Translate.vc / турецкий → русский / [ E ] / Entübe
122 параллельный перевод
Entübe edebiliriz, sonra- - 5 mg daha diazepam getirin.
Можно интубировать и делать искусственную вентиля... Ещё 5 миллиграмм диазепама!
Kasları felç edelim. 3 mg panküronyum ver. Entübe edip hiperventilasyon yapalım.
3 мг панкурония, затем интубация и искусственная вентиляция.
Akciğerlerinde sıvı toplanmış, dakikada 50 kere nefes alıyor entübe edilmeli ve solunum makinesine bağlanmalı.
У него жидкость в лёгких, частота дыхания около 50... его нужно интубировать и подключить к аппарату искусственного дыхания.
Olay yerinde hayati bulguları alamadık, entübe edemedik.
Жизненно важные органы отказали на месте, и мы не смогли интубировать
- Entübe etmeyi biliyor musun?
Ты знаешь как интубировать? Я никогда этого не делала
Senden onu entübe etmeni istemeden önce ölmüştü.
Он умер до того, как я попросила тебя интубировать
Camille Travis, 18 yaşında, 3 kez entübe etmeye çalıştım.
Камилл Трэвис, 18, я пытался интубировать 3 раза
Yan dönmeni istiyorum. Entübe etmeliyiz. Ve buraya yardım edin.
Мне нужно, чтобы ты повернулся набок, необходимо интубировать и мне нужна помощь.
Entübe durumda, ve, bir kaç saat daha birsey ögrenemeyecegiz.
Он дышит через трубку, и еще несколько часов мы не будем знать, все ли в порядке.
Hala entübe haldeydi ve uzman doktorun hasta uyandiginda tüpü çikarmasi gerekiyordu.
У нее все еще была введена трубка, и предполагалось, что ординатор извлечет ее, когда она очнется.
Hadi onu entübe edip tomografiye alalım.
Давайте её инкубировать и на томограмму.
- Onu hemen entübe etmeliyiz. - Tüp yerleştirmeyin.
- Надо вставить прямо сейчас.
Neden entübe etmediler?
Почему не интубировали?
Ve hemen entübe etmen gerekirdi.
И сразу стали бы интубировать.
Hava yolunu açmak için onu entübe etmeliyiz.
Дыхательный аппарат, 7,5мм интубационную трубку и начинайте ветниляцию легких.
12. yataktaki hastaya dikkat edin. Entübe etmesi gerekebilir ve önemli bir travma olduğunda haber verin.
Приглядывай за 12 койкой в ПИТе, ему может понадобиться интубация, и если будут серьезные травмы - звоните.
Dr. Hunt, hastayı derhâl entübe edip ameliyathaneye götürmemiz gerekiyor.
Доктор Хант, надо его интубировать и срочно в операционную.
Entübe etmemiz gerekiyor.
Необходимо интубировать.
Benim entübe etmem lazım.
Придется интубировать его.
Entübe edeceğim. - İyi mi?
Буду интубировать.
Neden entübe edilmedi?
Почему не интубировали?
Henry entübe edilip yüzü örtülene kadar Doktor Yang'i ameliyathaneye çağırmayacaksın.
Ты не зовёшь доктора Янг в операционную, пока Генри не интубируют и не накроют.
Gittiğinizde entübe edilmiş miydi?
Была интубирована, когда вы приехали?
Entübe ettik ve D10 serum fizyolojik ve antibiyotik vermek için umbilikal damar yolu açtık.
Мы её интубировали, поставили капельницы с физиораствором и антибиотиками.
Entübe etmeliyiz.
Нужно интубировать.
Entübe etmem gerekebilir.
Придётся интубировать.
13 yaşında kız, olay yerinde entübe edildi.
Девочка, 13 лет, интубирована на месте.
Ameliyat yerleri açık olacak. O yüzden steril kalmaları şart. Bu sırada entübe ve gözlem altında kaldıklarından da emin olmamız gerek.
У них есть открытые разрезы, и они должны оставаться стерильными, и нам нужно быть уверенными, что они интубированы и подключены к монитору.
Hasta dün gece entübe edildi.
31 %. Пациента интубировали вчера вечером.
Entübe etmem gerek.
Нужно интубировать!
Ama entübe edildik.
Он интубирован.
Doktor Warren'ın entübe etmesi ve gerektiğinde pozisyon değiştirmesi gerekirse diye yeterince esnek.
И оно достаточно пластично, чтобы доктор Уоррен мог его интубировать и переместить, если потребуется.
Entübe ettiği zaman ameliyatı sana bırakacağım.
Интубация закончится, и операционная в твоём распоряжении.
Entübe etmişti. Havayolu açmak çok zor olmuştu.
Интубация... она не могла вставить трубку.
Entübe ettim.
Я её интубировал.
Entübe etmemiz gerek.
Нужно интубировать.
Bebekte CDH gelişmiş. Entübe ettim.
Ребенок родился с врожденной диафрагмальной грыжей.
Beş dakika öncesine kadar bir bebeği entübe etmemiştim.
Я никогда не интубировала ребенка еще пять минут назад.
Entübe etmemiz gerekecek.
Нужно ее интубировать.
- Entübe ettin demek?
- Ты поставил ему трубку?
O anestezi ve entübe oluyor.
Он интубирован и под анастезией.
- Entübe etmeliyiz.
- Интубируем.
- Carrie'ye entübe etmeyi göstereceğim.
- Ха ха. Мы с Кэрри будем практиковать интубацию.
Baskı altında entübe edebildiğimi görmek için bana bağırmak ister misin?
Хочешь поорать на меня и проверить могу ли я интубировать под давлением?
Şu anda entübe edilmiş durumda ve vücut sıcaklığını düşürdüm ki beyin fonksiyonunu mümkün olduğunca koruyabilelim.
Мы только что интубировали её. и я снизила температуру ее тела, так что мы сможем сохранить функции ее мозга, насколько это возможно.
Entübe edip nazogastrik tüp takalım.
Уберем трубку из горла и установим назогастральный зонд.
Entübe edemeyiz.
- Не можем интубировать.
Entübe edelim.
Начинаем интубацию.
Entübe edip ambulamalıyız.
Так и сделаем, после того как выясним...
Entübe etmeliyiz.
Надо интубировать.
Entübe edin.
Интубируем ее.
© 2017 - 2023 Translate.vc [email protected]