Deforme : Şekli bozulmuş

Defroster : Buz çözer

Deklarasyon : Bildiri, açıklama

Demo : Tanıtım

Demonstrayon : Gösteri

Deep-freeze: Derin dondurucu

Dejenerasyon: Yozlaşma

Dejenere : Yozlaşmış

Dekont : Hesap belgesi

Departman : Bölüm

Deplasman : Yabancı saha

Depresyon : Ruh çöküntüsü

Despot : Buyurgan

Dijital : Sayısal

Direktör : Yönetmen

Distribütör: Dağıtıcı

Dizayn : Tasarım

Done : Veri

Doping : Uyarıcı

Download : İndirmek, yüklemek

Driver : Sürücü

Dublaj : Seslendirme

Dubleks : İki katlı

Ebedi : Sonsuz

Ebeveyn : Ana baba

Ecnebi : Yabancı

Edat : İlgeç

Edip : Yazar

Editör : Yayımcı

Efor: Çaba, gayret, güç

Egale etmek : Eşitlemek

Egoist : Bencil

Egzersiz : Alıştırma

Ego : Ben

Ekarte etmek : Elemek

Ekoloji : ÇEvre bilimi

Eksper : Uzman

Ekstra : Fazla, fazladan

Ekstre : Hesap özeti

Elastik : Esnek

Elimine etmek: Elemek

Elimine olmak: Elenmek

E-mail: E-posta

Empati : Duygudaşlık

Empoze etmek : Dayatmak

Enformasyon : Danışma

Entegre : Bütünleşik

Entern : Yetişici

Enstrümantal: Sözsüz.

