ekü ile biten kelimeler / СКУДО - Rusça sözlükte скудо sözcüğünün tanımı ve eşanlamlıları

Ekü Ile Biten Kelimeler

ekü ile biten kelimeler

Sosyal Bilimler Dergisi_10.sayi

Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi olarak yayımlamakta olduğumuz Sosyal Bilimler Dergisi'nin 10. sayısı ile sizlere yeniden ulaşmanın mutluluğu içerisindeyiz. Dergimizin bu yılki bir sayısını özel sayı olarak planladık. İki ciltten oluşacak olan özel sayımızın bir cildinde "Türkologlar", ikinci cildinde "Türkoloji Araştırmaları Tarihi" ile ilgili yazılar bulunacaktır. Bu konularla ilgilenen ilim çevresinin yazılarını bekliyoruz. Bu özel sayı için Mayıs 2004 sonuna kadar yazı kabul edilecektir. Bu tarihten itibaren gelen yazılara dergimizde yer verilmeyecektir. Önceki sayılarımızda belirttiğimiz bir hususu yine dile getirmek istiyoruz. Dergimize makale gönderenlerden dergimizin sonunda yer alan Sosyal Bilimler Dergisinin Yayın İlkelerini mutlaka okumalarını rica ediyoruz. Üniversitemiz yönetim kurulunun 12.03.2003 tarihinde aldığı 6 sayılı kararına göre dergimize gönderilen makalelere telif ücreti ödenmeyecek, sadece üniversitemiz dışından makale inceleyen hakemlere inceleme...

Untitled

0 Deutsch 2
English 3
Français 4
Italiano 5
Nederlands 6
Español 7
Português 9
Dansk 11
Norsk 12
Svenska 13
Suomi 14
Ελληνικά 15
Türkçe 17
Русский 18
Magyar 20
Čeština 21
Slovenščina 22
Polski 23
Româneşte 25
Slovenčina 26
Hrvatski 27
Srpski 28
Български 29
Eesti 31
Latviešu 32
Lietuviškai 33
Українська 34
中文 36
Indonesia 37
ΔϳΒήόϠ΍ 39

59670480 03/16
Lesen Sie vor der ersten Benut-
zung Ihres Zubehörs diese Ori-
Sicherheitseinrichtungen
ginalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Sicherheitseinrichtungen dienen dem
und bewahren Sie diese für späteren Ge- Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-
brauch oder für Nachbesitzer auf. ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-
gangen werden.
Gefahrenstufen
Sicherungsraste
 GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- Die Sicherungsraste an der Handspritzpis-
fahr, die zu schweren Körperverletzungen tole verhindert unbeabsichtigtes Einschal-
oder zum Tod führt. ten des Gerätes.
몇 WARNUNG
Sicherungshebel
Hinweis auf eine möglicherweise gefährli-
che Situation, die zu schweren Körperver- Der Sicherungshebel verriegelt die
letzungen oder zum Tod führen kann. Handspritzpistole beim Schließen und
muss bei jedem Öffnen betätigt werden.
Geräteelemente
Inbetriebnahme
1 몇 WARNUNG
Verletzungsgefahr! Das Zubehör muss in
2 einwandfreiem Zustand sein. Falls der Zu-
3 stand nicht einwandfrei ist, darf das Zube-
B
A 4 hör nicht benutzt werden.
Bedienung
1 Sicherungsraste
2 Handspritzpistole  GEFAHR
3 Abzugshebel Verletzungsgefahr!
4 Sicherungshebel – Der Abzugshebel darf bei Betrieb nicht
A Anschluss für Hochdruckschlauch festgeklemmt werden.
B Anschluss für Strahlrohr – Der Sicherungshebel darf bei Betrieb
nicht festgeklemmt werden.
Sicherheitshinweise – Beim Arbeiten Handspritzpistole und
– Vor erster Inbetriebnahme Betriebsan- Strahlrohr mit beiden Händen halten.
leitung des verwendeten Hochdruckrei-  Handspritzpistole bei Arbeitsunterbre-
nigers unbedingt lesen! chung (lange Pausen, Düsenwechsel
– Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- usw.) mit Sicherungsraste sichern.
hinweise für Hochdruckreiniger, Teile- Handspritzpistole sichern/
Nr. 5.951-949.0 unbedingt lesen! entsichern
– Am Zubehör dürfen keine Veränderun-
gen vorgenommen werden.  Handspritzpistole sichern: Sicherungs-
raste nach vorne schieben.
Bestimmungsgemäße  Handspritzpistole entsichern: Siche-
Verwendung rungsraste nach hinten schieben.
Die Handspritzpistole ist zum Reinigen von Handspritzpistole öffnen/schließen
Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werk-
zeugen, Fassaden, Terrassen, Gartengerä-  Handspritzpistole öffnen: Sicherungs-
ten, etc. in Verbindung mit einem Hoch- hebel und Abzugshebel betätigen.
druckreiniger und Original Kärcher-Zubehör  Handspritzpistole schließen: Siche-
mit EASY!Lock (Schnellgewinde) bestimmt. rungshebel und Abzugshebel loslassen.

2 DE – 1
Before using your accessories
for the first time, read these orig-
Safety Devices
inal operating instructions, act in compli- Safety devices serve for the protection of the
ance with them, and keep them for later use user and must not be put out of operation or
or for subsequent owners. bypassed with respect to their function.
Danger or hazard levels Safety catch
 DANGER The safety catch on the trigger gun pre-
Pointer to immediate danger, which leads vents the appliance from being switched on
to severe injuries or death. unintentionally.
몇 WARNING
Safety lever
Pointer to a possibly dangerous situation,
which can lead to severe injuries or death. The safety lever locks the trigger gun when
it is closed and must be actuated each time
Device elements it is opened.
1 Start up
몇 WARNING
2 Risk of injury! The accessories must be in a
3 perfect state. If they are not in a perfect
B
A 4 state then the accessories must not be
used.
1 Safety catch Operation
2 Hand spray gun
3 Triggering lever  DANGER
4 Safety lever Risk of injury!
A Connection for high-pressure hose – The pulling lever must not be jammed
B Spray lance connection during the operation.
– The safety lever must not be jammed
Safety instructions during the operation.
– Please read the operating instructions – Hold the hand spray gun and the spray
for the high-pressure cleaner used be- pipe firmly with both hands.
fore the initial startup.  Secure the trigger gun with the safety
– Before initial startup it is absolutely nec- catch when work is interrupted (long
essary to read the safety instructions for pauses, removing the nozzles, etc.).
high-pressure cleaners, part no. 5.951- Locking/releasing the trigger gun
949.0.
– The accessories must not be modified.  Lock the trigger gun: Push the safety
catch forwards.
Proper use  Release the trigger gun: Push the safe-
The trigger gun is intended for cleaning ma- ty catch backwards.
chines, vehicles, buildings, tools, facades, Opening/closing the trigger gun
terraces, garden machines etc. in conjunc-
tion with a high-pressure cleaner and origi-  To open the trigger gun: Actuate the
nal Kärcher accessories with EASY!Lock safety lever and trigger.
(quick-fasten thread).  To close the hand spray gun: Release
the safety lever and trigger.

EN – 1 3
Avant la première utilisation de
votre accessoire, lisez le manuel
Dispositifs de sécurité
d'instructions original, agissez en consé- Les dispositifs de sécurité ont pour but de
quence et conservez le pour une utilisation protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
ultérieure ou pour le futur propriétaire. doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.
Niveaux de danger
Cran de sécurité
 DANGER
Signale la présence d'un danger imminent Le cran de sécurité de la poignée-pistolet
empêche toute mise en marche inopinée
entraînant de graves blessures corporelles
de l'appareil.
et pouvant avoir une issue mortelle.
몇 AVERTISSEMENT Manette de sécurité
Signale la présence d'une situation éven- La manette de sécurité verrouille la poi-
tuellement dangereuse pouvant entraîner gnée-pistolet à la fermeture et doit être ac-
de graves blessures corporelles et même tionnée à chaque ouverture.
avoir une issue mortelle.
Mise en service
Éléments de l'appareil
몇 AVERTISSEMENT
1 Risque de blessure ! Les accessoires doivent
être dans un parfait état. Ne pas utiliser les ac-
2 cessoires si leur état n'est pas irréprochable.

B
3 Utilisation
A 4  DANGER
Risque de blessure !
1 Cran de sécurité – Lors du fonctionnement, ne pas bloquer
2 Poignée-pistolet la gâchette.
3 Levier de départ – Lors du fonctionnement, ne pas bloquer
4 Manette de sécurité la manette de sécurité.
A Raccord pour flexible haute pression – Pendant le travail, retenir la poignée
B Raccord de lance pistolet et la lance des deux mains.
Consignes de sécurité  Sécuriser la poignée-pistolet en cas
d’interruption du travail (pauses prolon-
– Lisez impérativement les instructions gées, changement de buse, etc.) à
de service du nettoyeur haute pression l’aide du cran de sécurité.
utilisé avant la mise en service !
Sécuriser/armer la poignée-pistolet
– Avant la première mise en service, vous
devez impérativement avoir lu les  Sécuriser la poignée-pistolet : Faire
consignes de sécurité pour les net- avancer le bouton vers l'avant.
toyeur haute pression N° 5.951-949.0 !  Armer la poignée-pistolet : Pousser le
– Il est interdit d'effectuer des modifica- cran de sécurité vers l'arrière.
tion sur les accessoires.
Ouvrir/fermer le pistolet de
Utilisation conforme pulvérisation à main
La poignée-pistolet est conçue pour le net-  Ouvrir le pistolet de pulvérisation à
toyage de machines, véhicules, bâtiments, main : Actionner le levier de sécurité et
outils, façades, terrasses, équipements de le levier de départ.
jardin, etc. en lien avec un nettoyeur haute  Fermer le pistolet de pulvérisation à
pression et les accessoires Kärcher d’ori- main. Relâcher le levier de sécurité et le
gine avec EASY!Lock (raccord rapide). levier de départ.
4 FR – 1
Prima di utilizzare l'accessorio
per la prima volta, leggere le
Dispositivi di sicurezza
presenti istruzioni per l'uso originali, seguir- I dispositivi di sicurezza servono alla prote-
le e conservarle per un uso futuro o per un zione dell'utente e non devono essere di-
successivo proprietario. sattivati o impiegati per scopi diversi da
quelli indicati.
Livelli di pericolo
Dispositivo di arresto di sicurezza
 PERICOLO
Indica un pericolo imminente che determi- Il dispositivo di arresto di sicurezza posto
sulla pistola a spruzzo impedisce l'aziona-
na lesioni gravi o la morte.
mento accidentale dell'apparecchio.
몇 AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolosa Leva di sicurezza
che potrebbe determinare lesioni gravi o la La leva di sicurezza blocca la pistola a
morte. spruzzo tramite chiusura e deve essere
Parti dell'apparecchio azionata ad ogni apertura.
Messa in funzione
1
몇 AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni! L'accessorio deve esse-
2 re in perfetto stato. In caso contrario è vie-
3 tato usare l'apparecchio.
B
A 4 Uso
1 Dispositivo di arresto di sicurezza  PERICOLO
2 Pistola a spruzzo Pericolo di lesioni!
3 Leva a scatto – La leva di azionamento non va bloccata
4 Leva di sicurezza durante l'uso.
A Collegamento tubo flessibile alta pres- – La leva di sicurezza non va bloccata du-
sione rante l'uso.
B Attacco per lancia – Durante le operazioni tenere con entram-
be le mani la pistola a spruzzo e la lancia.
Norme di sicurezza  Bloccare la pistola a spruzzo con il siste-
– Prima di procedere alla prima messa in ma di arresto durante le pause di lavoro
funzione leggere le istruzioni per l'uso (pause lunghe, cambio degli ugelli ecc).
dell'idropulitrice utilizzata! Bloccare/sbloccare la pistola a
– Prima di eseguire la prima messa in spruzzo
funzione dell'idropulitrice leggere asso-
lutamente le avvertenze di sicurezza n.  Bloccare la pistola a spruzzo: Spingere
in avanti il sistema di arresto.
5.951-949.0!
 Sbloccare il dispositivo di sicurezza del-
– È vietato apportare modifiche all'appa-
la pistola a spruzzo. Spingere indietro il
recchio/accessori.
sistema di arresto.
Uso conforme a destinazione Apertura/Chiusura della pistola a
La pistola a spruzzo è destinata alla pulizia spruzzo
di macchinari, veicoli, costruzioni, attrezzi  Aprire la pistola a spruzzo: Azionare la
da lavoro, facciate, terrazze, attrezzi da leva di sicurezza e la leva di azionamento.
giardinaggio ecc, insieme a un'idropulitrice  Chiudere la pistola a spruzzo: Rilascia-
e un accessorio Original Kärcher con re la leva di sicurezza e la leva di azio-
EASY!Lock (filettatura rapida). namento.
IT – 1 5
Lees vóór het eerste gebruik
van uw toebehoren deze origi-
Veiligheidsinrichtingen
nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-
werk en bewaar deze voor later gebruik of scherming van de gebruiker en mogen niet
voor een andere eigenaar. buiten werking gezet of in hun functie om-
zeild worden.
Gevarenniveaus
Veiligheidspal
 GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend De veiligheidspal aan het handspuitpistool
gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- verhindert onbedoeld inschakelen van het
chaamsverwondingen leidt. apparaat.
몇 WAARSCHUWING
Veiligheidshendel
Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke
situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- De veiligheidshendel vergrendelt het hand-
chaamsverwondingen kan leiden. spuitpistool bij het sluiten en moet voor het
openen steeds worden bediend.
Apparaat-elementen
Inbedrijfstelling
1 몇 WAARSCHUWING
Verwondingsgevaar! Het toebehoren moet
2 in een perfecte toestand verkeren. Als dat
3 niet het geval is, mag het toebehoren niet
B
A 4 gebruikt worden.
Bediening
1 Veiligheidspal
2 Handspuitpistool  GEVAAR
3 Hendel Verwondingsgevaar!
4 Veiligheidshendel – De bedieningshendel mag tijdens ge-
A Aansluiting voor hogedrukslang bruik niet vastgeklemd worden.
B Aansluiting voor straalbuis – De veiligheidshendel mag tijdens ge-
bruik niet vastgeklemd worden.
Veiligheidsinstructies – Bij het werken handspuitpistool en straal-
– Vóór eerste ingebruikname gebruiks- buis met beide handen vasthouden.
aanwijzing voor de gebruikte hogedruk-  Handspuitpistool bij werkonderbreking
reiniger absoluut lezen! (lange pauzes, vervanging van sproei-
– Lees vóór de eerste inbedrijfstelling in ers e.d.) met vergrendelingspal borgen.
elk geval de veiligheidsinstructies voor Handspuitpistool vergrendelen/
de hogedrukreiniger, onderdeelnr. ontgrendelen
5.951-949.0!
– U mag geen veranderingen aan het toe-  Handspuitpistool vergrendelen: Veilig-
behoren uitvoeren. heidspal naar voren schuiven.
 Handspuitpistool ontgrendelen: Veilig-
Reglementair gebruik heidspal naar achter schuiven.
Het handspuitpistool is bedoeld voor het rei- Handspuitpistool openen/sluiten
nigen van machines, voertuigen, bouwwer-
ken, gereedschap, gevels, terrassen, tuin-  Handspuitpistool openen: Veiligheids-
toestellen, e.d., in combinatie met een hoge- hendel en hendel bedienen.
drukreiniger en origineel Kärcher-toebeho-  Handspuitpistool sluiten: Veiligheids-
ren met EASY!Lock (snelschroefverbinding). hendel en hendel loslaten.

6 NL – 1
Antes del primer uso de sus ac-
cesorios, lea este manual de
Uso previsto
instrucciones original, actúe de acuerdo a La pistola pulverizadora está destinada a la
sus indicaciones y guárdelo para un uso limpieza de máquinas, vehículos, edificios,
posterior o para otro propietario posterior. herramientas, fachadas, terrazas, equipos
para el jardín, etc. en combinación con una
Niveles de peligro limpiadora de alta presión y accesorios
 PELIGRO Kärcher originales con EASY!Lock (rosca
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato rápida).
que puede provocar lesiones corporales
graves o la muerte.
Dispositivos de seguridad
몇 ADVERTENCIA La función de los dispositivos de seguridad
Aviso sobre una situación propablemente es proteger al usuario y está prohibido po-
peligrosa que puede provocar lesiones cor- nerlos fuera de servicio y modificar o igno-
porales graves o la muerte. rar su funcionamiento.
Elementos del aparato Muesca de seguridad
La muesca de seguridad de la pistola pul-
1 verizadora manual impide una conexión in-
voluntaria del aparato.
2
3 Palanca de fijación
B
A 4 La palanca de fijación bloquea la pistola
pulverizadora al cerrarla y debe estar ac-
1 Muesca de seguridad cionada en cada apertura.
2 Pistola pulverizadora manual Puesta en marcha
3 Palanca de disparo
4 Palanca de seguro 몇 ADVERTENCIA
A Conexión para manguera de alta pre- Riesgo de lesiones. Los accesorios deben
sión estar en perfecto estado. Si no están en
B Conexión para tubo pulverizador perfecto estado, no deben utilizarse.

Indicaciones de seguridad Manejo


– Antes de la primera puesta en funciona-  PELIGRO
miento, es imprescindible leer el ma- ¡Peligro de lesiones!
nual de instrucciones de la limpiadora – Durante el funcionamiento, la palanca
de alta presión utilizada. de disparo no debe estar bloqueada.
– Antes de la primera puesta en funciona- – Durante el funcionamiento, la palanca
miento, es imprescindible leer las ins- de fijación no debe estar bloqueada.
trucciones de seguridad para la limpia- – Durante el trabajo sujete con firmeza
dora de alta presión, n.º pieza 5.951- con las dos manos la pistola pulveriza-
949.0. dora y la lanza dosificadora.
– No se debe efectuar ningún tipo de mo-  Asegurar la pistola pulverizadora con
dificación en los accesorios. un seguro al interrumpir el trabajo (pau-
sas largas, cambio de boquillas, etc.).

ES – 1 7
Asegurar/desbloquear la pistola
pulverizadora
 Asegurar la pistola pulverizadora: Em-
pujar el seguro hacia delante.
 Desbloquear la pistola pulverizadora:
Empujar el seguro hacia atrás.
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
 Abrir la pistola pulverizadora: Accionar
la palanca de fijación y la palanca de
disparo.
 Cerrar la pistola de pulverización: Sol-
tar la palanca de fijación y la palanca de
disparo.

8 ES – 2
Leia o manual de instruções ori-
ginal antes de utilizar o seu
Utilização conforme o fim a
acessório. Proceda conforme as indica- que se destina a máquina
ções no manual e guarde o manual para A pistola pulverizadora manual destina-se
uma consulta posterior ou para terceiros a à limpeza de máquinas, veículos, edifícios,
quem possa vir a vender o aparelho. ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos
Níveis de perigo de jardinagem, etc. em conjunto com uma
lavadora de alta pressão e acessórios ori-
 PERIGO ginais da Kärcher com EASY!Lock (rosca
Aviso referente a um perigo eminente que rápida).
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte. Equipamento de segurança
몇 ATENÇÃO Os dispositivos de segurança servem para
Aviso referente a uma possível situação protecção do utilizador e não podem ser
perigosa que pode conduzir a graves feri- colocados fora de serviço nem sofrer alte-
mentos ou à morte. rações no seu funcionamento.
Elementos do aparelho Bloqueio de segurança
O bloqueio de segurança na pistola pulve-
1
rizadora manual impede uma ligação aci-
dental da máquina.
2
3 Alavanca de segurança
B
A 4 A alavanca de segurança bloqueia a pisto-
la pulverizadora manual durante o fecho e
1 Bloqueio de segurança deve ser accionada em cada abertura.
2 Pistola pulverizadora manual
3 Gatilho de disparo
Colocação em funcionamento
4 Alavanca de segurança 몇 ATENÇÃO
A Ligação para a mangueira de alta pres- Perigo de ferimentos! O acessório deve es-
são tar em estado impecável. Se tiver dúvidas
B Ligação para tubo de jacto quanto ao bom estado do acessório não o
utilize.
Avisos de segurança
– Antes de proceder à colocação em fun-
cionamento pela primeira vez é impres-
cindível ler atentamente o manual de
instruções da lavadora de alta pressão
utilizada!
– Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez, é imprescindível ler
atentamente os avisos de segurança
para a lavadora de alta pressão, ref.ª
5.951-949.0!
– Não devem ser feitas quaisquer altera-
ções no acessório.

PT – 1 9
Manuseamento
 PERIGO
Perigo de lesões!
– O gatilho de disparo não pode nunca
ser fixado enquanto o aparelho está a
funcionar.
– A alavanca de segurança não pode
nunca ser fixada enquanto o aparelho
está a funcionar.
– Durante os trabalhos deve-se segurar a
pistola pulverizadora manual e a lança
com as duas mãos.
 Fixar a pistola pulverizadora manual
durante a interrupção de trabalho (pau-
sas longas, substituição dos bocais)
com o bloqueio de segurança.
Fixar/libertar a pistola
pulverizadora manual
 Fixar a pistola pulverizadora manual:
empurrar o bloqueio de segurança para
a frente.
 Libertar a pistola pulverizadora manual:
empurrar o bloqueio de segurança para
trás.
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora
manual
 Abrir a pistola pulverizadora manual:
accionar a alavanca de segurança e o
gatilho de disparo.
 Fechar a pistola pulverizadora manual:
soltar a alavanca de segurança e o ga-
tilho de disparo.

10 PT – 2
Læs den originale driftsvejled-
ning inden første brug, følg an-
Sikkerhedsanordninger
visningerne og opbevar vejledningen til se- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens
nere brug eller til den næste ejer. beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-
ler ignoreres i deres funktion.
Faregrader
Låsetap
 FARE
Henviser til en umiddelbar fare, der fører til Låsetappen på pistolgrebet forhindrer util-
alvorlige kvæstelser eller til døden sigtet tilkobling af højtryksrenseren.
몇 ADVARSEL
Sikringshåndtag
Henviser til en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser eller til døden. Sikringshåndtaget låser håndsprøjtepisto-
len, når den lukkes, og skal betjenes hver
Maskinelementer gang pistolen åbnes.
1 Ibrugtagning
몇 ADVARSEL
2 Risiko for tilskadekomst! Tilbehøret skal
3 være i fejlfri tilstand. Hvis tilbehøret ikke er
B
A 4 i en fejlfri tilstand, må det ikke benyttes.
Betjening
1 Låsetap
2 Håndsprøjtepistol  FARE
3 Aftrækker Fysisk Risiko!
4 Sikringshåndtag – Aftrækkeren må ikke komme i klemme
A Tilslutning til højtryksslangen ved brugen.
B Tilslutning til strålerør – Sikringshåndtaget må ikke komme i
klemme ved brugen.
Sikkerhedsanvisninger – Under arbejdet skal håndsprøjtepisto-
– Inden første ibrugtagning skal betje- len og strålerøret holdes fast med beg-
ningsvejledningen til den anvendte høj- ge hænder.
tryksrenser læses!  Sikr håndsprøjtepistolen med låsetap-
– Inden første ibrugtagning skal sikker- pen i tilfælde af arbejdsafbrydelser (lan-
hedshenvisningerne til højtryksrenser, ge pauser, dyseskift osv.).
del-nr. 5.951-949.0 læses! Sikring/afsikring af
– Der må ikke foretages ændringer på til- håndsprøjtepistol
behøret.
 Sikring af håndsprøjtepistol: Skub lå-
Bestemmelsesmæssig setappen fremad.
anvendelse  Afsikring af håndsprøjtepistol: Skub lå-
Håndsprøjtepistolen er beregnet til rengø- setappen bagud.
ring af maskiner, køretøjer, bygninger, Åbning/lukning af
værktøjer, facader, terrasser, haveredska- håndsprøjtepistolen
ber osv. med en højtryksrenser og originalt
Kärcher-tilbehør med EASY!Lock (hurtig-  Åbn håndsprøjtepistolen: Betjen sik-
gevind). ringshåndtaget og aftrækkeren.
 Luk håndsprøjtepistolen: Slip sikrings-
håndtaget og aftrækkeren.

DA – 1 11
Før første gangs bruk av tilbe-
høret, les denne oversettelsen
Sikkerhetsinnretninger
av den originale sikkerhetsanvisningen, Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å
følg den og oppbevar den for senere bruk beskytte brukeren og må ikke settes ut av
eller for overlevering til neste eier. drift eller omgås.
Risikotrinn Sikringslås
 FARE Sikringslåsen på håndsprøytepistolen for-
Anvisning om en umiddelbar truende fare hindrer utilsiktet aktivering av høytrykks-
som kan føre til store personskader eller til vaskeren.
død.
Sikringsspak
몇 ADVARSEL
Anvisning om en mulig farlig situasjon som Sikringsspaken låser håndsprøytepistolen
kan føre til store personskader eller til død. når den lukkes og må aktiveres hver gang
den åpnes.
Maskinorganer
Ta i bruk
1 몇 ADVARSEL
Fare for personskader! Tilbehøret må være
2 i feilfri stand. Tilbehøret må ikke brukes
3 dersom det ikke er i feilfri stand.
B
4
A Betjening
1 Sikringslås  FARE
2 Høytrykkspistol Fare for personskade!
3 Avtrekkerhendel – Avtrekksspaken må ikke klemmes fast
4 Sikringshendel under bruk.
A Tilkobling for høytrykksslange – Sikringsspaken må ikke klemmes fast
B Tilkobling for strålerør under bruk.
– Ved bruk, hold høytrykkspistol og strå-
Sikkerhetsinstruksjoner lerør med begge hender.
– Før første gangs bruk må du lese bruks-  Sikre håndsprøytepistolen med sikrin-
anvisningen for høytrykksvaskeren! gen når du avbryter arbeidet (lengre
– Det er svært viktig at du leser sikker- pauser, skifte av dyse osv.).
hetsinstruksene for høytrykksvaskeren, Sikre/frigjøre håndsprøytepistolen
delnr. nr. 5.951-949.0, før maskinen
settes i drift!  Sikre håndsprøytepistolen: Skyv sikrin-
– Det må ikke foretas endringer på tilbe- gen forover.
høret.  Frigjøre håndsprøytepistolen: Skyv sik-
ringen bakover.
Forskriftsmessig bruk
Åpne/lukke håndsprøytepistolen
Håndsprøytepistolen skal brukes til rengjø-
ring av maskiner, kjøretøy, bygninger, verk-  Åpne håndsrpøytepistolen: Betjen sik-
tøy, fasader, terrasser, hageutstyr etc. ringsspaken og avtrekkspaken.
sammen med en høytrykksvasker og origi-  Lukk håndsprøytepistolen: Slipp sik-
nalt Kärcher-tilbehør med EASY!Lock (hur- ringsspaken og avtrekkspaken.
tiggjenger).

12 NO – 1
Läs bruksanvisningen innan till-
behöret används första gången,
Säkerhetsanordningar
följ anvisningarna och spara den för framti- Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-
da behov, eller för nästa ägare. da användaren och får inte deaktiveras el-
ler kringås i sin funktion.
Risknivåer
Säkerhetsspärr
 FARA
Varnar om en omedelbart överhängande Säkerhetsspärren på handsprutan förhin-
fara som kan leda till svåra personskador drar att apparaten startas oavsiktligt.
eller dödsfall.
Säkerhetsspak
몇 VARNING
Varnar om en möjligen farlig situation som Säkerhetsspaken låser handsprutan när
kan leda till svåra personskador eller döden. den stängs och måste tryckas in varje gång
sprutan öppnas.
Aggregatelement
Idrifttagning
1 몇 VARNING
Skaderisk! Tillbehöret måste vara i felfritt
2 skick. Tillbehöret får inte användas om det
3 inte är felfritt.
B
4
A Handhavande
1 Säkerhetsspärr  FARA
2 Handspruta Risk för skada!
3 Startspak – Avdragsspaken får inte klämmas fast
4 Säkerhetsspak under användningen.
A Anslutning för högtrycksslang – Säkerhetsspaken får inte klämmas fast
B Anslutning för strålrör under användningen.
– Håll i handsprutan och strålröret med
Säkerhetsanvisningar båda händerna när du arbetar.
– Läs bruksanvisningen tillhögtryckstvät-  Lås handsprutan med låsspärren vid
ten innan du använder produkten för avbrott i arbetet (långa pauser, byte av
första gången! munstycke osv.).
– Läs säkerhetsinformationen om hög- Lås/lås upp handsprutan
tryckstvätten, art.nr 5.951-949.0 innan
du använder produkten för första gång-  Lås handsprutan: Skjut låsspärren
en! framåt.
– Inga ändringar får göras på tillbehöret.  Lås upp handsprutan: Skjut låsspärren
bakåt.
Ändamålsenlig användning
Öppna/stänga handsprutan
Handsprutan används för att rengöra ma-
skiner, fordon, byggnader, verktyg, fasa-  Öppna handsprutan: Tryck på låsspa-
der, terrasser, trädgårdsutrustning etc. i ken och avdragsspaken.
kombination med en högtryckstvätt och ori-  Stäng handsprutan: Släpp låsspaken
ginaltillbehör från Kärcher med EASY!Lock och avdragsspaken.
(snabblås).

SV – 1 13
Lue tämä alkuperäiskäyttöohje
ennen lisävarusteiden ensim-
Turvalaitteet
mäistä käyttöä, toimi sen mukaisesti ja säi- Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo-
lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä
mahdollista toista omistajaa varten. saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa
saa ohittaa.
Vaarallisuusasteet
Varmistuspidätyspinne
 VAARA
Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Käsiruiskupistoolin varmistuspidätyspinne
rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- estää laitteen tahattoman kytkeytymisen.
vamman tai johtaa kuolemaan.
Varmistusvipu
몇 VAROITUS
Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- Varmistusvipu lukitsee käsiruiskupistoolin
lanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruu- suljettaessa ja sitä on aina avattaessa käy-
miinvamman tai voi johtaa kuolemaan. tettävä.
Laitteen osat Käyttöönotto
몇 VAROITUS
1 Loukkaantumisvaara! Lisävarusteiden on
oltava moitteettomassa kunnossa. Jos kun-
2 to ei ole moitteeton, lisävarusteita ei saa
3 käyttää.
B
4
A Käyttö
1 Varmistuspidätyspinne  VAARA
2 Käsiruiskupistooli Loukkaantumisvaara!
3 Laukaisuvipu – Poistovipua ei saa lukita käytön aikana.
4 Turvavipu – Varmistusvipua ei saa lukita käytön ai-
A Liitäntä suurpaineletkulle kana.
B Liitäntä suihkuputkelle – Pidä puhditustyötä tehtäessä molem-
min käsin kiinni käsiruiskupistoolista ja
Turvaohjeet ruiskuputkesta.
– Lue ehdottomasti käyttämäsi suurpai-  Käsiruiskupistooli on varmistettava luki-
nepesurin käyttöohje ennen ensim- tusvasteella työn keskeyttämisen ajaksi
mäistä käyttöönottoa! (pitkät tauot, suuttimien vaihto jne.).
– Lue ehdottomasti osanron 5.951-949.0 Käsiruiskupistoolin varmistus/
suurpainepesurin käyttöohje ennen en- varmistuksen poistaminen
simmäistä käyttöönottoa!
– Lisävarusteisiin ei saa tehdä mitään  Käsiruiskupistoolin varmistus: Työnnä
muutoksia. lukitusvaste eteen.
 Käsiruiskupistoolin varmistuksen pois-
Käyttötarkoitus taminen: Työnnä lukitusvaste taakse.
Käsiruiskupistooli on tarkoitettu koneiden, Käsikäyttöisen ruiskupistoolin
ajoneuvojen, rakenteiden, työkalujen, julki- avaaminen/sulkeminen
sivujen, terassien, puutarhalaitteiden jne.
puhdistukseen yhdessä suurpainepesurin  Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen:
ja alkuperäisten EASY!Lock-pikakierteellä Paina varmistusvipua ja liipaisinvipua.
varustettujen KÄRCHER-lisävarusteiden  Käsikäyttöisen ruiskupistoolin sulkeminen:
kanssa. Vapauta varmistusvipu ja liipaisinvipu.

14 FI – 1
Πριν χρησιμοποιήσετε το πα-
ρελκόμενο για πρώτη φορά, δια-
Χρήση σύμφωνα με τους
βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες λει- κανονισμούς
τουργίας, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Το πιστόλι ψεκασμού προορίζεται για τον
κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον καθαρισμό μηχανημάτων, οχημάτων, κτιρί-
επόμενο ιδιοκτήτη. ων, εργαλείων, προσόψεων, μπαλκονιών,
Διαβάθμιση κινδύνων συσκευών κήπου κλπ. σε συνδυασμό με
μια συσκευή υψηλής πίεσης και με ένα γνή-
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ σιο παρελκόμενο Kärcher με EASY!Lock
Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- (γρήγορο σπείρωμα).
νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια
σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. Διατάξεις ασφαλείας
몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για
Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα- την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-
τάσταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέ- πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να
πεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό. αγνοηθεί η λειτουργία τους.
Στοιχεία συσκευής Κούμπωμα ασφαλείας
Το κούμπωμα ασφαλείας στο πιστολέτο
1
εμποδίζει την ακούσια ενεργοποίηση της
συσκευής.
2
3 Μοχλός ασφάλισης
B
A 4 Ο μοχλός ασφάλισης κατά το κλείσιμο κλει-
δώνει το πιστόλι ψεκασμού και πρέπει να
1 Κούμπωμα ασφαλείας πατιέται με κάθε άνοιγμα.
2 Πιστολέτο χειρός
3 Σκανδάλη
Έναρξη λειτουργίας
4 Μοχλός ασφαλείας 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
A Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα υψηλής Κίνδυνος τραυματισμού! Το παρελκόμενο
πίεσης πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Εάν
B Υποδοχή για σωλήνα ψεκασμού δεν είναι σε άψογη κατάσταση, το παρελκό-
μενο δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί.
Υποδείξεις ασφαλείας
– Πριν από την πρώτη έναρξη χρήσης δι-
Χειρισμός
αβάστε οπωσδήποτε τις Οδηγίες χρή-  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
σης της συσκευής καθαρισμού υψηλής Κίνδυνος τραυματισμού!
πίεσης! – Κατά τη λειτουργία η σκανδάλη δεν επι-
– Πριν από την πρώτη έναρξη χρήσης δι- τρέπεται να ασφαλίζεται.
αβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις – Κατά τη λειτουργία ο μοχλός ασφάλισης
ασφαλείας για συσκευές καθαρισμού δεν επιτρέπεται να ασφαλίζεται.
υψηλής πίεσης, αρ. εξαρτήματος 5.951- – Κατά την εργασία κρατάτε πάντα το πι-
949.0! στολέτο χειρός και το σωλήνα ψεκα-
– Στο παρελκόμενο δεν επιτρέπεται να γί- σμού και με τα δύο χέρια.
νει καμία τροποποίηση.  Κατά τις διακοπές εργασίας (μεγάλα δι-
αλείμματα, αλλαγή ακροφυσίων κλπ.)
κλειδώνετε το πιστόλι ψεκασμού με την
ασφάλεια.

