Viele Frauen, die wegen ihres Mannes nach Deutschland kommen, erhalten eine abgeleitete Aufenthaltserlaubnis (Familiennachzug §§ 27 ff. AufenthG). Eine solche Aufenthaltserlaubnis kann durch eine Trennung gefährdet sein. Möchte sich eine Frau von ihrem gewalttätigen Ehemann trennen, muss sie ihren Aufenthaltsstatus klären.
Eine unabhängige Aufenthaltserlaubnis bekommen diese Frauen, wenn sie seit mindestens 3 Jahren mit ihrem Ehemann in Deutschland zusammenleben. Ist der Ehemann aber gewalttätig gegen die Frau oder die Kinder und stellt das weitere Zusammenleben mit dem Mann oder die Rückkehr in das Herkunftsland eine besondere Härte (§ 31 Abs. 2 AufenthG) dar, kann die Frau auch schon vor Ablauf der 3 Jahre eine unabhängige Aufenthaltserlaubnis bekommen.
"Besondere Härte" kann meinen, dass es eine besondere Härte bedeutet, in das Heimatland zurückkehren zu müssen. Oder sie kann bedeuten, dass ein Festhalten an der Ehe einer Frau nicht zugemutet werden kann. Ein Festhalten an der Ehe ist insbesondere dann nicht zumutbar, wenn der Mann Gewalt gegen die Frau oder die Kinder ausübt, auch bei Zwangsehe oder psychischer Gewalt. Auch eine Wegweisung durch die Polizei, Flucht ins Frauenhaus oder wenn das Gericht Kontaktverbote ausgesprochen hat (Gewaltschutzgesetz) können zur Begründung herangezogen werden. Je länger die Frau in Deutschland ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass eine Rückkehr ins Heimatland als besondere Härte anerkannt wird.
Schwierig ist es, wenn die Aufenthaltserlaubnis des Ehemanns nicht verlängert wird. Dann ist auch die Verlängerung des Aufenthaltsrechts für die Frau gefährdet. Die Verlängerung des Aufenthaltstitels des Ehemannes kann zum Beispiel ausgeschlossen sein, wenn er Straftaten verübt. Dies können auch Straftaten gegen die eigene Frau oder die Kinder sein. In diesem Fall ist die Verlängerung des Aufenthaltstitels der Frau nicht in Gefahr.
Es ist wichtig, Beweise für die Begründung der besonderen Härte zu sammeln. Dazu gehören Atteste über Verletzungen, polizeiliche oder gerichtliche Unterlagen über Wegweisung oder Gewaltschutzanordnungen. Darüber hinaus sollten Frauen erlebte Gewalttaten aufschreiben (Was ist passiert? Wer hat das gesehen?). Auch in ihrer Muttersprache. Für das Gericht kann eine solche Dokumentation übersetzt werden.
Lassen Sie sich beraten!
Es gibt Rechtsanwältinnen, die sich gut mit Gewalt gegen Frauen auskennen. Fragen Sie danach.
Many women who come to Germany on account of their husbands receive derivative residence permits (Family re-union – paragraph §§ 27 ff. of the Residence Act). Such a residence permit can be endangered by separation. If a woman wants to separate from her violent husband, she must clarify her residence status.
These type of women receive independent residence permits if they have lived together with their husbands in Germany for at least 3 years. However if the husband is violent towards the wife or the children, and if the continued stay together with the man or the return to one‘s home country poses special hardship (§ 31 sub-section 2 of the Residence Act), then the woman may get an independent residence permit even before the 3 years elapse.
"Special hardship" can mean that having to return to one’s home country poses special hardship. Or it can mean that nobody expects the woman to stick to the marriage. It is particularly not expected of the woman to stick to the marriage if the husband exercises violence on her or the children, even in the case of forced marriage or psychological violence. Even an expulsion by the police, taking refuge in women’s shelter or if the courts of law have pronounced prohibition of any contact (Law on Protection against Violence) can be cited as justification. The longer the woman stays in Germany, the more likely it is that returning to her home country will be seen as special hardship.
It becomes difficult if the husband’s residence permit is not renewed. Renewal of the woman’s right to a residence permit then becomes endangered too. The renewal of the husband’s residence title can, for instance, be ruled out if he commits criminal offences. These can even be criminal offences against his own wife or the children. In such a case the renewal of the woman’s residence title is not endangered.
Important: Proof of Violence
It is important to collect proof for the justification of special hardship. That includes doctor‘s certificates about injuries, police or judicial documents concerning expulsion or directives on protection against violence. In addition to that, women should document all cases of violence meted out on them (What happened? Who witnessed it?). Even in their native language. Such documentation can then be translated for purposes of the court hearing.
Take our advice!
There are female lawyers who know a lot about violence against women. Inquire about them.
De nombreuses femmes qui viennent en Allemagne pour suivre leur mari obtiennent un permis de séjour au titre du regroupement familial (paragraphe 27s. de la loi sur le séjour). Une telle autorisation peut être mise en question par une séparation. Une femme qui souhaite se séparer de son mari violent doit d’abord clarifier son statut de séjour.
Elle peut obtenir un permis de séjour indépendant si elle vit en Allemagne avec son mari depuis au moins 3 ans. Mais si le mari est violent envers elle ou les enfants, et si la poursuite de la vie commune ou le retour dans le pays d’origine constitue une difficulté particulière (paragraphe 31 al. 2 de la loi sur le séjour), la femme peut obtenir un permis de séjour indépendant avant la fin de la période de 3 ans.
«Difficulté particulière» peut signifier que le fait de devoir retourner dans le pays d’origine représente une difficulté particulière. Cela peut également signifier que le maintien du mariage ne peut être raisonnablement imposé à la femme, notamment lorsque l’homme est violent envers la femme ou les enfants, ou dans le cas d’un mariage forcé ou de violence psychologique. L’éviction du mari du domicile conjugal par la police, la fuite de l’épouse vers une maison d’accueil pour femmes ou l’interdiction de contact prononcée par le tribunal (loi de protection contre la violence) peuvent également être des arguments. Plus la durée de séjour de la femme en Allemagne est longue, plus il est probable que le retour au pays d’origine soit reconnu comme une difficulté particulière.
Les choses se compliquent lorsque le titre de séjour du mari n’est pas prolongé. Dans ce cas, la prolongation du permis de séjour de la femme est également menacée. Il est par exemple possible de refuser la prolongation du titre de séjour du mari quand celui-ci commet des délits, y compris des délits contre sa propre femme ou ses enfants. Dans ce cas cependant, le prolongement du titre de séjour de l’épouse n’est pas menacé.
Important: les preuves de violence
Il est important de réunir des preuves pour défendre un cas de difficulté particulière. Il peut s’agir de certificats médicaux attestant des blessures, de documents de la police ou du tribunal concernant l’éviction du domicile conjugal, ou d’ordonnances de protection contre la violence. Par ailleurs, on conseille aux femmes de noter par écrit les violences subies (Que s’est-il passé? Qui l’a observé ?), et elle peut très bien le faire dans sa langue maternelle. Pour les besoins du tribunal, de tels écrits peuvent être traduits.
Demandez conseil!
Il y a des avocates qui connaissent bien les dossiers de violence envers les femmes. Demandez à en rencontrer une.
Almanya'ya kocası için gelen birçok kadına eşi üzerinden oturum izni verilmektedir (Aile birleşimi §§ 27 ve devamı, Oturum Yasası (AufenthG)). Böyle oturum izinleri, bir ayrılık durumunda tehlikeye düşebilmektedir. Şiddet uygulayan eşinden ayrılmak isteyen bir kadın, önce oturum statüsünü açıklığa kavuşturması gerekmektedir.
Bu kadınlara bağımsız bir oturma izni, ancak Almanya'da eşi ile birlikte en az yıl süreyle birlikte oturmaları sebebiyle verilmektedir. Ama erkek eş kadına ve çocuklarına karşı şiddet uyguluyor ve bu durum birlikte yaşamaları ya da kendi ülkelerine geri dönüşü için özel bir zorluk teşkil ediyorsa (§ 31 Fıkra 2 Oturum Yasası (AufenthG)), kadın 3 yıl sona ermeden bağımsız bir oturum izni alabilmektedir.
"Özel zorluğun" anlamı ülkesine geri dönmek zorunda olmanın, belirli bir sıkıntıyı temsil etmesi olabilir. Ya da bir kadının evlilik birliğini sürdürmesi kendisinden beklenemez olduğu anlamına gelebilmektedir. Evlilik birliğinin sürdürülmesi beklenemez halleri, erkek eşin kadına veya çocuklarına şiddet uygulaması, zorla evlilik durumları ya da psikolojik şiddet uygulanmasıdır. Ayrıca polis tarafından gönderilme, bir sığınma evine kaçış veya mahkeme tarafından verilen görüşme yasağı (Şiddetten Koruma Yasası) gerekçe olarak kullanılabilmektedir. Bir kadın Almanya'da ne kadar uzun kalırsa, o kadar büyük olasılıkla kendi ülkesine geri dönüş, özel bir zor durum olarak ele alınmalıdır.
Bu bağlamda erkek eşin oturma izni uzatılmaz ise durum zorlaşır. Böylece kadının oturma izninin uzatılması da tehlikeye girmiş olur. Erkek eşin oturum izninin uzatılması örneğin kendisinin suç işlemesi durumunda gerçekleşmez. Bunlar kendi eşine veya çocuklarına karşı işlenen suçlar da olabilir. Bu durumda kadının oturum izninin uzatılması tehlikeye girmez.
Önemli: Şiddet kanıtı
Özel zorluk gerekçesi için kanıt toplamak önemlidir. Bunlara yaralanma hakkına doktor raporları, evden uzaklaştırma hakkında polis veya mahkeme kayıtları ya da şiddetten koruma talimatları, dahildir. Bunun haricinde kadınlar yaşadıkları şiddeti yazmaları gerekir (Ne oldu? Bunu kim gördü?). Bu kendi ana dillerinde olabilir. Mahkeme için böyle bir belgeleme tercüme ettirilebilir.
Danışma alınız!
Kadına yönelik şiddet hususunda çok aşina olan bayan avukatlar bulunmaktadır. Bunu araştırın.
Многие женщины, которые приезжают в Германию из-за своего мужа, получают зависящее от него разрешение на пребывание (Воссоединение семьи §§ 27 и далее Закона о пребывании). Такое разрешение на пребывание может быть поставлено под угрозу в результате прекращения супружества. Если женщина желает расстаться со своим супругом, осуществляющим насилие, ей следует прояснить свой статус пребывания.
Независимое разрешение на пребывание таким женщинам выдаётся, если они живут не менее трёх лет совместно со своим супругом в Германии. Если же супруг практикует насилие в отношении своей жены или детей и дальнейшее совместное проживание с этим мужчиной или возвращение в страну происхождения представляет собой существенную угрозу (§ 31 абз. 2 Закона о пребывании) женщина может уже до истечения трёх лет получить независимое разрешение на пребывание.
„Существенная угроза“ может означать, что возвращение на родину представляет собой существенную угрозу. Или она может означать, что продолжение брака для женщины не представляется возможным. Продолжение брака не представляется возможным в первую очередь в том случае, когда мужчина проявляет насилие в отношении жены и детей, а также в случае брака по принуждению или психического насилия. Также и предписание полиции покинуть помещение, бегство в убежище для женщин или в случае, если суд вынес постановление о запрете вступать в контакт (Закон о защите от насилия) могут быть использованы в качестве основания. Чем дольше женщина находится в Германии, тем вероятнее, что возвращение на родину будет для неё признано существенной угрозой.
Проблема возникает, если разрешение супруга на пребывание не будет продлено. В этом случае и продление права на пребывание для жены находится под угрозой. Продление права на проживание для супруга может, например, стать невозможным, если он совершает преступления. Это могут быть также преступления против жены и детей. В этом случае продление разрешения на пребывание для супруги не находится под угрозой.
Важно собрать доказательства, подтверждающие наличие существенной угрозы. К ним относятся освидетельствования телесных повреждений, документы полиции или суда о предписании покинуть помещение или предписание о защите от насилия. Кроме того, женщины должны перечислить пережитые ими акты насилия (Что произошло? Кто это видел?). Также на родном языке. Для суда такая документация может быть переведена.
Получитеконсультацию!
Есть женщины-адвокаты, которые хорошо разбираются в вопросах насилия против женщин. Поинтересуйтесь, где их найти.
abcdefghiıjklmnoprstuvwyzИ
dadedidıdodrdü
depresyon | derakap |
derbent | dercetmek |
derdest etmek | dere |
derebeyi | derece aşama, ayar, basamak, doz, gömlek, had, kadar, kademe, merhale, mertebe, nokta, not, pay |
derece derece | derecede |
derecesinde | dergâh |
dergi | derhal |
derhal | derhâl |
derhatır etmek | deri cilt, çadır, dernek, düğün, gön, ten, toplantı |
derin | derinden |
derinlemesine | derinti |
derk etmek algılamak, anlamak, kavramak | derken bu an, bu vakit, o an, o vakit |
derlemek | derli toplu |
derman çare, güç, ilaç, mecal, takat | dermansız |
dermansızlık | derme çatma değersiz, keyfiyetsiz, uydurma |
Language: