Алибекова Патимат Магомедовна, к.ф.н., ведущий научный сотрудник, Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского федерального исследовательского центра РАН, Махачкала, Россия [email protected] БИБЛИОТЕКА ДАГЕСТАНСКОГО УЧЕНОГО И ПРОСВЕТИТЕЛЯ ИСМАИЛДИБИРА ИЗ ШУЛАНИ (1863-1912) Аннотация. Дагестанское просветительство досоветского времени-явление уникальное, масштабное и многомерное. Дагестанские ученые проводят большую научную работу, освещая эту тему в своих исследованиях. Вторая половина ХΙХ-начало ХХ в. в Дагестане-исторический период, характеризующийся быстрыми темпами развития полиграфической промышленности, просветительского движения и научной мысли. Мухаммадмирза Мавраев, Абусуфьян Акаев, Али Каяев, Исмаилдибир из Шулани и другие дагестанские ученые, их число велико, вносили свою лепту в культурное развитие страны. Задача изучения культурного наследия дагестанских просветителей сохраняет свою актуальность. Специальных исследований, посвященных Исмаилдибиру из Шулани, одному из активных деятелей на ниве просвещения, ученому и талантливому поэту, в научной литературе не имеется. С целью составить творческий портрет ученого и исследовать его книжное наследие нами была совершена научная поездка в селение Шулани Гунибского района Республики Дагестан. Итоги археографической работы в библиотеке Исмаилдибира освещены в данной статье. В ней даются сведения о жизнедеятельности дагестанского ученого и просветителя, приводится описание рукописных и старопечатных сочинений его личной книжной коллекции. В описания книг включены выверенные данные об авторах, сочинениях, переводы внетекстовых записей, выходные данные. Библиотека Исмаилдибира из Шулани свидетельствует о разносторонних научных интересах ее владельца. Исмаилдибиру были доступны и рукописные сочинения арабских авторов, и изданные литографским и наборным способами тексты средневековых авторов, и комментарии, и супракомментарии, написанные учеными, его современниками. Значимость этого ученого не только в его научной работе, но и в том, что он был деятельным пропагандистом знаний, просветителем. Свою миссию Исмаилдибир видел в популяризации светских и духовных знаний, пропаганде исламских ценностей. В статье мы попытались показать образ исламского ученого, сложившийся в Дагестане во второй половине ХΙХ-начале ХХ в. Ключевые слова: дагестанский ученый Абу Исхак Исмаилдибир; исламские науки; арабские рукописи; восточные старопечатные книги.
Posted 03 April 2009 - 10:09 PM
Цитата |
4 exi seher axsham zikrlerini arashdirardiz, kecen defe sual vermishdim, Allahumme inne amseytu, Allahumme afini fi bedeni, Hasbiyallahu le ilehe ille huval hayyum qayyum, Allahumme me emse bi min , exi bashliqlarini yazdim, bezi qardashlar deyirler, bunlar zeif hedislerdi |
As salam aleykum va rahmatullahi va barakatuhu
bir forumdan bunları kopyaladım, yəqin ki, axtardığınız budur inşəAllah.
Салам алейкум братья, хотел для пользы выставить слабые хадисы в "Крепость мусульманина" по тахкыку (уточнению достоверности) шейха аль-Альбани, которые сделал один из мединских студентов:
18. "Би-сми Лляхи валяджна, ва би-сми Лляхи хараджна ва 'аля Рабби-на таваккяльна".
Перевод: С именем Аллаха мы вошли, с именем Аллаха вышли и на Господа нашего стали уповать.
Хадис слабый (да'иф). См. "Да'иф калимату-ттайиб" 1/91.
25 инна-кя ля тухлифу-ль-ми'ад поистине, Ты не нарушаешь обещания
Это добавка отклоненная (шазз). См. "аль-Ируа" 1/126.
80. "Аллахумма, инни асбахту (инни амсайту) ушхиду-кя ва ушхиду хамалята 'арши-кя, ва маляикята-кя ва джами'а хальки-кя анна-кя Анта Ллаху ля иляха илля Анта вахда-кя ля шарикя ля-кя, ва анна Мухаммадан 'абду-кя ва расулю-кя".
Перевод: О Аллах, поистине, этим утром (этим вечером) я призываю Тебя, и тех, кто несёт Твой трон, и Твоих ангелов и всех тех, кого Ты создал, засвидетельствовать, что Ты - Аллах, и нет бога, кроме одного лишь Тебя, и нет у Тебя сотоварища, и что Мухаммад - Твой раб и Твой посланник. (Эти слова следует повторять по четыре раза. Того, кто станет делать это утром или вечером, Аллах избавит от огня).
Хадис слабый (да'иф). См. "ад-Да'ифа" № 1041.
81. "Аллахумма, ма асбаха (ма амса) би мин ни'матин ау би-ахадин мин халь-кы-кя фа-мин-кя вахда-кя ля шарикя ля-кя, фа-ля-кя-ль-хамду ва ля-кя-ш-шукру!"
Перевод: О Аллах, милости, оказанные этим утром (вечером) мне или кому-либо иному из Твоих созданий, исходят только от Тебя, и нет у Тебя сотоварища! Тебе хвала и Тебе благодарность!
Хадис слабый (да'иф). См. "Да'иф ат-таргиб" 1/98.
83. "Хасбия-Ллаху, ля иляха илля хуа, 'аляй-хи таваккяльту ва хуа Раббу-ль-'арши-ль-'азыми".
Перевод: Достаточно мне Аллаха, нет бога, кроме Него, на Него я уповаю и Он - Господь великого трона. (Эти слова следует произносить семь раз.)
Хадис слабый (да'иф). См. "ад-Да'ифа" № 5286.
89. "Асбахна ва асбаха-ль-мульку (Амсайна ва амса-ль-мульку) ли-Лляхи, Рабби-ль-'Алямина. Аллахумма, инни ас'алю-кя хайра хаза-ль-йауми: фатха-ху, ва насра-ху, ва нура-ху, ва баракята-ху ва худа-ху, ва а'узу би-кя мин шарри ма фи-хи ва шарри ма ба'да-ху. (Аллахумма, инни ас'алю-кя хайра хазихи-ль-лейляти: фатха-ха, ва насра-ха, ва нура-ха, ва ба-ракята-ха ва худа-ха, ва а'узу би-кя мин шарри ма фи-ха ва шарри ма ба'да-ха)".
Перевод: Мы дожили до утра (вечера), и этим утром (вечером) владычество принадлежит Аллаху, Господу миров. О Аллах, поистине, я прошу Тебя о благе этого дня (этой ночи): о помощи и победе, о свете, благословении и руководстве в этот день (эту ночь) и я прибегаю к Тебе от зла того, что случится этим днем (этой ночью), и зла того, что за ним (ней) последует. (То же самое следует говорить и вечером, заменяя слова "утро" и "день" на "вечер" и "ночь" соответственно
Хадис слабый (да'иф). См. "Да'иф Сунан Аби Дауд" 4/322.
177. "Аллахумма, инни ас'алю-кя би-рахмати-кя-лляти васи'ат купля шаййин ан тагфира ли!"
Перевод: О Аллах, поистине, заклинаю Тебя милосердием Твоим, объемлющим собой всё, прости меня!
Хадис слабый (да'иф). См. "Да'иф Сунан Ибн Маджа" 1/135.
Это инша-Аллах те хадисы, которые слабые, и четыре хадиса есть, но они достоверные от сподвижников (в форме маукуф), а не от пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Вот их номера:
№ 118 - слова от Умара.
№ 129, 130 и 168 от аз-Зубайира.
Если есть ошибки, прошу ради Аллаха укажите.
Ваджжахту ваджхийа ли-ллязи фатара-с-самавати ва-ль-арда ханифан [муслиман], ва ма ана мин-аль-мушрикин. Инна саляти, ва нусуки, ва махйайа ва мамати ли-Лляхи Рабби-ль-‘Алямин, ля шарикя ля-ху, ва би заликя умирту ва ана аввалюль муслимин. Аллахумма,Анта-ль-Малику, ля иляха илля Анта, субхана-кя ва бихамди-кя. Анта рабби ва ана ‘абду-кя. Залямту нафси ва-‘тарафту би-занби, фа-гфир ли занби джами‘ан, инна-ху ля йагфиру-з-зунуба илля Анта, ва-хдини ли-ахсани-ль-ахляки, ля йахди-ли-ахсани-ха илля Анта, ва-сриф ‘ан-ни сайиа-ха ля йасрифу ‘ан-ни сайиа-ха илля Анта. Ляббай-кя ва са‘дай-кя, ва-ль хайру куллю-ху фи-йадай-кя, ва шарру ляйса иляй-кя, [валь махдиййу ман хадайта, ана би-кя ва иляй-кя, ля манджа ва ля мальджа’а мин-кя илля иляй-кя], табаракта ва та‘аляйта, астагфиру-кя ва атубу иляй-кя.
«Будучи ханифом [мусульманином], я обратил свое лицо к Тому, Кто создал небеса и землю, и не отношусь к многобожникам. Поистине, моя молитва, мое жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть принадлежат Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварища. Это мне было велено, и я - первый из числа мусульман. О Аллах! Ты - Царь, нет бога, кроме Тебя [слава Тебе и хвала Тебе], Ты - Господь мой, а я - раб Твой. Я сам себя обидел и признал свой грех, так прости же все мои грехи, поистине, никто не прощает грехов, кроме Тебя. Укажи мне путь к наилучшим нравственным качествам, ибо никто, кроме Тебя, не направит к ним, и лиши меня дурных качеств, ибо никто не избавит меня от них, кроме Тебя! Вот я перед Тобой и счастлив служить Тебе4; Всё благо в деснице Твоей, а зло - не от Тебя5; [и идет по истинному пути тут, кого Ты направил; все, что я делаю, делается благодаря Тебе, и к Тебе я вернусь, нет спасения и нет убежища от Тебя, кроме обращения к Тебе] Ты - Всеблагой и Всевышний, и я прошу у Тебя прощения и приношу Тебе свое покаяние!»
Он произносил эту мольбу в обязательных и дополнительных молитвах.
Так это передается во многих сообщениях, а в некоторых передается «ва ана миналь муслимина» («и я - из числа мусульман»). Возможно, это произошло из-за ошибки одного из передатчиков хадиса, что подтверждается другими доказательствами, поэтому молящемуся следует говорить: «ва ана аввалюль муслимина» («и я - первый из числа мусульман»). В этом нет ничего противоречивого, вопреки тому, что говорят некоторые люди, полагая, что эта фраза значит: «Я первый человек, обладающий этими качествами, тогда как у других людей их нет». Однако это не так: эта фраза на самом деле значит опережение (друг друга) в выполнении повелений, - сходным с этим являются (аяты): «Скажи (О Мухаммад!): «Если бы у Милосердного был сын, то я был бы первым из поклоняющихся (ему)». (Сура «Украшения», аят 81), и высказывание Мусы (мир ему): «... и я - первый из верующих» (Сура «Преграды», аят 143).
Муслим, Абу Авана, Абу Дауд, ан-Наса’и, Ибн Хиббан, Ахмад, аш-Шафи‘и и ат-Табарани. Ошибается тот, кто считает, что эта мольба читается только в дополнительных молитвах.
Шейх Албани (рахимагуЛЛах) ,"описание молитвы Пророка"
Cavab:
Va aleykumus salam va rahmatullahi va barakatuhu!
Allah razı olsun.
Allah daha yaxşı bilir!
As salamu aleykum va rahmatullahi va barakatuhu!
Умар (р.а) сказал: «Подсчитывайте свои поступки до того, как вам их подсчитают, и взвешивайте свои деяния до того, как их положат на весы Судного Дня. Ведь если вы взвесите свои поступки сегодня, то это облегчит ваш расчет завтра. И готовьтесь к вашей главной встрече в жизни: «В тот день вы предстанете (перед Аллахом), и не скроется из вас скрывающийся»
(«Аль-Хакка», 18) («Манакыбу Умар ибн Аль-Хаттаб» имама Ибн Аль-Джаузи).