EL – 1 15
Ασφάλισης/απασφάλισης
πιστολέτου ψεκασμού
 Ασφάλιση πιστολέτου ψεκασμού:
Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα
εμπρός.
 Απασφάλιση πιστολέτου ψεκασμού:
Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα πίσω.
Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου
ψεκασμού.
 Άνοιγμα του πιστολέτου χειρός: Πατή-
στε το μοχλό ασφάλισης και τη σκανδά-
λη.
 Κλείσιμο του πιστολέτου χειρός: Αφή-
στε το μοχλό ασφάλισης και τη σκανδά-
λη.

16 EL – 2
Aksesuarın ilk kullanımından
önce bu orijinal kullanma kılavu-
Güvenlik tertibatları
zunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma-
daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır
sahiplerine vermek için bu kılavuzu sakla- ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti-
yın. rilmemelidir.

Tehlike kademeleri Emniyet tırnağı

 TEHLIKE El tabancasındaki emniyet tırnağı, cihazın


Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme istenmeden açılmasını önlemektedir.
neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. Emniyet kolu
몇 UYARI
Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Emniyet kolu el püskürtme tabancasını ka-
patırken kilitler ve her açıldığında etkinleşti-
neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma
rilmelidir.
yönelik uyarı.
İşletime alma
Cihaz elemanları
몇 UYARI
1 Yaralanma tehlikesi! Aksesuarların kusur-
suz durumda olması gerekir. Kusursuz du-
2 rumda değilse, aksesuar kullanılmamalıdır.

B
3 Kullanımı
A 4  TEHLIKE
Yaralanma tehlikesi!
1 Emniyet tırnağı – Çekme kolu çalışma esnasında sıkıştı-
2 El püskürtme tabancası rılmamalıdır.
3 Çekme kolu – Emniyet kolu çalışma esnasında sıkıştı-
4 Emniyet kolu rılmamalıdır.
A Yüksek basınç hortumu bağlantısı – Çalışma sırasında el püskürtme taban-
B Huzme borusu bağlantısı casını ve püskürtme borusunu iki eliniz-
Güvenlik uyarıları le tutun.
 Çalışmaya ara verdiğiniz zaman (uzun
– İşletime almadan önce, kullanılan yük- molalar, enjektör değişimi vs.) el püs-
sek basınç temizleyicisinin kullanma kı- kürtme tabancasının emniyetini kapatın.
lavuzunu mutlaka okuyun!
– İşletime almadan önce yüksek basınç El püskürtme tabancası emniyetini
temizleyicisi, parça no. 5.951-949.0 gü- kapatma/açma
venlik bilgisini mutlaka okuyun!  El püskürtme tabancasının emniyetini ka-
– Aksesuarlar üzerinde değişiklikler ya- patma: Emniyet kertiğini öne doğru itin.
pılmamalıdır.  El püskürtme tabancasının emniyetini
Kurallara uygun kullanım açma: Emniyet kertiğini geriye doğru itin.

El püskürtme tabancası makineleri, araçla- El püskürtme tabancasını açma/


rı, inşaat makinelerini, takımları, bina ön kapatma
cephelerini, terasları, bahçe aletlerini vs. bir  El püskürtme tabancasını açma: Emni-
yüksek basınç temizleyicisi ve EASY!Lock yet koluna ve çekme koluna basın.
(hızlı dişli) işlevine sahip orijinal Kärcher  El püskürtme tabancasını kapatma:
aksesuarları ile temizlemek üzere tasarlan- Emniyet kolunu ve çekme kolunu ser-
mıştır. best bırakın.
TR – 1 17
Перед первым применением
принадлежностей необходи-
Указания по технике
мо прочитать данную оригинальную ин- безопасности
струкцию по эксплуатацию, после этого – Перед первым вводом в эксплуата-
действовать в соответствии с ней и со- цию следует в обязательном поряд-
хранить ее для дальнейшего использо- ке ознакомиться с инструкцией по
вания или для следующего владельца. эксплуатации моющего аппарата
Степень опасности высокого давления!
– Перед первым вводом в эксплуата-
 ОПАСНОСТЬ цию следует обязательно ознако-
Указание относительно непосредст- миться с указаниями по технике
венно грозящей опасности, которая безопасности, деталь № 5.951-
приводит к тяжелым увечьям или к 949.0!
смерти. – Запрещается производить какие-
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ либо изменения принадлежности.
Указание относительно возможной по-
тенциально опасной ситуации, кото- Использование по
рая может привести к тяжелым уве- назначению
чьям или к смерти. Ручной пистолет-распылитель предназ-
Элементы прибора начен для мойки машин, автомобилей,
строений, инструментов, фасадов, тер-
1 рас, садового оборудования и т. д. в ком-
бинации с моющим аппаратом высокого
2 давления и оригинальными принадлеж-
ностями Kärcher с EASY!Lock (быстро-
3
B разъемным резьбовым соединением).
A 4
Защитные устройства
1 Предохранитель Защитные приспособления служат для
2 Ручной пистолет-распылитель защиты пользователя и не должны вы-
3 Спусковой рычаг водиться из строя или работать в обход
4 Рычаг предохранителя своих функций.
A Патрубок для подключения шланга
высокого давления Предохранитель
B Патрубок для подключения струйной Предохранитель на ручном пистолете-
трубки распылителе защищает от непроизволь-
ного включения прибора.
Предохранительный рычаг
Предохранительный рычаг блокирует
ручной пистолет-распылитель во время
закрывания и при каждом открывании
должен быть нажат.

18 RU – 1
Начало работы
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования! Принад-
лежность должна находиться в исправ-
ном состоянии. Если состояние не яв-
ляется исправным, то принадлеж-
ность использовать нельзя.
Управление
 ОПАСНОСТЬ
Опасность получения травм!
– Во время работы не разрешается
блокировка спускового рычага.
– Во время работы не разрешается
блокировка предохранительного
рычага.
– При работе держать ручной писто-
лет-распылитель двумя руками.
 Во время перерывов в работе (дли-
тельные перерывы, смена форсунки
и т. п.) ручной пистолет-распылитель
следует блокировать предохрани-
тельным фиксатором.
Блокировка/разблокировка
ручного пистолета-распылителя
 Блокировка ручного пистолета-рас-
пылителя: предохранительный фик-
сатор переместить вперед.
 Разблокировка ручного пистолета-
распылителя: предохранительный
фиксатор переместить назад.
Открывание/закрывание
пистолета-распылителя
 Открыть пистолет-распылитель: на-
жать предохранительный и спуско-
вой рычаги.
 Закрыть пистолет-распылитель: от-
пустить предохранительный и спу-
сковой рычаги.

RU – 2 19
A tartozék első használata előtt
olvassa el ezt az eredeti kezelé-
Biztonsági berendezések
si útmutatót, ez alapján járjon el, és tartsa A biztonsági berendezések a felhasználó
meg a későbbi használatra vagy a követke- védelmét szolgálják és nem szabad őket
ző tulajdonos számára. hatályon kívül helyezni vagy működésük-
ben megkerülni.
Veszély fokozatok
Biztonsági pecek
 VESZÉLY
Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi- A kézi szórópisztoly biztonsági peckei ma-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- gakadályozzák a készülék véletlenszerű
hez vagy halálhoz vezet. bekapcsolódását.
몇 FIGYELMEZTETÉS Biztosítókar
Lehetséges veszélyes helyzetre való fi-
gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- A biztosítókar reteszeli a kézi szórópisz-
tolyt az elzárása során, és minden megnyi-
hez vagy halálhoz vezethet.
tás alkalmával működésbe kell hozni.
Készülék elemek Üzembevétel
1 몇 FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély! A tartozéknak kifogástalan
2 állapotban kell lennie. Ha a tartozék állapo-
ta nem kifogástalan, akkor nem szabad
3
B használni.
A 4
Használat
1 Biztonsági pecek  VESZÉLY
2 Kézi szórópisztoly Sérülésveszély!
3 Kar – A kart nem szabad rögzíteni az üzemel-
4 Biztosítókar tetés során.
A Csatlakozó magasnyomású tömlőhöz – A biztosítókart nem szabad rögzíteni az
B Csatlakozó sugárcsőhöz üzemeltetés során.
Biztonsági tanácsok – Munka közben a kézi szórópisztolyt és
a sugárcsövet mindkét kézzel tartsa.
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-  A munka megszakítása (hosszabb szü-
pen olvassa el az alkalmazott magas- net, fúvókacsere stb.) esetén biztosítsa
nyomású tisztító használati utasítását! a kézi szórópisztolyt a biztosítópecekkel.
– Az első üzembevétel előtt mindenkép-
pen olvassa el a magasnyomású tisztí- Kézi szórópisztoly biztosítása/
tó biztonsági utasításait (alkatrész- kibiztosítása
szám: 5.951-949.0)!  Kézi szórópisztoly biztosítása: Tolja
– A tartozékon nem szabad változtatáso- előre a biztosítópecket.
kat végrehajtani.  Kézi szórópisztoly kibiztosítása: Húzza
Rendeltetésszerű használat hátra a biztosítópecket.

A kézi szórópisztoly gépek, járművek, épít- A kézi szórópisztoly kinyitása/


mények, szerszámok, homlokzatok, tera- zárása
szok, kerti készülékek stb. magasnyomású  A kézi szórópisztoly kinyitása: Húzza
tisztítóval, eredeti Kärcher-tartozékokkal és meg a biztosítókart és a kart.
EASY!Lockkal (gyorsan záró menet) együtt  A kézi szórópisztoly zárása: Engedje el
történő tisztítására szolgál. a biztosítókart és a kart.
20 HU – 1
Před prvním použitím Vašeho
příslušenství si přečtěte tento
Bezpečnostní zařízení
originální návod k provozu, řiďte se jím a Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-
uschovejte ho pro pozdější použití nebo tele a nesmí být uvedeny mimo provoz
pro dalšího majitele. nebo obcházena jejich funkce.
Stupně nebezpečí Pojistná západka
 NEBEZPEČÍ Pojistná západla na stříkací pistoli zabra-
Upozornění na bezprostředně hrozící ne- ňuje neúmyslnému zapnutí přístroje.
bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra-
Bezpečnostní páka
něním nebo k usmrcení.
몇 VAROVÁNÍ Bezpečnostní páka blokuje ruční stříkací
Upozornění na potencionálně nebezpeč- pistoli při uzavření a při každém otevření se
nou situaci, která by mohla vést k těžkým musí stisknout.
fyzickým zraněním nebo usmrcení.
Uvedení do provozu
Prvky přístroje 몇 VAROVÁNÍ
Nebezpečí úrazu! Příslušenství musí být
1 v bezvadném stavu. Pokud stav příslušen-
ství vykazuje závady, nesmí se používat.
2
3 Obsluha
B
A 4  NEBEZPEČÍ
Nebezpečí úrazu!
1 Pojistná západka – Spouštěcí páka se nesmí při provozu
2 Ruční stříkací pistole zablokovat.
3 Spouštěcí páčka – Bezpečnostní páka se nesmí při provo-
4 Bezpečnostní páka zu zablokovat.
A Přípojka pro vysokotlakou hadici – Při práci držte pistoli a vysokotlakou
B Přípojka pro proudnici trubku pevně oběma rukama.
 Ruční stříkací pistoli zajistěte při přeru-
Bezpečnostní pokyny šení práce (dlouhá přestávka, výměna
– Před prvním uvedením do provozu si bez- trysky apod.) pomocí pojistné západky.
podmínečně přečtěte návod k provozu Zajištění/odjištění ruční stříkací
používaného vysokotlakého čističe! pistole
– Před prvním uvedením do provozu si
bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní  Zajištění ruční stříkací pistole: Posuňte
pokyny pro vysokotlaký čistič, pojistnou západku směrem dopředu.
č. dílu 5.951-949.0!  Odjištění ruční stříkací pistole: Posuňte
– Na příslušenství se nesmí provádět pojistnou západku směrem dozadu.
žádné úpravy. Otevírání/zavírání ruční stříkací
Používání v souladu s určením pistole
Ruční stříkací pistole je určena k čištění  Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně-
strojů, vozidel, staveb, nástrojů, fasád, te- te za bezpečnostní páku a spouštěcí
ras, zahradního nářadí, atd. ve spojení páčku.
s vysokotlakým čističem a originálním  Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte
příslušenstvím Kärcher s EASY!Lock bezpečnostní páku a spouštěcí páčku.
(rychlozávit).
CS – 1 21
Pred prvo uporabo pribora pre-
berite ta originalna navodila za
Varnostne priprave
uporabo, jih upoštevajte in shranite za mo- Varnostne naprave so namenjene zaščiti
rebitno kasnejšo uporabo ali za naslednje- uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se
ga lastnika. izogibati njihovi funkciji.
Stopnje nevarnosti Zaščitna zaskočka
 NEVARNOST Zaščitna zaskočka na ročni brizgalni pištoli
Opozorilo na neposredno nevarnost, ki prepreči nehoten vklop naprave.
vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
Varnostna ročica
몇 OPOZORILO
Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki Varnostna ročica zapahne ročno brizgalno
lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali pištolo pri zapiranju in jo morate povleci ob
smrti. vsakem odpiranju.
Elementi naprave Zagon
몇 OPOZORILO
1 Nevarnost poškodb! Pribor mora biti v brez-
hibnem stanju. Če stanje ni brezhibno, pri-
2 bora ne smete uporabljati.
3
B Uporaba
A 4
 NEVARNOST
1 Zaščitna zaskočka Nevarnost poškodbe!
2 Ročna brizgalna pištola – Sprožilna ročica se med obratovanjem
3 Sprožilna ročica ne sme zagozditi.
4 Varovalo – Varnostna ročica se med obratovanjem
A Priključek za visokotlačno cev ne sme zagozditi.
B Priključek za brizgalno cev – Ročno brizgalno pištolo in brizgalno cev
pri delu držite z obemi rokami.
Varnostna navodila  Ročno brizgalno pištolo ob prekinitvi
– Pred prvim zagonom obvezno preberite dela (daljši premori, zamenjava šobe
navodila za uporabo visokotlačnega či- itd.) zavarujte z varnostno zaskočko.
stilnika! Zavarovanje/sprostitev ročne
– Pred prvim zagonom obvezno preberite brizgalne pištole
varnostne napotke za visokotlačni čistil-
nik, št. dela 5.951-949.0!  Zavarovanje ročne brizgalne pištole:
– Pribora ne spreminjajte. Varnostno zaskočko potisnite naprej.
 Sprostitev ročne brizgalne pištole: Var-
Namenska uporaba nostno zaskočko potisnite nazaj.
Ročna brizgalna pištola je namenjena či- Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne
ščenju strojev, vozil, zgradb, orodja, fasad, pištole
teras, vrtnega orodja itd. v kombinaciji z vi-
sokotlačnim čistilnikom in originalnim pribo-  Odpiranje ročne brizgalne pištole: Po-
rom Kärcher s sistemom EASY!Lock (hitri vlecite za varnostno in sprožilno ročico.
navoj).  Zapiranje ročne brizgalne pištol: Spusti-
te varnostno in sprožilno ročico.

22 SL – 1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
Użytkowanie zgodne z
nalną instrukcję obsługi, postępować we- przeznaczeniem
dług jej wskazań i zachować ją do później- Ręczny pistolet natryskowy jest przezna-
szego wykorzystania lub dla następnego czony do czyszczenia maszyn, pojazdów,
użytkownika. budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urzą-
Stopnie zagrożenia dzeń ogrodowych itd. w połączeniu z myjką
wysokociśnieniową i oryginalnymi akceso-
 NIEBEZPIECZEŃSTWO riami Kärcher z EASY!Lock (szybkozłączka
Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gwintowana).
nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń
ciała lub do śmierci. Zabezpieczenia
몇 OSTRZEŻENIE Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej ka i nie mogą być odłączone albo pominięte
sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich w swoim działaniu.
obrażeń ciała lub śmierci.
Zaczep zabezpieczający
Elementy urządzenia
Zaczep zabezpieczający pistoletu natry-
skowego zapobiega nieumyślnemu włą-
1
czeniu urządzenia.
2 Dźwignia bezpieczeństwa
3 Dźwignia bezpieczeństwa blokuje ręczny
B
A 4 pistolet natryskowy przy zamykaniu i nale-
ży ją uruchamiać przy każdym otwieraniu.
1 Zaczep zabezpieczający
2 Ręczny pistolet natryskowy
Uruchamianie
3 Dźwignia spustowa 몇 OSTRZEŻENIE
4 Dźwignia bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo zranienia! Akcesoria
A Przyłącze węża wysokociśnieniowego muszą być w nienagannym stanie. Jeżeli
B Przyłącze lancy stan techniczny budzi zastrzeżenia, takich
akcesoriów nie wolno używać.
Wskazówki bezpieczeństwa
– Przed pierwszym uruchomieniem nale-
Obsługa
ży koniecznie przeczytać instrukcję ob-  NIEBEZPIECZEŃSTWO
sługi stosowanej myjki wysokociśnie- Niebezpieczeństwo zranienia!
niowej! – Podczas pracy dźwignia spustowa nie
– Przed pierwszym uruchomieniem nale- może być zablokowana.
ży koniecznie zapoznać się z przepisa- – Podczas pracy dźwignia bezpieczeń-
mi bezpieczeństwa dotyczącymi pracy stwa nie może być zablokowana.
z myjką wysokociśnieniową nr 5.951- – Przy pracach przytrzymać pistolet na-
949.0! tryskowy i lancę obydwoma rękoma.
– Nie należy dokonywać żadnych modyfi-  Podczas przerwy w pracy (dłuższe
kacji akcesoriów. przerwy, wymiana dysz itd.) zabezpie-
czyć ręczny pistolet natryskowy za po-
mocą zaczepu zabezpieczającego.

PL – 1 23
Zabezpieczanie/odbezpieczanie
ręcznego pistoletu natryskowego
 Zabezpieczyć ręczny pistolet natrysko-
wy: przesunąć zaczep zabezpieczający
do przodu.
 Odbezpieczyć ręczny pistolet natrysko-
wy: przesunąć zaczep zabezpieczający
do tyłu.
Otwieranie/zamykanie ręcznego
pistoletu natryskowego
 Otwieranie ręcznego pistoletu natry-
skowego: Nacisnąć dźwignię zabezpie-
czającą i spustową.
 Zamykanie ręcznego pistoletu natry-
skowego: Puścić dźwignię zabezpie-
czającą i spustową.

24 PL – 2
Înainte de prima utilizare a acce-
soriilor, citiţi manualul original de
Dispozitive de siguranţă
utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro-
în acesta şi păstraţi-l pentru consultarea ul- teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din
terioară sau pentru următorii posesori. funcţiune sau evitate în timpul funcţionării.
Trepte de pericol Butonul de siguranţă
 PERICOL Butonul de siguranţă de la pistolul manual
Indicaţie referitoare la un pericol iminent, de stropit împiedică pornirea accidentală a
care duce la vătămări corporale grave sau aparatului.
moarte.
Manetă de siguranţă
몇 AVERTIZARE
Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- Maneta de siguranţă blochează pistolul
riculoasă, care ar putea duce la vătămări manual de stropit la închidere şi trebuie ac-
corporale grave sau moarte. ţionată la fiecare deschidere.
Elementele aparatului Punerea în funcţiune
몇 AVERTIZARE
1 Pericol de rănire! Accesoriile trebuie să fie
în stare perfectă de funcţionare. În cazul în
2 care starea lor nu corespunde acestui crite-
3 riu, accesoriile nu pot fi folosite.
B
4
A Utilizarea
1 Buton de siguranţă  PERICOL
2 Pistol manual de stropit Pericol de accidentare!
3 Manetă – Nu este permisă fixarea manetei în tim-
4 Manetă de siguranţă pul utilizării.
A Racord pentru furtunul de înaltă presiune – Nu este permisă fixarea manetei de si-
B Racord pentru lance guranţă în timpul utilizării.
– În timpul lucrului ţineţi pistolul manual
Măsuri de siguranţă de stropit şi lancea cu ambele mâini.
– Înainte de prima utilizare, este obligato-  La întreruperea lucrului (pauze lungi, în-
riu să citiţi manual de utilizare a apara- locuirea duzelor etc.), blocaţi pistolul ma-
tului de curăţat sub presiune pe care îl nual de stropit cu butonul de siguranţă.
folosiţi! Blocarea/deblocarea pistolului
– Înainte de prima utilizare, este obligatoriu manual de stropit
să citiţi instrucţiunile de siguranţă pentru
aparatul de curăţat, nr. 5.951-949.0!  Blocarea pistolului manual de stropit:
– Este interzisă efectuara oricăror modifi- Împingeţi butonul de siguranţă în faţă.
cări la accesorii.  Deblocarea pistolului manual de stropit:
Împingeţi butonul de siguranţă în spate.
Utilizarea corectă
Închidere/deschidere pistol manual
Pistolul manual de stropit este destinat cu- de stropit
răţării maşinilor, autovehiculelor, utilajelor,
faţadelor, teraselor, aparatelor de grădină-  Deschidere pistol manual de stropit: Ac-
rit, etc. în combinaţie cu un aparat de cură- ţionaţi maneta de siguranţă şi maneta.
ţat sub presiune şi accesorii originale Kär-  Închidere pistol manual de stropit: Eli-
cher cu EASY!Lock (filet rapid). beraţi maneta de siguranţă şi maneta.

RO – 1 25
Pred prvým použitím Vášho
príslušenstva si prečítajte tento
Bezpečnostné prvky
originálny návod na prevádzku, postupujte Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-
v súlade s ním a uschovajte ho pre neskor- nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz-
šie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. ky alebo obchádzať jeho funkcie.

Stupne nebezpečenstva Bezpečnostná západka


 NEBEZPEČENSTVO Bezpečnostná západka ručnej striekacej
Upozornenie na bezprostredne hroziace pištole zabraňuje neúmyselnému zapnutiu
zariadenia.
nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-
ne zranenia alebo smrť. Poistná páka
몇 VÝSTRAHA
Poistná páka pri zatvorení zablokuje ručnú
Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- striekaciu pištoľ a pri každom otvorení sa
áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra- musí stlačiť.
neniu alebo smrti.
Uvedenie do prevádzky
Prvky prístroja
몇 VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zranenia! Príslušenstvo
1
musí byť v bezchybnom stave. V prípade,
že príslušenstvo nie je v bezchybnom sta-
2 ve, nesmie sa používať.
3
B Obsluha
A 4
 NEBEZPEČENSTVO
1 Bezpečnostná západka Nebezpečenstvo zranenia!
2 Ručná striekacia pištoľ – Odťahovacia páka sa pri prevádzke ne-
3 Spúšťacia páka smie zaseknúť.
4 Poistná páka – Poistná páka sa pri prevádzke nesmie
A Prípojka vysokotlakovej hadice zaseknúť.
B Prípojka pracovného nadstavca – Pri práci pridržiavaje ručnú striekaciu
pištoľ a oceľovú rúrka obomi rukami.
Bezpečnostné pokyny  Ručnú striekaciu pištoľ pri prerušení
– Pred prvým uvedením do prevádzky si práce (dlhé prestávky, výmena dýz
bezpodmienečne musíte prečítať ná- atď.) zaistite bezpečnostnou západkou.
vod na prevádzku používaného vyso- Zaistenie/odistenie ručnej
kotlakového čističa! striekacej pištole
– Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmienečne prečítajte bezpeč-  Zaistenie ručnej striekacej pištole: bez-
pečnostnú západku posuňte smerom
nostné pokyny č. 5.951-949.0!
dopredu.
– Na príslušenstve sa nesmú vykonávať  Odistenie ručnej striekacej pištole: bez-
žiadne zmeny. pečnostnú západku posuňte smerom
Používanie výrobku v súlade dozadu.
s jeho určením Otvorenie/zatvorenie ručnej
striekacej pištole
Ručná striekacia pištoľ je určená na čistenie
strojov, vozidiel, konštrukcií, náradia, fasád,  Otvorenie ručnej striekacej pištole: Stlač-
terás, záhradných prístrojov atď. v spojení s te poistnú páku a odťahovaciu páku.
vysokotlakovým čističom a originálnym príslu-  Zatvorenie ručnej striekacej pištole: Uvoľ-
šenstvom Kärcher s EASY!Lock (rýchlozávit). nite poistnú páku a odťahovaciu páku.
26 SK – 1
Prije prve uporabe svojega pri-
bora pročitajte ove originalne
Sigurnosni uređaji
upute za rad, postupajte prema njima i sa- Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-
čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije
ćeg vlasnika. niti zaobilaziti.
Stupnjevi opasnosti Sigurnosna blokada
 OPASNOST Sigurnosna blokada na ručnoj prskalici
Napomena koja upućuje na neposredno sprječava nehotično uključivanje uređaja.
prijeteću opasnost koja za posljedicu ima
Sigurnosna poluga
teške tjelesne ozljede ili smrt.
몇 UPOZORENJE Sigurnosna poluga blokira ručnu prskalicu
Napomena koja upućuje na eventualno prilikom zatvaranja i mora se prilikom sva-
opasnu situaciju koja može prouzročiti teš- kog otvaranja pritisnuti.
ke tjelesne ozljede ili smrt.
Stavljanje u pogon
Sastavni dijelovi uređaja 몇 UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda! Pribor mora biti u be-
1 sprijekornom stanju. Ako stanje nije bespri-
jekorno, pribor se ne smije koristiti.
2
3 Rukovanje
B
A 4  OPASNOST
Opasnost od ozljeda!
1 Sigurnosna blokada – Okidačka poluga tijekom rada ne smije
2 Ručna prskalica biti ukliještena.
3 Poluga okidača – Sigurnosna poluga tijekom rada ne smi-
4 Sigurnosna poluga je biti ukliještena.
A Priključak za visokotlačno crijevo – Prilikom radova držite ručnu prskalicu i
B Priključak za cijev za prskanje cijev za prskanje objema rukama.
 U slučaju prekida u radu (duge stanke,
Sigurnosni napuci zamjena mlaznice itd.) ručnu prskalicu
– Prije prvog puštanja u rad obvezno pro- osigurajte sigurnosnom blokadom.
čitajte upute za uporabu visokotlačnog Blokiranje/deblokiranje ručne
čistača kojeg upotrebljavate! prskalice
– Prije prvog puštanja u rad obvezno pro-
čitajte sigurnosne upute za visokotlačni  Blokiranje ručne prskalice: Gurnite si-
čistač, br. dijela 5.951-949.0! gurnosnu blokadu prema naprijed.
– Na priboru se ne smiju vršiti nikakve iz-  Deblokiranje ručne prskalice: Gurnite
mjene. sigurnosnu blokadu prema natrag.

Namjensko korištenje Otvaranje/zatvaranje ručne


prskalice
Ručna prskalica namijenjena je za čišćenje
strojeva, vozila, građevina, alata, fasada,  Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si-
terasa, vrtnih strojeva, itd. u spoju s visoko- gurnosnu polugu i okidačku polugu.
tlačnim čistačem i originalnim Kärcherovim  Zatvaranje ručne prskalice: otpustite si-
priborom sa sustavom EASY!Lock (brzi na- gurnosnu polugu i okidačku polugu.
voj).

HR – 1 27
Pre prve upotrebe vašeg pribora
pročitati ovo originalno uputstvo
Sigurnosni elementi
za rad, postupati u skladu sa njim i sačuvati Sigurnosni elementi služe za zaštitu
ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg korisnika pa se iz tog razloga ne smeju
vlasnika. stavljati van funkcije niti zaobilaziti.
Stepeni opasnosti Sigurnosni zaustavljač
 OPASNOST Sigurnosni zaustavljač na ručnoj prskalici
Napomena koja ukazuje na neposredno sprečava nehotično uključivanje uređaja.
preteću opasnost koja dovodi do teških
Sigurnosna poluga
telesnih povreda ili smrti.
몇 UPOZORENJE Sigurnosna poluga blokira ručnu prskalicu
Napomena koja ukazuje na eventualno prilikom zatvaranja i mora da se aktivira
opasnu situaciju koja može dovesti do prilikom svakog otvaranja.
teških telesnih povreda ili smrti.
Stavljanje u pogon
Sastavni delovi uređaja 몇 UPOZORENJE
Opasnost od povreda! Pribor mora da bude
1 u besprekornom stanju. Ako stanje nije
besprekorno, pribor ne sme da se koristi.
2
3 Rukovanje
B
A 4  OPASNOST
Opasnost od povreda!
1 Sigurnosni zaustavljač – Okidačka poluga tokom rada ne sme da
2 Ručna prskalica bude uklještena.
3 Okidač – Sigurnosna poluga tokom rada ne sme
4 Sigurnosna poluga da bude uklještena.
A Priključak za visokopritisno crevo – Prilikom radova držite ručnu prskalicu i
B Priključak za cev za prskanje cev za prskanje obema rukama.
 Ručnu prskalicu prilikom prekida rada
Sigurnosne napomene (duge pauze, zamena mlaznice, itd.)
– Pre prvog puštanja u rad obavezno osigurati sigurnosnom blokadom.
pročitati uputstvo za rad za Blokada/deblokada ručne prskalice
visokopritisni čistač!
– Pre prvog puštanja u rad obavezno  Blokada ručne prskalice: Sigurnosnu
pročitati sigurnosne napomene za blokadu gurnuti napred.
visokopritisni čistač, br. dela 5.951-  Deblokada ručne prskalice: Sigurnosnu
949.0! blokadu gurnuti nazad.
– Na priboru ne smeju da se vrše nikakve Otvaranje/zatvaranje ručne
izmene. prskalice
Namensko korišćenje  Otvoriti ručnu prskalicu: aktivirati
Ručna prskalica je namenjena za čišćenje sigurnosnu polugu i okidačku polugu.
mašina, vozila, zgrada, alata, fasada,  Zatvoriti ručnu prskalicu: pustiti
terasa, baštenskih uređaja, itd. u sigurnosnu polugu i okidačku polugu.
kombinaciji sa visokopritisnim čistačem i
originalnim priborom kompanije Kärcher sa
EASY!Lock (brzi navojni spoj).
28 SR – 1
Преди първото използване на
Вашите аксесоари, прочетете
Употреба по
това оригинално упътване за работа, предназначение
действайте според него и го запазете за Пистолетът за ръчно пръскане е пред-
по-късно използване или за следващия назначен за почистване на машини, пре-
притежател. возни средства, сгради, инструменти,
Степени на опасност фасади, тераси, градински уреди и др.
заедно с уред за почистване под високо
 ОПАСНОСТ налягане и оригинални аксесоари на
Указание за непосредствено грозяща Kärcher с EASY!Lock (с резба за бързо
опасност, която води до тежки телес- завиване).
ни наранявания или до смърт.
몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предпазни приспособления
Указание за възможна опасна ситуа- Предпазните приспособления служат за
ция, която може да доведе до тежки защита на потребителя и не бива да се
телесни наранявания или до смърт. спират или да се пренебрегва тяхната
Елементи на уреда функция.
Предпазна спирачка
1
Предпазното спирачно зъбно колело на
пистолета за ръчно пръскане предо-
2
твратява неволно включване на уреда.
3
B Предпазен лост
A 4
Предпазният лост блокира пистолета за
1 Предпазна спирачка ръчно пръскане при затваряне и трябва
2 Пистолет за ръчно пръскане да бъде натискан при всяко отваряне.
3 Лост на спусъка
4 Предпазен лост
Пускане в експлоатация
A Свързване за маркуча за работа под 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
налягане Опасност от нараняване! Аксесоарите
B Свързване за тръбата за разпръс- трябва да бъдат в отлично състоя-
кване ние. Ако аксесоарите не са в отлично
състояние, те не бива да бъдат из-
Указания за безопасност ползвани.
– Преди първото пускане в експлоа-
тация, непременно прочетете ръ-
ководството за експлоатация на
уреда за почистване под високо на-
лягане, който използвате!
– Преди първото пускане в експлоа-
тация, непременно прочетете ука-
занията за безопасност на уреда за
почистване под високо налягане,
номер на част 5.951-949.0!
– По аксесоарите не трябва да се
предприемат промени.

BG – 1 29
Обслужване
 ОПАСНОСТ
Опасност от нараняване!
– Лостът на спусъка не трябва да
бъде блокиран по време на експлоа-
тация.
– Предпазният лост не трябва да
бъде блокиран по време на експлоа-
тация.
– При работа дръжте пистолета за
ръчно пръскане и тръбата за раз-
пръскване с две ръце.
 При прекъсване на работата (про-
дължителни спирания, смяна на
дюзи и др.) подсигурете пистолета за
ръчно пръскане с предпазителя.
Подсигуряване/освобождаване
на пистолета за ръчно пръскане
 Подсигуряване на пистолета за ръч-
но пръскане: Бутнете предпазителя
напред.
 Освобождаване на пистолета за ръч-
но пръскане: Бутнете предпазителя
назад.
Отваряне/затваряне на пистолета
за ръчно пръскане
 Отваряне на пистолета за ръчно пръ-
скане: натиснете предпазния лост и
лоста на спусъка.
 Затваряне на пистолета за ръчно
пръскане: освободете предпазния
лост и лоста на спусъка.

30 BG – 2
Enne tarviku esmakordset kasu-
tuselevõttu lugege läbi originaal-
Ohutusseadised
kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja Ohutusseadised on mõeldud kasutaja
hoidke see hilisema kasutamise või uue kaitsmiseks vigastuste eest ning neid ei
omaniku tarbeks alles. tohi deaktiveerida ega nende funktsiooni
muuta.
Ohuastmed
Ohutusfiksaator
 OHT
Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis Ohutusfiksaator püstolil takistab seadme
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või tahtmatut sisselülitamist.
lõppeda surmaga.
Turvahoob
몇 HOIATUS
Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Turvahoob lukustab pesupüstoli sulgemisel
võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või ja seda peab liigutama igal avamisel.
lõppeda surmaga.
Kasutuselevõtt
Seadme elemendid 몇 HOIATUS
Vigastusoht! Tarvikud peavad olema lait-
1 matus seisukorras. Juhul kui seisund ei ole
laitmatu, ei tohi tarvikut kasutada.
2
3 Käsitsemine
B
A 4  OHT
Vigastusoht!
1 Ohutusfiksaator – Päästik ei tohi töö käigus kinni kiiluda.
2 Pesupüstol – Turvahoob ei tohi töö käigus kinni kiilu-
3 Päästik da.
4 Turvahoob – Tööötades hoidke pesupüstolit ja joato-
A Kõrgsurvevooliku liitmik ru mõelma käega.
B Joatoru liitmik  Töö katkestamisel (pikad pausid, düüsi
vahetamine jms) lukustage pesupüstol
Ohutusalased märkused fiksaatoriga.
– Lugege enne esmakordset kasutusele- Pesupüstoli lukustamine/
võttu kasutatava kõrgsurvepesuri kasu- vabastamine
tusjuhend kindlasti läbi!
– Enne esmakordset kasutuselevõttu lu-  Pesupüstoli fikseerimine: lükake fiksaa-
gege kindlasti kõrgsurvepesuri ohutus- tor ette.
juhiseid osa nr. 5.951-949.0!  Pesupüstoli vabastamine: lükake fik-
– Tarviku ja selle lisavarustusega ei tohi saator taha.
mingeid muudatusi teha. Pesupüstoli avamine/ sulgemine
Sihipärane kasutamine  Pesupüstoli avamine: Rakendage fik-
Pesupüstol on ette nähtud seadmete, sõi- seerimishoob ja päästik.
dukite, ehitiste, tööriistade, fassaadide, ter-  Pesupüstoli sulgemine: Vabastage fik-
rasside, aiatööriistade jms puhastamiseks seerimishoob ja päästik.
kõrgsurvepesuri ja EASY!Lock-süsteemiga
(kiirliitmik) Kärcheri originaaltarvikutega.

ET – 1 31
Pirms aprīkojuma pirmās lieto-
šanas reizes izlasiet šo oriģinālo
Drošības iekārtas
lietošanas instrukciju, rīkojieties saskaņā ar Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai
to un saglabājiet to vēlākai izmantošanai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to darbību.
vai nākamajam īpašniekam.
Drošinātājs
Riska pakāpes Rokas smidzinātāja drošinātājs novērš ne-
 BĪSTAMI jaušu aparāta ieslēgšanu.
Norāde par tieši draudošām briesmām, ku-
Drošinātājsvira
ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
몇 BRĪDINĀJUMS Drošinātājsvira bloķē rokas smidzināšanas
Norāde par iespējami draudošām briesmām, pistoli, to aizverot, un atverot tā katru reizi
kuras var izraisīt smagas traumas vai nāvi. atkal jānospiež.
Aparāta elementi Ekspluatācijas uzsākšana
몇 BRĪDINĀJUMS
1 Savainošanās risks! Aprīkojumam jābūt ne-
vainojamā stāvoklī. Ja tā stāvoklis nav ap-
2 mierinošs, aprīkojumu izmantot nedrīkst.
3
B Apkalpošana
A 4
 BĪSTAMI
1 Drošinātājs Savainošanās risks!
2 Rokas smidzinātājpistole – Palaišanas mēlīte darba režīma laikā
3 Palaišanas gailītis nedrīkst būt nostiprināta.
4 Drošinātājsvira – Drošinātājsvira darba režīma laikā ne-
A Augstspiediena šļūtenes pieslēgums drīkst būt nostiprināta.
B Smidzināšanas caurules pieslēgums – Darbojoties ar iekārtu, rokas smidzinā-
šanas pistoli turiet ar abām rokām.
Drošības norādījumi  Darba pārtraukumu laikā (garākas pau-
– Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti zes, sprauslu maiņa, utt.) nofiksējiet ro-
izlasiet izmantotās augstspiediena tīrī- kas smidzināšanas pistoli ar drošinātāj-
šanas ierīces lietošanas instrukciju! sviru.
– Pirms pirmās lietošanas reizes obligāti Rokas smidzināšanas pistoles
izlasiet augstspiediena tīrīšanas ierīces nofiksēšana / atbloķēšana
drošības norādījumus, daļas Nr. 5.951-
949.0!  Rokas smidzināšanas pistoles nofiksēša-
– Aprīkojumam aizliegts veikt jebkādu na: pavirziet drošinātājsviru uz priekšu.
pārveidi.  Rokas smidzināšanas pistoles atbloķē-
šana: pavirziet drošinātājsviru atpakaļ.
Noteikumiem atbilstoša
lietošana Rokas smidzināšanas pistoles
atvēršana/aizvēršana
Rokas smidzināšanas pistole ir paredzēta
mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, darba ins-  Rokas smidzināšanas pistoles atvērša-
trumentu, fasāžu, terašu, dārza iekārtu, na: nospiežot drošinātājsviru un palai-
u.c. mazgāšanai, izmantojot to savienoju- šanas sviru.
mā ar augstspiediena tīrīšanas ierīci un ori-  Rokas smidzināšanas pistoles aizvēr-
ģinālo Kärcher aprīkojumu ar EASY!Lock šana: atlaižot vaļā drošinātājsviru un
(ātrā savienojuma vītni) sistēmu. palaišanas sviru.

32 LV – 1
Prieš pirmą kartą naudodami
priedus perskaitykite šią origina-
Saugos įranga
lią naudojimo instrukciją, ja vadovaukitės ir Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl
ją saugokite, kad ja galima būtų naudotis jos negalima keisti arba nenaudoti.
vėliau arba perduoti naujam savininkui.
Apsauginis fiksatorius
Rizikos lygiai Prie rankinio purkštuvo esantis apsauginis
 PAVOJUS fiksatorius neleidžia atsitiktinai įjungti prie-
Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio taiso.
sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
Apsauginė svirtis
몇 ĮSPĖJIMAS
Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- Apsauginė svirtis užfiksuoja rankinio purš-
kelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. kimo pistoletą jį uždarant ir turi būti įjungia-
ma kiekvieną kartą jį atidarant.
Prietaiso dalys
Naudojimo pradžia
1 몇 ĮSPĖJIMAS
Susižalojimo pavojus! Priedai turi būti ne-
2 priekaištingos būklės. Jei priedų būklė nėra
3 nepriekaištinga, juos naudoti draudžiama.
B
4
A Valdymas
1 Apsauginis fiksatorius  PAVOJUS
2 Rankinis purkštuvas Sužalojimų pavojus!
3 Purkštuvo spragtukas – Dirbant prietaisu, spragtukas negali būti
4 Apsauginė svirtelė užfiksuotas.
A Mova prijungti aukšto slėgio žarnai – Dirbant prietaisu, apsauginė svirtis ne-
B Purškimo antgalio jungtis gali būti užfiksuota.
– Purškimo antgalį ant rankinį purškimo
Saugos reikalavimai pistoletą laikykite abiem rankomis.
– Prieš pirmąjį naudojimą būtinai perskai-  Nutraukus darbą (ilgos pertraukos,
tykite naudojamo aukšto slėgio valymo purkštukų keitimas ir pan.), rankinio
įrenginio naudojimo instrukciją! purškimo pistoletą reikia užfiksuoti ap-
– Prieš pirmąjį naudojimą būtinai perskai- sauginiu fiksatoriumi.
tykite aukšto slėgio valymo įrenginių Užfiksuokite / atblokuokite rankinį
saugos reikalavimų dalis Nr. 5.951- purškimo pistoletą
949.0!
– Draudžiama atlikti priedų pakeitimus.  Užfiksuokite rankinį purškimo pistoletą:
Apsauginį fiksatorių pastumkite į priekį.
Naudojimas pagal paskirtį  Atblokuokite rankinį purškimo pistoletą:
Rankinio purškimo pistoletas kartu su Apsauginį fiksatorių pastumkite į priekį.
aukšto slėgio valymo įrenginiu ir originaliais Rankinio purškimo pistoleto
„Kärcher“ priedais su EASY!Lock (spartu- atidarymas / uždarymas
sis sriegis) naudojami valyti mašinas, auto-
mobilius, statinius, įrankius, fasadus, tera-  Atidarykite rankinį purškimo pistoletą: pa-
sas, sodo įrankius ir pan. spauskite apsauginę svirtį ir spragtuką.
 Uždarykite rankinį purkštuvą: atleiskite
apsauginę svirtį ir spragtuką.

LT – 1 33
Перед першим застосуванням
приладдя прочитати цю оригі-
Правильне застосування
нальну інструкцію з експлуатації, після Ручний пістолет-розпилювач призначе-
цього діяти відповідно до неї та зберегти ний для мийки машин, автомобілів, буді-
її для подальшого користування або для вель, інструментів, фасадів, терас, садо-
наступного власника. вого обладнання тощо у комбінації з
мийним апаратом високого тиску та
Ступінь небезпеки оригінальним приладдям Kärcher з
 НЕБЕЗПЕКА EASY!Lock (швидкорознімним різьбовим
Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- з'єднанням).
редньо загрожує та призводить до
тяжких травм чи смерті.
Захисні пристрої
몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Захисні пристрої призначені для захисту
Вказівка щодо потенційно можливої не- користувача і не повинні бути виведені з
безпечної ситуації, що може призвести ладу або використовуватися з іншою ме-
до тяжких травм чи смерті. тою.
Елементи приладу Запобіжний стопор
Заапобіжний стопор ручного розпилюва-
1 ча запобігає несвідомому включенню
пристрою.
2
3 Запобіжний важіль
B
A 4 Запобіжний важіль блокує ручний пісто-
лет-розпилювач під час закривання та
1 Запобіжний стопор під час відкривання повинен бути нати-
2 Ручний розпилювач снутим.
3 Спуск Введення в експлуатацію
4 Запобіжник
A Патрубок для під'єднання шланга ви- 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ
сокого тиску Небезпека травмування! Приладдя по-
B Патрубок для під'єднання струминної винне знаходитись у справному стані.
трубки Якщо стан є несправним, то приладдя
використовувати не можна.
Правила безпеки
Експлуатація
– Перед першим уведенням в експлуа-
тацію обов’язково ознайомитися з  НЕБЕЗПЕКА
інструкцією з експлуатації мийного Небезпека травмування!
апарату високого тиску! – Під час використання спускний ва-
– Перед першим уведенням в експлуа- жіль не повинен бути заблокованим.
тацію обов’язково ознайомитися із – Під час використання запобіжний ва-
вказівками з техніки безпеки, де- жіль не повинен бути заблокованим.
таль № 5.951-949.0! – Під час роботи тримати ручний
– Забороняється будь-яким чином змі- розпилювач двома руками.
нювати приладдя.  Під час перерв у роботі (тривалі пе-
рерви, заміна форсунки тощо) руч-
ний пістолет-розпилювач слід бло-
кувати запобіжним фіксатором.

34 UK – 1
Блокування/розблокування
ручного пістолета-розпилювача
 Блокування ручного пістолета-розпи-
лювача: пересунути запобіжний фік-
сатор уперед.
 Розблокування ручного пістолета-
розпилювача: пересунути запобіж-
ний фіксатор назад.
Відкриття/закриття пістолета-
розпилювача
 Відкрити пістолет-розпилювач: нати-
снути запобіжний та спускний важелі.
 Закрити пістолет-розпилювач: відпу-
стити запобіжний та спускний важелі.

UK – 2 35
在您第一次使用您的配件前,请
安全掣子
先阅读并遵守本操作说明书原
件,为日后使用或其他所有者使用方便请 安全掣子用于在手持式喷枪关闭时锁住喷
妥善保管本说明书。 枪,每次打开喷枪时必须压下安全掣子。
危险等级 调试设备
 危险 몇 警告
提示会导致人员重伤或死亡的直接威胁性 存在受伤危险!配件必须处于完好状态。
危险。 如果配件的状态存有疑问,则不允许使用
몇 警告 配件。
提示可能导致人员重伤或死亡的危险状况。
操作说明
设备元件  危险
存在受伤危险!
1
– 使用时手持式喷枪的扳机不可卡住。
– 使用时手持式喷枪的安全掣子不可卡
2
住。
3 – 在作业时,用两只手紧握手持式喷枪和
B
A 4 喷射管。
 中断作业时 (较长时间暂停、更换喷嘴
1 保险卡扣 等等)用保险销锁住手持式喷枪。
2 手持喷枪 锁住 / 解锁手持式喷枪
3 扳机
4 保护杆  锁住手持式喷枪:将保险销向前推。
A 高压软管接头  解锁手持式喷枪:将保险销向后推。
B 喷射管接头 打开 / 关闭手持式喷枪
安全提示  打开手持式喷枪:压下安全掣子和扳
– 首次调试前请务必阅读所用高压清洗机 机。
的操作说明书!  关闭手持式喷枪:松开安全掣子和扳
– 首次调试前请务必阅读编号为 5.951- 机。
949.0 的高压清洗机安全提示!
– 不允许在配件上进行更改。
合乎规定的使用
该款手持式喷枪适于清洗机器、车辆、建
筑物、各类机具、房屋立面、露台、园林
工具等等,搭配高压清洗机和具有
EASY!Lock 接头 (快速螺纹接头)的
Kärcher 配件一起使用。
安全装置
安全装置用于保护使用者,不得令其失效
或不让其发挥功能。
保险卡扣
手持式喷枪上的保险卡扣防止设备意外启
动。

36 ZH – 1
Bacalah petunjuk dalam
panduan pengoperasian asli ini
Penggunaan yang Benar
sebelum menggunakan aksesori untuk Pistol semprot manual ditujukan untuk
pertama kalinya, serta lakukan membersihkan mesin, kendaraan, gedung,
penanganan seperti yang tercantum di alat, fasad gedung, teras, alat kebun, dsb.
dalamnya dan simpan petunjuk dengan perangkat pembersih bertekanan
keselamatan ini untuk dibaca di kemudian tinggi dan aksesori Kärcher dengan
waktu atau untuk diserahkan kepada EASY!Lock (ulir cepat).
pemilik berikutnya.
Sistem keselamatan
Tingkat bahaya Sistem keselamatan berfungsi
 BAHAYA memberikan perlindungan kepada
Petunjuk tentang situasi berbahaya yang pengguna dan tidak boleh diubah atau
segera mengancam yang dapat diabaikan.
menyebabkan terluka parah atau
Kunci pengaman
kematian.
몇 PERINGATAN Kunci pengaman pada pistol penyemprot
Petunjuk tentang situasi yang mungkin mencegah pengaktifan perangkat secara
berbahaya yang dapat menyebabkan tidak sengaja.
terluka parah atau kematian.
Tuas pengunci
Komponen perangkat Tuas pengunci akan mengunci pistol
semprot jika ditutup dan harus ditekan
1 untuk membukanya.

2 Pengoperasian awal
3 몇 PERINGATAN
B
A 4 Bahaya cedera! Aksesori harus dalam
kondisi baik. Aksesori ini tidak boleh
1 Kunci pengaman digunakan apabila tidak dalam kondisi
2 Pistol penyemprot baik.
3 Tuas pemicu Layanan
4 Tuas pengunci
A Sambungan untuk selang bertekanan  BAHAYA
tinggi Bahaya kecelakaan!
B Sambungan untuk pipa penyemprot – Tuas pemicu tidak boleh terjepit pada
saat penggunaan.
Petunjuk keselamatan – Tuas pengunci tidak boleh terjepit pada
– Sebelum pemakaian pertama kalinya, saat penggunaan.
bacalah dengan cermat panduan – Saat bekerja, pegang erat pistol
pengoperasian perangkat pembersih semprot dan pipa penyemprot dengan
bertekanan tinggi yang digunakan! kedua tangan.
– Sebelum pemakaian pertama kalinya,  Amankan pistol semprot saat tidak
bacalah petunjuk keselamatan dioperasikan (saat berhenti bekerja
perangkat pembersih bertekanan dalam waktu lama, penggantian pipa,
tinggi, no. bagian 5.951-949.0 dengan dsb.) dengan kunci pengaman.
cermat!
– Tidak boleh melakukan modifikasi apa
pun pada aksesori.
ID – 1 37
Mengamankan/melepaskan pistol
semprot
 Mengamankan pistol semprot: Dorong
kunci pengaman ke depan.
 Melepaskan pistol semprot: Dorong
kunci pengaman ke belakang.
Membuka/menutup pistol semprot
 Membuka pistol semprot: Tekan tuas
pengunci dan tuas pemicu.
 Menutup pistol semprot: Lepaskan tuas
pengunci dan tuas pemicu.

38 ID – 2
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن‬ ‫أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎت‪ ،‬ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺗﻬﺪف ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن إﻟﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻏﻴﺮ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘًﺎ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬه اﻹرﺷﺎدات واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ‬
‫ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻦ وﻇﺎﺋﻔﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻﺣﻖ أو ﻷي ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻻﺣﻖ‪.‬‬
‫ﻣﺎﺳﻚ اﻷﻣﺎن‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬
‫ﻳﺤﻮل ﻣﺎﺳﻚ اﻷﻣﺎن اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻤﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫دون اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻌﻤﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز‪.‬‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة وﺷﻴﻜﺔ اﻟﺤﺪوث اﻟﺘﻲ‬
‫ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬
‫ذراع اﻷﻣﺎن‬
‫اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫ﻳﻘﻮم ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻞ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫اﻻﻧﺘﺒﺎه إﻟﻰ ﻣﻮاﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻬﺎ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ وﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ‬
‫اﻟﻔﺘﺢ‪.‬‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻷﺟﻬﺰة‬
‫‪ 몇‬ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫‪1‬‬
‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ! ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺔ‪ .‬إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﺳﻠﻴﻤﺔ ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ أﻻ‬
‫‪2‬‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫‪B‬‬
‫‪4‬‬
‫‪A‬‬
‫‪ ‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ!‬ ‫‪ 1‬ﻣﺎﺳﻚ اﻷﻣﺎن‬
‫– ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻜﻮن ذراع اﻟﺴﺤﺐ ﺛﻘﻴﻼ ً‬ ‫‪ 2‬ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬
‫ﻓﻲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬ ‫‪ 3‬اﻟﺰﻧﺎد‬
‫– ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻜﻮن ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺛﻘﻴﻼ ً‬ ‫‪ 4‬ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬ ‫‪ A‬وﺻﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬
‫– اﺣﺮص أﺛﻨﺎء اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻤﺴﺪس‬ ‫‪ B‬وﺻﻠﺔ أﻧﺒﻮب اﻟﺮش‬
‫اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي وأﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع ﺑﻜﻠﺘﺎ ﻳﺪﻳﻚ‪.‬‬
‫‪ ‬ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي ﻓﻲ ﺣﺎﻻت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﻗﻄﻊ اﻟﻌﻤﻞ )ﻓﺘﺮات اﻟﺮاﺣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ وﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫– ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة ﻳﺠﺐ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﻓﺚ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺣﺰﻣﺔ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‪.‬‬ ‫ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﺗﺄﻣﻴﻦ‪/‬ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬
‫– ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة ﻳﺠﺐ‬
‫‪ ‬ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‪ :‬ﺣﺮك ﺣﺰام اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن رﻗﻢ ‪!949.0-5.951‬‬
‫إﻟﻰ اﻷﻣﺎم‪.‬‬ ‫– ﻻ ﻳﺠﻮز إﺟﺮاء أﻳﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‪.‬‬
‫‪ ‬ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‪ :‬ﺣﺮك ﺣﺰام اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬
‫إﻟﻰ اﻟﻮراء‪.‬‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫ﻓﺘﺢ‪/‬ﻏﻠﻖ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي ﻣﺨﺼﺺ ﻷﻏﺮاض ﺗﻨﻈﻴﻒ‬
‫اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت واﻟﺴﻴﺎرات واﻷﺑﻨﻴﺔ واﻟﻌﺪد واﻟﻮاﺟﻬﺎت‬
‫‪ ‬ﻓﺘﺢ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ذراع‬ ‫واﻟﺸﺮﻓﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﺤﺪاﺋﻖ وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ ارﺗﺒﺎﻃًﺎ‬
‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ وذراع اﻟﺴﺤﺐ‪.‬‬ ‫ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﻣﻠﺤﻘﺎت ﻛﻴﺮﺷﺮ‬
‫‪ ‬ﻏﻠﻖ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‪ :‬اﺗﺮك ذراع اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ اﻟﻤﺰودة ﺑﺎﻟﻘﻔﻞ اﻟﺴﻬﻞ ‪EASY!Lock‬‬
‫وذراع اﻟﺴﺤﺐ‪.‬‬ ‫)اﻟﻠﻮﻟﺐ اﻟﺴﺮﻳﻊ(‪.‬‬

‫‪$5 – 1‬‬ ‫‪3‬‬


http://www.kaercher.com/dealersearch

Fußzeilenmenü

Rusça sözlükte "скудо" sözcüğünün anlamı

«СКУДО» TERİMİNİ İÇEREN HABERLER

Ulusal ve uluslararası basında konuşulanları ve скудоteriminin aşağıdaki haberlerde hangi bağlamda kullanıldığını keşfedin.

Мальтийский орден — друг РФ

... выдает собственные паспорта и даже автомобильные номера, печатает валюту (мальтийский скудо, законным платежным средством также является ... «Свой, Eki 15»

Где лучше покупать запчасти на авто?

Суть в том, что в настоящее время на рынке представлены нет только оригинальные запчасти фиат скудо, но и совместимые узлы и агрегаты. Между ... «Сайт города Сумы, Eyl 15»

Около Ужгорода пьяница на "Фиате" протаранил два авто и …

На стоянке около магазина стояли две машины - «Дейво Ланос» и «Фиат Скудо». Их водители стояли и разговаривали между собой, с ними был еще ... «Ужгород - Окно в Европу, Eyl 15»

Під Ужгородом п'яний водій "Фіата" врізався в два припарковані …

Прибувши на місце пригоди, правоохоронці з′ясували обставини аварії. На стоянці біля магазину стояли дві машини - «Деу Ланос» і «Фіат Скудо». «Закарпаття online, Eyl 15»

В Париже скончался певец Лоран Росси

Лоран Росси, отец двоих детей, занимался семейными делами, в частности, владением Скудо, расположенном на дороге островов Сангинер, ... «RFI, Ağu 15»

Житель Коломны пытался вывезти 1000 пачек сигарет из …

Житель Коломны спрятал в своем автомобиле «Фиат Скудо» более тысячи пачек. Он приехал на МАПП Морское и сообщил, что следует на ... «Янтарный Остров. Новости Калининграда, России, всего мира., Ağu 15»

В Речице в ДТП погиб мотоциклист

Гомель, 7 августа. Вечером 6 августа в Речице 63-летний водитель автомобиля "Фиат-Скудо" при повороте налево не пропустил двигавшийся во ... «БелаПАН, Ağu 15»

Отзыв владельца Fiat Scudo (Фиат Скудо) 2008 г.

Фиат Скудо -лучший автомобиль в мире! Купили мы нашу "Скубидушку" совершенно случайно - ехали за новым "Хундай Солярисом", но увидели ее и ... «Autonavigator.ru, Şub 15»

Дефолт во благо: Как Украине извлечь выгоду из банкротства

... Одессе, погода в Судаке, новости недели, Геннадий Овсянников, Здесь можно посмотреть в Казани погоду, продажа Фиат Скудо в Ивано-Франковске ... «ЛІГА.net, Oca 15»

Полиция скрывает реальный уровень преступлений в Израиле

Согласно материалу в издании Calcalist, израильская полиция весьма скудо предоставляет информацию о положении преступности в стране. И не зря. «MIGnews.com, Eki 14»


REFERANS

« EDUCALINGO. Скудо [çevrimiçi]. Bulunduğu yer: <https://educalingo.com/tr/dic-ru/skudo>. Haz 2023 ».

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir