bulanık, donuk are the top translations of "мутный" into Turkish. Sample translated sentence: Вы пытаетесь ловить рыбу в мутной воде? ↔ Bulanık sularda balık tutmaya mı çalışıyorsun?
мутныйadjectiveприлагательное grammar
+Add translationAddмутный
Вы пытаетесь ловить рыбу в мутной воде?
Bulanık sularda balık tutmaya mı çalışıyorsun?
GlosbeTraversed6
Add exampleAdd
Вы ступаете в мутные воды, мистер Чемберс.
Boyundan büyük işlere kalkışıyorsun Bay Chambers.
OpenSubtitlesv3
Беззубый старик с мутными голубыми глазами свалился с седла и больше уже не поднялся, а час спустя его не стало.
Dişsiz, yaşlı bir adam eyerinden düştü ve bir daha kalkamadı, bir saat sonra ölmüştü.
Literature
И он крайне мутный.
Ve acayip derecede süphe çekici.
OpenSubtitlesv3
После сильного дождя река была мутной.
Şiddetli yağmurdan sonra nehir çamurluydu.
Tatoeba
Да! Затевается нечто мутное, но поверьте, всё замешано на тупости!
Evet, birtakım ahlaksız işler dönüyor ama güvenin bana aptallıktan kaynaklanıyor!
OpenSubtitlesv3
Они долго смотрели на мутное черно-белое изображение с непонятными белыми мушками.
Ne olduğu anlaşılamayan, beyaz benekli, bulanık, siyah beyaz bir görüntüye uzun uzun baktılar.
Literature
Тем летом не уродились ни хлеб, ни томаты, ни даже тыква, все сгорело под мутным белым небом.
O yaz mısır, domates, hatta kabak bile yetişmemiş, hepsi puslu beyaz gökyüzünün altında kuruyup gitmişti.
Literature
Хызыр же выпил мутную, благодаря чему и обрел бессмертие.
Sonrasında bu içeceği, köpürünceye kadar bir fincana bir kaba aktarırlardı.
WikiMatrix
Здесь глаз ещё с мутным хрусталиком, здесь хрусталик извлечён, а здесь в глаз вставлен акриловый хрусталик.
İşte opak lensi olan göz opak lens çıkarılıyor ve yerine akrilik lens yerleştiriliyor.
ted
У кого мутные глаза?
Gözleri kızaran kim?
jw
Когда он пришел в себя, ночь окружала его; — ночь, в которой прокрадывался ползучий полусвет, мутный и призрачный.
Gece olup da develer ve kadınlar uyuyunca. göçebe er kekler, çadırlarından birbirlerine bunları anlatmaktay dılar.
Literature
Если жидкость будет мутной, ты дашь ему аугументин, и мы рискнем вызвать у него аллергию.
Eğer bulanıksa augmentini alır ve alerji riskini göze alırız.
OpenSubtitlesv3
Вода была мутная.
Su bulanıktı.
tatoeba
Кусок коричневого мыла был очень твердый и никак не мылился, а вода в бутылке походила на какой‐то мутный кисель.
Sert, kahverengi kare sabun köpürmüyordu, şişedeki su bir tür mavi pelte gibiydi.
Literature
Я сразу подумал, что вы какие-то мутные.
Bir bit yenigi oldugunu biliyordum.
OpenSubtitlesv3
На мутной заре дождливого дня скончалась Марселина.
Yağmurlu, karanlık bir sabah Marceline öldü.
Literature
Шон, я до сих пор не могу поверить что полицейские думают твоя птичья-чирикальная улика была слишком мутной.
Shawn, polisin kuş cıvıldamasını kanıt olarak yetersiz görmesine hala inanamıyorum.
OpenSubtitlesv3
Да, и теперь он идёт за официантом в другое, ещё более мутное место.
Evet, ve garsonu ikinci, büyük ihtimalle daha şüphe çekici bir yere doğru takip ediyor.
OpenSubtitlesv3
Ну, они, конечно, мутные личности, но у всех есть алиби.
Hepsi tekin olmayan tipler ama mazeretleri tutuyor.
OpenSubtitlesv3
А по-моему, он какой-то мутный.
Bana anasının gözü gibi geliyor.
OpenSubtitlesv3
Слушай, она очень мутная.
Bak, çok ince.
OpenSubtitlesv3
Мутные воды.
Çamurlu sular bunlar.
OpenSubtitlesv3
Мутные, размытые фотографии.
Bulanık, silik resimler.
OpenSubtitlesv3
Они обычно не любят заходить в мутную воду все равно.
Genellikle çok bulanık olan sulara girmeyi tercih etmezler çünkü.
QED