Entegre : Bütünleşmiş

Envanter : Döküm

Eskiz : Taslak

Eskort : Koruma aracı

Euro: Avro

Exit : Çıkış

Eyeliner: Göz kalemi

Faal : Çalışkan, etkin

Factoring : Aracı, aracılık

Fahri : Onursal

Fail : Yapan, eden

Faiz : Getiri

Faktör : Etken

Faks: Belgegeçer, belgeç

Final : Son

Fanatizm : Bağnazlık

Fasıl : Bölüm

Federal : Birleşik

Fermantasyon : Mayalanma

Finish : Bitiş, varış

Firmware: Bellenim

First lady: Başhanımefendi

Fitnesscenter: Sağlıklı yaşam merkezi

Fotokopi : Tıpkıçekim

Frame : Çerçeve

Franchising: İsim hakkı

Full : Tam

Full Time : Tam gün, tam zamanlı

Fullemek : Doldurmak

Gala: Ön gösterim

Garp : Batı

Gıyabi : Yokken

Global : Küresel

Grafik : Çizge, çizenek

Gramer : Dilbilgisi

Grev : İşbırakımı

Gurme : Tatbilir

Gurup : Gün batımı

Güruh : Toplaşım, kalabalık

Güya : Sanki, sözde

Hacker : Kırıcı

Hakiki : Gerçek

Handikap : Engel

Happy-hour : İndirim saatleri

Harcırah : Yolluk

Hard Disc : Ana Bellek

Harfiyen : Değiştirmeksizin

Hasıl : Ürün, verim

Hat-trick : Üçleme

Hayalperest : Düşkurucu

Haysiyet : Onur, saygınlık

Hazar : Barış

Hinterland : Art bölge

Hit : Gözde

Hosting : Ana sistem

İcetea : Soğuk çay, buzlu çay

İdefiks : Saplantı, sabit fikir

İmtiyaz : Ayrıcalık

İnstantcoffee: Hazır kahve

İskonto : İndirim

İzolasyon : Yalıtım

Jakuzi : Sağlık havuzu

Jaluzi : Şerit perde

Jenerasyon : Kuşak , nesil

Jeneratör : Üreteç

Jenerik : Tanıtımık

Jenosit : Soy kırım

Jeofizik : Yer fiziği

Jeolog : Yerbilimci

Jeoloji : Yerbilim

Joystik : Yönetme kolu

Kabine : Bakanlar kurulu

Kabotaj: Gemi işletimi

Kadastro : Yeryazım

Kadir: Değer

Kadük : Düşmüş

Kaide: Değer

Kainat: Evren

Kalibraj: Ayarlama

Kalite : Nitelik

Kamer: Ay

Kamera: Alıcı

Kampüs : Yerleşke

Karambol : Karışıklık

Kartel : Tekel

Kartvizit : Tanıtma kartı

Kombinasyon : Birleşim

Komite : Kurul

Kompetan : Uzman

Komplike : Karışık, dolaşık

Komplo : Tuzak

Komünikasyon : İletişim

Konfeksiyon : Hazır giyim

Konferans : Konuşma, toplantı

Konfigürasyon : Yapılandırma

Kongre : Kurultay

Konsantre : Yoğunlaştırılmış

Konsept : Kavram

Konsültasyon : Danışım

Kontrast :Zıtlık,karşıtlık

Kozmik : Evrensel

Labirent : Dolambaç

Laboratuvar:Beklemelik

Lağvetmek: Kaldırmak

Lanse etmek : Öne sürmek

Laptop: Dizüstü bilgisayar

Libero : Son adam

Limit: Sınır, uç

Link : İlişim, bağlantı

Liposuction : Yağ aldırma

Literatür: Yazın

Loder: Yükler

Lojman: Kurum konutu

Lokal : Yerel, mahalli

Lümpen : Sefil, seviyesiz

Makro : Geniş, büyük

Mamafi : Bununla birlikte

Maraton : Uzun koşu

Marj : Pay

Marjinal : Sıra dışı

Market : Satış merkezi

Mecmua : Dergi

Mega : Çok büyük

Mega store: Büyük mağaza

Menajer : Yürütücü

Mesaj : Bildiri, ileti

Metot : Yöntem

Metropol : Ana kent

Mikro : Dar, küçük

Minimum : En az

Misyon : Özel görev

Modern : Çağdaş

Modernize etmek : Yenilemek

Modül : Parça

Montaj : Kurgu

Motive etmek : İsteklendirmek

Mouse : Fare

Mönü : Yemek listesi

Naçizane : Önemsiz, değersiz

Nadide : Görülmemiş, az görülen

Nafaka : Geçimlilik

Nafile : Boşuna

Nağme : Ezgi

Nahiye : Bölge, bucak

Nahoş : Tatsız, kötü, yakışıksız

Nakden : Para olarak

Nasihat : Öğüt

Nezaket : İncelik

Nötr : Yansız, tarafsız

Obje: Nesne

Ofansif : Atak

Ofis : İşyeri

Ofsayt : Açığa düşme

Ofset : Düzbaskı

Okey(lemek) : Onay, onaylamak

Oley : Yaşa!

Online : Çevrim içi

Organizasyon : Düzenleme

Orijinal : Özgün

Oryantasyon : Alıştırma, uyum

Paraf : İmce

Parafe etmek : İmcelemek

Parametre : Değişken

Parttime : Yarım gün, yarı zamanlı

Patent : Buluş

Patent hakkı : Buluş hakkı

Patentine almak : Tekeline almak

Patentli : Buluşlu

Peeling : Soyum, deri soyma

Penaltı : Ceza vuruşu

Periyot : Devir, devre

Perspektif : Bakış açısı

Plaza : İş merkezi

Polemik : Söz dalaşı, dalaşma

Poşet : Torba

Pozisyon : Durum

Profil : Görünüş, görüntü

Prosedür : İzlek

Provokasyon: Kışkırtmak

Provokatör : Kışkırtıcı

Rakım : Yükseklik, yükselti

Rakip : Yarışmacı

Rampa : Yokuş

Randevu : Buluşma

Randıman : Verim

Rant : Getirim

Rapor: Yazanak

Rasat : Gözlem

Rastgele : Gelişigüzel

Realite : Gerçek, gerçeklik

Reflektör : Yansıtıcı

Restorasyon: Onarım, yenileme

Revize edilmek : Düzeltilmek, yenilenmek.

Revize etmek : Düzeltmek, yenilemek.

Revizyon : Düzeltme, yenileme, yenilenme

Reyting : İzlenme oranı

Rezervasyon : Yer ayırtma

Rezidans : Konut

Roof : Çatı

Rövanş : İkinci karşılaşma

Sabotaj : Kundaklama

Sansür : Sıkıdenetim

Sauna : Buhar banyosu

Sav : Tez

Seans : Oturum, kez, süre

Sekreter : Yazman

Selfie : Özçekim

Self-servis : Seçal

Sembol : Simge

Sembolik : Simgesel

Seminer : Topluçalışım

Sempati : Cana yakınlık

Sempatik : Sevimli, cana yakın

Sempatizan : Duygudaş

Sentez : Birleşim

Server : Sunucu

Sezon : Sürem

Show-Şov : Gösteri

Showman : Gösteri adamı

Simülatör : Öğrencelik

Simültane : Eşzamanlı

Sirkülasyon : Dolaşım

Sistem : Dizge

Skandal : Utanca

Skor : Sonuç

Skor board : Sonuç tahtası

Slayt : Saydam, yansı

Slogan : Savsöz

Software : Yazılım

Solaryum : Güneşletici

Sorti : Çıkış

Sosyal : Toplumsal

Sosyalist : Toplumcu

Sosyolog : Toplum bilimci

Sömestr : Yarıyıl, dönem

Spesifik : Özgül

Spesiyal : Özel

Spiker : Sunucu

Sponsor : Destekleyici

Stabil : Oturmuş, istikrarlı, sabit

Staj : Uygulamalı öğrenim, yetişim

Star : Yıldız

Start : Başlangıç

Start Almak : Başlamak

Stil : Biçem

Stok : Yığım

Stres : Gerilim

Süper : Üstün, en büyük

Sürpriz : Şaşırtı

Şantaj : Gözkorkurtma

Sark : Doğu

Şekil : Biçim, tutum

Şerh : Açma, ayırma

Şofben : Su ısıtıcısı

Şoför : Sürücü

Şok olmak : Çok şaşırmak

Şov : Gösteri

Şovrum : Sergi evi

Şube : Dal, kol

Taahhüt : Üstlenme

Tahkim : Pekiştirme

Tahlil : Çözümleme

Tahliye : Salıverme

Taklit : Öykünme

Tali : İkincil

Talk şov : Söz gösterisi

Tansiyon : Kan basıncı, gerilim

Tasarruf : Biriktirme, artırım

Tatil : Dinlence

Taviz : Ödün

Tazminat : Ödence

Tebliğ : Bildiri

Tedavül : Geçerlik, sürüm

Tekabül etmek: Karşılamak

Teknik : Yol, yöntem

Tekzip : Yalanlama

Temyiz : Ayırt etme

Teorem : Önerme

Teori : Kuram

Teorik : Kuramsal

Terapi : İyileştirme

Tercüme : Çevirme, çeviri

Termometre : Sıcaklık ölçer

Terör : Yıldırı

Tesir : Etki

Tesisat : Kurum, kuruluş

Test : Sınama

Tez : Sav

Tezat : Çelişki, karşıtlık

Tiraj : Baskı sayısı

Torpil : Kayırma

Totaliter : Baskıcı, bütüncül

Trafik : Gidiş-geliş

Trajedi : Ağlatı

Transparan : Saydam

Trend : Yönelme, eğilim

Turizm : Gezim

Tümör : Ur

Türbülans : Ters akıntı

Ufuk : Çevren

Uhde : Görev, sorumluluk

Ümitvar : Umutlu

Ümmi : Okur yazar olmayan

Ünite : Birim

Üniversel : Evrensel

Üstüvane : Silindir

Ütopik : Hayali, düşsel

Ütopya : Hayal, hayal ülke

Vazo : Çiçeklik

Vantilatör : Yelveren, estireç

VCD : Görüntülü yoğun disk (GYD)

Versiyon : Sürüm

Vesaire : Ve benzeri

Vesait : Araçlar

Vestiyer : Askıyeri, askılık

Video : İzlemece

Vitrin : Sergen, sergilik

Viraj : Dönemeç

Virman : Aktarım

Viyadük : Aşıt, kuruköprü

Vize : Görüldü

Vizyon : Ufuk, ileri görüş

Vuslat : Kavuşma

Yakamoz : Parıltı

Yeknesak : Tekdüze

Yekûn : Toplam

Yevmiye : Gündelik

Zaaf :Güçsüzlük, düşkünlük

Zabıt : Tutanak

Zamir : Adıl

Ziraat : Tarım

Zirve : Doruk

 

Başarı Belgesi Örnekleri

Logo

 

Dünya üzerinde başka dillerle etkileşimde bulunmamış, başka dillerle kelime alışverişi yapmamış bir kültür dili bulunmamaktadır. Geniş bir coğrafyada yüzyıllardır varlığını sürdüren Türkçede de çeşitli dillerden giren kelimeler mevcuttur. Bununla beraber diğer dillerde de Türkçeden geçmiş birçok kelime bulunmaktadır.

Türk Dil Kurumu, dilimize yerleşmiş; şiirlerimize, atasözlerimize, bilmecelerimize girmiş; halkın malı olmuş kalem, kitap, merdiven, gül, duvar, radyo ve televizyon gibi pek çok kelimeye herhangi bir karşılık doğal olarak önermemektedir. Türk Dil Kurumu, yalnızca, Türkçeye henüz yerleşmemiş fakat yerleşme eğiliminde olan güncel yabancı kelimelere karşılıklar bulup önermeye çalışmaktadır.

Türkçesi Varken &#; Yabancı Sözcüklere Türkçe Karşılıklar

Türk Dil Kurumu&#;nun Yabancı Sözcüklere Karşılık Bulma Komisyonu&#;nun yabancı sözcüklere Türkçe karşılık olarak önerdiği kelimelerin listesi.

Aşağıda yer alan ilk listede Türkçe sözcüklerin yabancı dillerdeki karşılığı, ikinci listede ise yabancı sözcüklerin Türkçe karşılığı alfabetik sıra ile verilmiştir.

Türkçe -> Yabancı Kelime

&#; A &#;

&#; B &#;

-C-

-Ç-

-D-

-E-

-F-

-G-

-H-

-I-

-İ-

-K-

-M-

-N-

-O-

-Ö-

-P-

-R-

-S-

-Ş-

-T-

-U-

-Ü-

-V-

-Y-

-Z-

Diğer Liste: Yabancı Kelime -> Türkçe

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir