gerekçe eş anlamlısı / Türkçe Eş Anlamlılar Sözlüğü - слова начинающиеся с «eş» - Эл-Сөздүк

Gerekçe Eş Anlamlısı

gerekçe eş anlamlısı

Taraf: Rusça içinde, çeviri, kelimenin tanımı, eş anlamlı, zıt, örnekler

Örnekler: taraf

Google Hesabınız ile Google uygulamalarıveyaüçüncü tarafürünündeoturumaçtığınızda, otomatik Safari'de Google Hesabınızda oturumaçın. Когда вы входите в приложение Google или сторонний продукт с помощью своей учетной записи Google, вы автоматически входите в свою учетную запись Google в Safari.üçüncü tarafsosyalmedya API'leri bazılarısınırlıkullanımıveya YouTube'dan onayalındığındaizinverilirsahiptir. Некоторое ограниченное использование сторонних API или функций социальных сетей разрешается только с разрешения YouTube. Kimyasal ve biyolojikalanlarlailgiliolarak, her iki taraf da Irak tarafındaneldengeçirilmesigereğiüzerindeanlaşmıştı. Что касается химической и биологической областей, то обе стороны согласились с необходимостью их переработки Ираком. O taraftamamenyürüyüşçülerledolmuşdurumda. Эта сторона полностью заполнена ходячими. Dur! ağladı Ahab; Burada dahazayıf tarafolsak da, adil bir oyunoynayalım. Avast! воскликнул Ахав; «давайте будем честными, хотя мы будем более слабой стороной. Yanlış tarafyanlış taraftır . Изнаночная сторона - изнанка. Komite otuzyedincioturumunda 14 Taraf Devleti periyodikraporlarını ve bir Taraf Devleti ilk raporunusunmayadavetetmeyekararverdi. На своей тридцать седьмой сессии комитет постановил предложить 14 государствам-участникам представить свои периодические доклады и одному государству-участнику представить свой первоначальный доклад. Kasım 2002'de Privy Council Tonga'nın kalandokuzuluslararasıterörlemücadelesözleşmelere taraf . В ноябре 2002 года тайный совет одобрил присоединение Тонги к остальным девяти международным конвенциям о борьбе с терроризмом. Taraf Devletler, hükümleretabiolarak Ay'ın yüzeyindeveyaaltındaherhangi bir yerdearama ve kullanmafaaliyetlerinedevamedebilirler. bu Sözleşmenin. Государства-участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте на ее поверхности или под ней при условии соблюдения положений настоящего соглашения. RRTC'nin üçüncüoturumu Kandiye'de yapıldı. Hırvatistan'ın 20 Ekim 'e kadar Mutabakatını 2000 tarafhalinegeleceğinikaydettiedildiğinde, Yunanistan, Ekim 2000 4 - 6 Третья сессия РРТК состоялась в Ираклионе, Греция, 4-6 октября 2000 года, когда было отмечено, что Хорватия станет стороной Меморандума о взаимопонимании к 20 октября 2000 года. Barış müzakerelerinde her zamanolduğugibi, her iki taraf da uzlaşmayaistekliolmalıdır. Как всегда бывает в мирных переговорах, обе стороны должны быть готовы к компромиссу. Bu gezi her iki tarafiçin de kritik bir ilişkiyicanlandırmakiçinharika bir fırsatsunuyor. Эта поездка дает обеим сторонам прекрасную возможность восстановить важные отношения. 4.4 Bir Perakende Müşteri, Profesyonel Müşteri veya Uygun bir Karşı Tarafolarakkategorizeedilebilir. 4.4 Вы можете быть отнесены к категории Розничного клиента, Профессионального клиента или Правомочного контрагента. Taraf Devletler bu nedenlederneklerinkurulmasınıveyafaaliyetleriniyasaklayamazveyabunlarabaşkaşekildemüdahaleedemez. Поэтому государства-участники не могут запрещать или иным образом препятствовать созданию ассоциаций или их деятельности. Deklarasyonun iki ekininsadece iki tarafarasındakiekonomikişbirliğikonusunu ele almasındanmemnuniyetduyuyoruz. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что оба приложения декларации касаются исключительно вопроса экономического сотрудничества между двумя сторонами. Tüm bu çatışmalarsırasında ana kurbanlar, varlıklarını bir tarafveyadiğer taraf tarafındanyağmalanansivillerdir. Во время всех этих столкновений главными жертвами становятся мирные жители, чье имущество разграблено той или иной стороной. Am collegepartymonster.org göre, en iyi on tarafokulların üst dışarı MTDB'nin çaldı. По данным Collegepartymonster.org, я выбил CRU из десятки лучших партийных школ. Az miktardasatınalmayıayarladım, ama tek ilgilenen taraf ben değildim. Я договорился о покупке небольшого количества, но не был единственной заинтересованной стороной. Sol taraf , Getto B, emekfazlası, çoğunluklayaşlılar ve güçsüzler. Левая сторона, гетто Б, избыток рабочей силы, в основном пожилые и немощные. Taraf Devletlerin dahafazlaevrenselliğinisağlamak, tüm Taraf Devletlerin ilgilendiği bir alandır. Достижение большей степени универсальности государств-участников является одной из областей, в которой заинтересованы все государства-участники. Taraf Devlet, bu izlenimivermeniyetindeolmadığınıaçıkladı. Государство-участник пояснило, что оно не имело намерения произвести такое впечатление. Bu belgede, her iki taraf Birleşmiş Milletler Şartı'nın ilkelerine tam olaraksaygıgöstermeyitaahhütetmişlerdir. В этом документе обе стороны подтвердили свою приверженность полному соблюдению принципов Устава Организации Объединенных Наций. Canlı akışlaraüçüncü tarafreklamlarınındahiledilmesi Kullanım Şartlarına aykırıdır. Включение сторонней рекламы в прямые трансляции противоречит Условиям использования. Ancak toplantıda her iki taraf da Birleşmiş Milletler önerileriyleilgiliçekincelerkaydetti. Однако на совещании обе стороны также высказали оговорки в отношении предложений Организации Объединенных Наций. İlan edilmişolağanüstühalinvarlığı, bir Taraf Devlet tarafındanziyareteitirazetmekiçin bir gerekçeolarakilerisürülemez. Государство-участник не должно ссылаться на существование объявленного чрезвычайного положения как такового в качестве основания для возражения против посещения. Bu her iki tarafzamanındagörüşmeyikabuletti o nihaiateşkesolarakanlaşılmamalıdır. Это не следует понимать как окончательное прекращение огня, о котором обе стороны договорились договориться в свое время. Taraf ne sordu ne de verdi ne de esiralmayateşebbüsetti. Ни одна из сторон не просила, не давала пощады и не пыталась брать пленных. Konteynerin sahibiolan her bir taraf , bir düğümdeistirahathalindeykenveyadüğümlerarasındahareketederkenkargoonlaraemanetedilirkengüvenliksorumluluklarınasahiptir. Каждая сторона, владеющая контейнером, несет ответственность за обеспечение безопасности во время передачи им груза, будь то в состоянии покоя в узле или при перемещении между узлами. Nasıl ki her iki tarafın da çıkarlarının göz önündebulundurulmasıgerektiğigibi, her iki taraf da barışıngerçekleşmesikonusundaki bu taahhüdü tam olarakyerinegetirmelidir. Подобно тому, как должны быть приняты во внимание интересы обеих сторон, обе стороны должны полностью соблюдать это обязательство по достижению мира. Üst düzeyheyet, Taraf Devletin Sözleşmeyi üstlendiğiciddiyetetanıklıketti. Делегация высокого уровня подтвердила серьезность, с которой государство-участник относится к конвенции. Her iki taraf da sözleşmelerinitahminediyor ... bir durumhakkında bir varsayımla ... ve bu varsayımdoğrudeğil. Обе стороны основывали свой контракт... исходя из предположения о состоянии фактов... и это предположение не соответствует действительности. Bir tarafsuçlu, diğerioğlum. Одна партия преступников, другая - мой сын. Öte yandan ... Bu yoldailerlemelerineizinverirsek, kesilecekçizgiye tarafolmayızС другой стороны... Я просто не могу быть участником той линии, которая будет пересечена, если мы позволим им идти своим путем. Portland PD veritabanı, üçüncü taraf bir sunucu tarafındansaldırıyauğradı. База данных Portland PD была взломана сторонним сервером. NPT'ye taraf Devletlerin sayısının 187'ye doğruilerlediğini ve bu Devletlerin rejimigüçlendirmegörevininarkasındaolduğunuvurgulayayım. Позвольте мне подчеркнуть, что число государств-участников ДНЯО приближается к 187, и эти государства твердо стоят за задачей укрепления режима. Pek çok Taraf , kapasiteoluşturmayıiklimizleme ve iklimgözlemlerinianalizetmekiçingerekligörüyor. Многие стороны считают, что наращивание потенциала имеет важнейшее значение для мониторинга климата и анализа климатических наблюдений. Bir tarafiçinilerlemekölümdemekti ve hiç kimsegeriçekilmeyihayal etmedi; diğeriiçinkalmakölümdemekti ve kimseuçuşhayalinikurmadı. Для одной стороны наступление означало смерть, и никто не мечтал об отступлении; для другой-остаться означало смерть, и никто не мечтал о бегстве. Öyle görünüyor ki, bu durumda her üç taraf da sözlü bir sözleşmeyapmayıhatırlıyor. Таким образом, кажется, что все три стороны в этом случае вспоминают о заключении устного договора. Burada bir tarafseçmenakıllıcaolacaktır. Здесь было бы мудро выбрать сторону. Nükleer gelişmeilerledikçe, Kuzey Kore'nin vazgeçmekiçingittikçedaha az teşvikiolacaktır, bu da diğer tarafiçineylemaralığınısınırlar. По мере развития своего ядерного оружия у Северной Кореи будет все меньше и меньше стимулов отказываться от него, что, в свою очередь, ограничивает диапазон действий другой стороны. Onayınızla, satınaldığınızveyagörüntülediğinizvideolarhakkında Xbox konsolunuzdakiüçüncü tarafuygulamalararacılığıylabilgitoplayacağız. С вашего согласия мы будем собирать информацию о видео, которые вы покупаете или просматриваете через сторонние приложения на вашей консоли Xbox. Perde bir kez düşürüldüğünde, diğer tarafartık yok. Как только завеса упадет, другой стороны больше не будет. Bir Taraf Devlet, şikayetinkabuledilemezolarakreddedilmesiiçin iki ay içindebaşvurudabulunabilir. Государство-участник может в течение двух месяцев ходатайствовать об отклонении жалобы как неприемлемой. AB, ayrıca tüm Taraf Devletlerin, VII. Maddeye göre Sözleşme'nin hükümlerinikendimevzuatlarındauygulamalarınıngerekliliğininaltınıçizmektedir. ЕС подчеркивает также необходимость того, чтобы все государства-участники осуществляли в своем собственном законодательстве положения конвенции в соответствии со статьей VII. Komite, sivil ve siyasiotoriteninönceliğinisağlamakiçin Taraf Devlet tarafındanalınacakönlemlerinalınmasınışiddetletavsiyeetmektedir. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять меры для обеспечения примата гражданской и политической власти. Web sitemiçinüçüncü taraf bir platformkullanıyorum. Я использую стороннюю платформу для своего веб-сайта. Sahip işletmeler Ukrayna ve Rusya'daki üçüncü tarafmüşterilerinilerideuyanıkolmalarıКомпаниям со сторонними клиентами в Украине и России следует проявлять бдительность в будущем. İlgilenen bir taraf , iflashukuku, haklarıveyamenfaatleriolanmallarıaltındakigörevlerinietkileyenmahkemeninherhangi bir kararındantemyizedebilir. ” Заинтересованная сторона может обжаловать любое постановление суда, затрагивающее ее обязанности в соответствии с законодательством о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она заинтересована.” Bir tarafısraretmezse, Если одна группа не настаивает, Uh, hayır, Gibbs, um, Tate ikinci taraf bir şikayetçiydi. Э, нет, Гиббс, ммм, Тейт был сторонним истцом. İki taraf da Kuzey Kore'yi kapsayan ve yönetenpolitikaları ele aldı. Обе стороны также обсудили политику сдерживания и управления Северной Кореей. Bazen ... karanlık taraf ... Lincoln'un doğamızındaha iyi melekleriolarakadlandırdığışeyinüstesindengelir. Иногда ... темная сторона ... преодолевает то, что Линкольн называл лучшими ангелами нашей природы. Her iki taraf da karakuleyeulaştı. Обе стороны прибыли к черной башне. Taraf Devletin iddiaedilen LTTE üyelerinikınamakiçinmuhbirolarakkullanılmasınıihmalettiğiiddiaedilmektedir. Государство-участник якобы игнорирует ее использование в качестве осведомителя для разоблачения предполагаемых членов ТОТИ. Uzmanlar için iki haftalık ve Taraf Devletler için bir haftalıkmevcuttoplantıformatı, makulşekilde iki haftalık bir toplantıdabirleştirilebilir. Текущий формат совещаний, состоящий из двух недель для экспертов и одной недели для государств-участников, можно было бы разумно объединить в одно совещание продолжительностью две недели. Her iki taraf da bir opsiyonanlaşmasınasahiptir. Обе стороны имеют так называемое опционное соглашение. Kadınlık, bu taraf ; erkeklik, o taraf . Женственность, эта сторона; мужественность, та сторона. Üçüncü taraf bir uygulamadaoluşturulansatınalmataleplerini, web hizmetlerini ve XML şemasınıkullanarak Microsoft Dynamics AX'e aktarabilirsiniz. Заявки на покупку, созданные в стороннем приложении, можно импортировать в Microsoft Dynamics AX с помощью веб-служб и XML-схемы. Raporda ayrıca, tarafdevletlerin MEA'lara yaptığıkonferanslarlataahhütlerinyerinegetirilmesiiçinidariişlemlerdeendişevericigecikmeseviyesi de vurgulandı. Кроме того, в докладе подчеркивается вызывающий тревогу уровень задержек в принятии административных мер по выполнению обязательств, принятых конференциями государств-участников МЭС. Star Wars Haberleri: 'Son Jedi'da Herkes Taraf Değiştiriyor mu? Новости "Звездных войн": все ли переходят на другую сторону в "Последних джедаях"?formelargümanlar 21 Mart mektubunda taraf Devletin ileriyaptılar Sözleşmesi çerçevesindekiyükümlülükleriniyerinegetirmesinikurtarmaz. Официальные аргументы, изложенные государством-участником в его письме от 21 марта, не освобождают его от выполнения своих обязательств по конвенции. Rekabetçi sızıntıyıönlemekiçin tüm algoritmabelgeleriniincelemeküzereüçüncü bir tarafatayacağım. Я буду назначать третьих лиц для ознакомления со всеми документами алгоритм, для того, чтобы избежать утечки информации к конкурентам.üzerindepeçeteçevirin. Her iki taraf da geri ve. üçüncü bir yol yaklaşıkbirbiriüzerinekatlayınПереверните салфетку. Сложите обе стороны назад и одну над другой примерно на треть. Eminim paralıaskerlerkazanan tarafiçinsavaşmayıtercihederler. Я уверен, что наемники предпочитают сражаться за сторону победителя. Üçüncü tarafçerezleri, ziyaretettiğinizsayfayareklamveyaresimgibişeyleryerleştirilmişdiğersitelerdengelir. Сторонние файлы cookie поступают с других сайтов, которые содержат такие вещи, как реклама или изображения, встроенные на страницу, которую вы посещаете.

Besondere Härte SPECIAL HARDSHIPDIFFICULTÉ PARTICULIÈREÖZEL ZORLUKSUSHESTVENNAJA UGROZA

Viele Frauen, die wegen ihres Mannes nach Deutschland kommen, erhalten eine abgeleitete Aufenthaltserlaubnis (Familiennachzug §§ 27 ff. AufenthG). Eine solche Aufenthaltserlaubnis kann durch eine Trennung gefährdet sein. Möchte sich eine Frau von ihrem gewalttätigen Ehemann trennen, muss sie ihren Aufenthaltsstatus klären.

Eine unabhängige Aufenthaltserlaubnis bekommen diese Frauen, wenn sie seit mindestens 3 Jahren mit ihrem Ehemann in Deutschland zusammenleben. Ist der Ehemann aber gewalttätig gegen die Frau oder die Kinder und stellt das weitere Zusammenleben mit dem Mann oder die Rückkehr in das Herkunftsland eine besondere Härte (§ 31 Abs. 2 AufenthG) dar, kann die Frau auch schon vor Ablauf der 3 Jahre eine unabhängige Aufenthaltserlaubnis bekommen.

"Besondere Härte" kann meinen, dass es eine besondere Härte bedeutet, in das Heimatland zurückkehren zu müssen. Oder sie kann bedeuten, dass ein Festhalten an der Ehe einer Frau nicht zugemutet werden kann. Ein Festhalten an der Ehe ist insbesondere dann nicht zumutbar, wenn der Mann Gewalt gegen die Frau oder die Kinder ausübt, auch bei Zwangsehe oder psychischer Gewalt. Auch eine Wegweisung durch die Polizei, Flucht ins Frauenhaus oder wenn das Gericht Kontaktverbote ausgesprochen hat (Gewaltschutzgesetz) können zur Begründung herangezogen werden. Je länger die Frau in Deutschland ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass eine Rückkehr ins Heimatland als besondere Härte anerkannt wird.

Schwierig ist es, wenn die Aufenthaltserlaubnis des Ehemanns nicht verlängert wird. Dann ist auch die Verlängerung des Aufenthaltsrechts für die Frau gefährdet. Die Verlängerung des Aufenthaltstitels des Ehemannes kann zum Beispiel ausgeschlossen sein, wenn er Straftaten verübt. Dies können auch Straftaten gegen die eigene Frau oder die Kinder sein. In diesem Fall ist die Verlängerung des Aufenthaltstitels der Frau nicht in Gefahr.

Wichtig: Beweise für die Gewalt

Es ist wichtig, Beweise für die Begründung der besonderen Härte zu sammeln. Dazu gehören Atteste über Verletzungen, polizeiliche oder gerichtliche Unterlagen über Wegweisung oder Gewaltschutzanordnungen. Darüber hinaus sollten Frauen erlebte Gewalttaten aufschreiben (Was ist passiert? Wer hat das gesehen?). Auch in ihrer Muttersprache. Für das Gericht kann eine solche Dokumentation übersetzt werden.

Lassen Sie sich beraten!

Es gibt Rechtsanwältinnen, die sich gut mit Gewalt gegen Frauen auskennen. Fragen Sie danach.

Many women who come to Germany on account of their husbands receive derivative residence permits (Family re-union – paragraph §§ 27 ff. of the Residence Act). Such a residence permit can be endangered by separation. If a woman wants to separate from her violent husband, she must clarify her residence status.

These type of women receive independent residence permits if they have lived together with their husbands in Germany for at least 3 years. However if the husband is violent towards the wife or the children, and if the continued stay together with the man or the return to one‘s home country poses special hardship (§ 31 sub-section 2 of the Residence Act), then the woman may get an independent residence permit even before the 3 years elapse.

"Special hardship" can mean that having to return to one’s home country poses special hardship. Or it can mean that nobody expects the woman to stick to the marriage. It is particularly not expected of the woman to stick to the marriage if the husband exercises violence on her or the children, even in the case of forced marriage or psychological violence. Even an expulsion by the police, taking refuge in women’s shelter or if the courts of law have pronounced prohibition of any contact (Law on Protection against Violence) can be cited as justification. The longer the woman stays in Germany, the more likely it is that returning to her home country will be seen as special hardship.

It becomes difficult if the husband’s residence permit is not renewed. Renewal of the woman’s right to a residence permit then becomes endangered too. The renewal of the husband’s residence title can, for instance, be ruled out if he commits criminal offences. These can even be criminal offences against his own wife or the children. In such a case the renewal of the woman’s residence title is not endangered.

Important: Proof of Violence

It is important to collect proof for the justification of special hardship. That includes doctor‘s certificates about injuries, police or judicial documents concerning expulsion or directives on protection against violence. In addition to that, women should document all cases of violence meted out on them (What happened? Who witnessed it?). Even in their native language. Such documentation can then be translated for purposes of the court hearing.

Take our advice!

There are female lawyers who know a lot about violence against women. Inquire about them.

De nombreuses femmes qui viennent en Allemagne pour suivre leur mari obtiennent un permis de séjour au titre du regroupement familial (paragraphe 27s. de la loi sur le séjour). Une telle autorisation peut être mise en question par une séparation. Une femme qui souhaite se séparer de son mari violent doit d’abord clarifier son statut de séjour.

Elle peut obtenir un permis de séjour indépendant si elle vit en Allemagne avec son mari depuis au moins 3 ans. Mais si le mari est violent envers elle ou les enfants, et si la poursuite de la vie commune ou le retour dans le pays d’origine constitue une difficulté particulière (paragraphe 31 al. 2 de la loi sur le séjour), la femme peut obtenir un permis de séjour indépendant avant la fin de la période de 3 ans.

«Difficulté particulière» peut signifier que le fait de devoir retourner dans le pays d’origine représente une difficulté particulière. Cela peut également signifier que le maintien du mariage ne peut être raisonnablement imposé à la femme, notamment lorsque l’homme est violent envers la femme ou les enfants, ou dans le cas d’un mariage forcé ou de violence psychologique. L’éviction du mari du domicile conjugal par la police, la fuite de l’épouse vers une maison d’accueil pour femmes ou l’interdiction de contact prononcée par le tribunal (loi de protection contre la violence) peuvent également être des arguments. Plus la durée de séjour de la femme en Allemagne est longue, plus il est probable que le retour au pays d’origine soit reconnu comme une difficulté particulière.

Les choses se compliquent lorsque le titre de séjour du mari n’est pas prolongé. Dans ce cas, la prolongation du permis de séjour de la femme est également menacée. Il est par exemple possible de refuser la prolongation du titre de séjour du mari quand celui-ci commet des délits, y compris des délits contre sa propre femme ou ses enfants. Dans ce cas cependant, le prolongement du titre de séjour de l’épouse n’est pas menacé.

Important: les preuves de violence

Il est important de réunir des preuves pour défendre un cas de difficulté particulière. Il peut s’agir de certificats médicaux attestant des blessures, de documents de la police ou du tribunal concernant l’éviction du domicile conjugal, ou d’ordonnances de protection contre la violence. Par ailleurs, on conseille aux femmes de noter par écrit les violences subies (Que s’est-il passé? Qui l’a observé ?), et elle peut très bien le faire dans sa langue maternelle. Pour les besoins du tribunal, de tels écrits peuvent être traduits.

Demandez conseil!

Il y a des avocates qui connaissent bien les dossiers de violence envers les femmes. Demandez à en rencontrer une.

Almanya'ya kocası için gelen birçok kadına eşi üzerinden oturum izni verilmektedir (Aile birleşimi §§ 27 ve devamı, Oturum Yasası (AufenthG)). Böyle oturum izinleri, bir ayrılık durumunda tehlikeye düşebilmektedir. Şiddet uygulayan eşinden ayrılmak isteyen bir kadın, önce oturum statüsünü açıklığa kavuşturması gerekmektedir.

Bu kadınlara bağımsız bir oturma izni, ancak Almanya'da eşi ile birlikte en az yıl süreyle birlikte oturmaları sebebiyle verilmektedir. Ama erkek eş kadına ve çocuklarına karşı şiddet uyguluyor ve bu durum birlikte yaşamaları ya da kendi ülkelerine geri dönüşü için özel bir zorluk teşkil ediyorsa (§ 31 Fıkra 2 Oturum Yasası (AufenthG)), kadın 3 yıl sona ermeden bağımsız bir oturum izni alabilmektedir.

"Özel zorluğun" anlamı ülkesine geri dönmek zorunda olmanın, belirli bir sıkıntıyı temsil etmesi olabilir. Ya da bir kadının evlilik birliğini sürdürmesi kendisinden beklenemez olduğu anlamına gelebilmektedir. Evlilik birliğinin sürdürülmesi beklenemez halleri, erkek eşin kadına veya çocuklarına şiddet uygulaması, zorla evlilik durumları ya da psikolojik şiddet uygulanmasıdır. Ayrıca polis tarafından gönderilme, bir sığınma evine kaçış veya mahkeme tarafından verilen görüşme yasağı (Şiddetten Koruma Yasası) gerekçe olarak kullanılabilmektedir. Bir kadın Almanya'da ne kadar uzun kalırsa, o kadar büyük olasılıkla kendi ülkesine geri dönüş, özel bir zor durum olarak ele alınmalıdır.

Bu bağlamda erkek eşin oturma izni uzatılmaz ise durum zorlaşır. Böylece kadının oturma izninin uzatılması da tehlikeye girmiş olur. Erkek eşin oturum izninin uzatılması örneğin kendisinin suç işlemesi durumunda gerçekleşmez. Bunlar kendi eşine veya çocuklarına karşı işlenen suçlar da olabilir. Bu durumda kadının oturum izninin uzatılması tehlikeye girmez.

Önemli: Şiddet kanıtı

Özel zorluk gerekçesi için kanıt toplamak önemlidir. Bunlara yaralanma hakkına doktor raporları, evden uzaklaştırma hakkında polis veya mahkeme kayıtları ya da şiddetten koruma talimatları, dahildir. Bunun haricinde kadınlar yaşadıkları şiddeti yazmaları gerekir (Ne oldu? Bunu kim gördü?). Bu kendi ana dillerinde olabilir. Mahkeme için böyle bir belgeleme tercüme ettirilebilir.

Danışma alınız!

Kadına yönelik şiddet hususunda çok aşina olan bayan avukatlar bulunmaktadır. Bunu araştırın.

Многие женщины, которые приезжают в Германию из-за своего мужа, получают зависящее от него разрешение на пребывание (Воссоединение семьи §§ 27 и далее Закона о пребывании). Такое разрешение на пребывание может быть поставлено под угрозу в результате прекращения супружества. Если женщина желает расстаться со своим супругом, осуществляющим насилие, ей следует прояснить свой статус пребывания.

Независимое разрешение на пребывание таким женщинам выдаётся, если они живут не менее трёх лет совместно со своим супругом в Германии. Если же супруг практикует насилие в отношении своей жены или детей и дальнейшее совместное проживание с этим мужчиной или возвращение в страну происхождения представляет собой существенную угрозу (§ 31 абз. 2 Закона о пребывании) женщина может уже до истечения трёх лет получить независимое разрешение на пребывание.

„Существенная угроза“ может означать, что возвращение на родину представляет собой существенную угрозу. Или она может означать, что продолжение брака для женщины не представляется возможным. Продолжение брака не представляется возможным в первую очередь в том случае, когда мужчина проявляет насилие в отношении жены и детей, а также в случае брака по принуждению или психического насилия. Также и предписание полиции покинуть помещение, бегство в убежище для женщин или в случае, если суд вынес постановление о запрете вступать в контакт (Закон о защите от насилия) могут быть использованы в качестве основания. Чем дольше женщина находится в Германии, тем вероятнее, что возвращение на родину будет для неё признано существенной угрозой.

Проблема возникает, если разрешение супруга на пребывание не будет продлено. В этом случае и продление права на пребывание для жены находится под угрозой. Продление права на проживание для супруга может, например, стать невозможным, если он совершает преступления. Это могут быть также преступления против жены и детей. В этом случае продление разрешения на пребывание для супруги не находится под угрозой.

Важно: доказательства насилия

Важно собрать доказательства, подтверждающие наличие существенной угрозы. К ним относятся освидетельствования телесных повреждений, документы полиции или суда о предписании покинуть помещение или предписание о защите от насилия. Кроме того, женщины должны перечислить пережитые ими акты насилия (Что произошло? Кто это видел?). Также на родном языке. Для суда такая документация может быть переведена.

Получитеконсультацию!

Есть женщины-адвокаты, которые хорошо разбираются в вопросах насилия против женщин. Поинтересуйтесь, где их найти.

abcdefghiıjklmnoprstuvwyzИ

dadedidıdodrdü

 depresyon derakap
 derbent dercetmek
 derdest etmek dere
 derebeyi derece

aşama, ayar, basamak, doz, gömlek, had, kadar, kademe, merhale, mertebe, nokta, not, pay
e, radde, rütbe, tabaka, termometre

 derece derece derecede
 derecesinde dergâh
 dergi derhal
 derhal derhâl
 derhatır etmek deri

cilt, çadır, dernek, düğün, gön, ten, toplantı

 derin derinden
 derinlemesine derinti
 derk etmek

algılamak, anlamak, kavramak

 derken

bu an, bu vakit, o an, o vakit

 derlemek derli toplu
 derman

çare, güç, ilaç, mecal, takat

 dermansız
 dermansızlık derme çatma

değersiz, keyfiyetsiz, uydurma

Language:

Кыргызские пословицы и поговорки с переводом на русский язык

Sağduyu: Rusça içinde, çeviri, kelimenin tanımı, eş anlamlı, zıt, örnekler

Örnekler: sağduyu

Gizlilik ve sağduyustandartlarınagöretutulmalıdırlar. Они должны соответствовать стандартам конфиденциальности и конфиденциальности. Birisi bana Albert Einstein'ın "Sağduyu, on sekizyaşındaedinilenönyargıların toplanmasıdır" dediğinisöyledi. Кто-то сказал мне, что Альберт Эйнштейн сказал: "здравый смысл-это набор предрассудков, приобретенных к восемнадцати годам." İdeolojilerden hoşlanmıyorum. Ben onur ve sağduyuyanındayım. Я не люблю идеологии. Я на стороне чести и здравого смысла. Ne 'sağduyu' ne de 'mantık' hiçbirşeyikanıtlayamaz. Kanıt, deneyden ya da başka bir deyişle, deneyimden ve başkahiçbirşeydengelmektengelir. Ни "здравый смысл", ни " логика’ ничего не могут доказать. Доказательство приходит из опыта, или, говоря иначе, из опыта, и ни из чего другого. Çok az sağduyubuluyoruz, ama bizimfikrimizipaylaşanlar. Мы находим мало здравого смысла, но в тех, кто разделяет наше мнение. Saçma, sadece sağduyu çok sınırlıolduğuiçin çok iyidir. Ерунда хороша только потому, что здравый смысл так ограничен. Sağduyu ona yalansöylemenin ve görevdenkaçmanıngünaholduğunusöyledi. Öte yandan, herkesgünahınkötüolduğunu ve kötülüktenhiçbiriyiliğingelemeyeceğinibiliyordu. Здравый смысл подсказывал ему, что ложь и уклонение от исполнения долга-грехи. С другой стороны, все знали, что грех-это зло, и что никакое добро не может произойти от зла. Sadece sağduyu ve makulsöylemleridinlemesigerektiğinidüşündüm. Я просто подумал, что ему нужно прислушиваться к здравому смыслу и разумным рассуждениям. Aptal, neden bir çöpü yakalıyorsun? sakin sağduyuboğulmaktaolanadamadiyor. — Дурак, зачем ты хватаешься за соломинку? спокойный здравый смысл говорит человеку, что он тонет. Sağduyu banabunuyapmanınyoluolmadığınısöylüyor. Здравый смысл подсказывает мне, что так делать нельзя. Ona en azından bir nebzeolsun sağduyuborçluolduğumuhissediyorum. " Я чувствую, что в долгу перед ней ». Sağduyu banaşöylediyor, baştançıkarıcı bir şekerkaplıclaptraptacizinedüşüyorumçünküteyzemin iyi olmasınıistiyorum. Здравый смысл подсказывает мне, что я проваливаюсь в соблазнительную трясину приукрашенной болтовни, потому что хочу, чтобы с тетей все было в порядке. bir aracınçıkıyorum ve yürüyerekaslanlardoğruyürümeyedüşüncesivücudumdakibütün sağduyukemiğeaykırı. Мысль о том, чтобы выйти из машины и идти к Львам пешком, противоречит каждому здравому смыслу в моем теле. Ve hepsineyedayanıyor, bu çok övülen ve benimbunainandığım bu sağduyu ? И на чем все это основано, на этом здравом смысле, который так хвалят и в который я так верил? Sağduyu galip gelmelidir: eğerherkesakılhastasıysakimsedeğildir. Здравый смысл должен преобладать: если все психически больны, значит, и никто. Sağduyu ve ayrımcılıktanyoksundu. Ей не хватало здравого смысла и различения. Sağduyu ve hattatemelhayattakalmaiçgüdüsündenyoksunolanlar. Те, кому не хватает здравого смысла или даже элементарного инстинкта выживания. Ayık gerçekler ve sağduyu ve aklıbaşındainsanlarıncinayetyapmasınınnedenlerindengeçiyorum. Я руководствуюсь трезвыми фактами, здравым смыслом и причинами, по которым здравомыслящие люди совершают убийства. Görevim olarak gördüm; sağduyu tek başınayapılmasınıister, ancakdiğertopraksahipleribunuyapmayıbiledüşünmezler. Я считал это своим долгом; один только здравый смысл требует, чтобы это было сделано, хотя другие землевладельцы даже не думают об этом. Ve sağduyusizeşunusöylerdi ki ... bir arabakullanırken bir kasemısırgevreğiyemek, bu, pervasızlıktır. И, ну, здравый смысл сказал бы вам, что... есть миску хлопьев, управляя автомобилем, это - это-это безрассудно. Ama buna sağduyu ile bakın. Но посмотрите на это со здравым смыслом. Basit bir zevk ve sağduyumeselesi. Простое дело вкуса и здравого смысла. Bu sadece sağduyudeğil mi? Разве это не здравый смысл? Artık birbirimizigörmememiz sağduyu . '' Это здравый смысл, что мы больше не должны видеться ». Ve ayakkabıtopuklularımkorkunçderecede sağduyu ; Onları hiç suçlayamam. " И мои туфли на каблуках ужасающе разумны; Я не могу винить их вообще.» Sonunda sağduyusahibibiri. Наконец-то кто-то со здравым смыслом. Eğer öyleyse, hiçbir şey bilmemesidahaiyiydi. Sağduyuiçindaha iyi, onuniçindaha iyi, benimiçindaha iyi. Если так, лучше бы он ничего не знал. Лучше для здравого смысла, лучше для него, лучше для меня. Bu şüphedeğil. Sağduyu . Это не подозрение. Это благоразумие. Sağduyu kendihalinegeldi, değerlendirildi, karşılaştırıldı, tartıldı ve bildirildi: yararlı. Здравый смысл проявил себя, оценил, сравнил, взвесил и сообщил: полезен. Biraz ikiyüzlülük, biraz sağduyuНемного лицемерия, немного осмотрительности. Sağduyu diye bir şey var. есть такое понятие как усмотрение. Sağduyu konusundaendişeleniyorsan, belki de kız kardeşimizletartışmalısın. Если вы беспокоитесь о конфиденциальности, возможно, вам стоит поссориться с нашей сестрой.piyasayasürülen Knights Landing işlemcisiyledesteklenenyeni bir EVEX ön ek kodlamasınıkullanarak AVX'i 512 bit desteğinegenişletir. Ben Sira, şarabınçeşitliyerlerdekullanımınıtartışıyor ve vurguluyor. neşe, sağduyu ve sağduyu . Бен Сира обсуждает употребление вина в нескольких местах, подчеркивая радость, благоразумие и здравый смысл. Thomas Paine Sağduyubroşürünü Devrim başladıktansonra Ocak 1776'da yayınladı. Томас Пейн опубликовал свою брошюру "здравый смысл" в январе 1776 года, уже после начала революции. Temel erdemlerarasında sağduyubirinci, adaletikinci, metanetüçüncü, ölçülüdördüncü ve bunlardansonradiğererdemlergelir. Среди основных добродетелей на первом месте стоит благоразумие, на втором месте справедливость, на третьем - сила духа, на четвертом - воздержание, а после них - другие добродетели. Birinci Dünya Savaşı 1914 Ağustos'unda başladıktansonra Shaw, Savaş Hakkındaki Sağduyuadlıbroşürünühazırladı. Savaşan ulusların da eşitderecedesuçluolduğunusavundu. После того, как в августе 1914 года началась Первая мировая война, Шоу выпустил свой трактат «Здравый смысл о войне», в котором утверждалось, что воюющие страны не менее виноваты. Edebi bir figürolarak John Bull, iyi niyetli, hüsranauğramış, sağduyudolu ve tamamenyerliülkestoğunasahip. Как литературный деятель, Джон Булль полон благих намерений, разочарован, полон здравого смысла и полностью принадлежит к коренной стране. Önce yapıyı "yumuşak bir şekilde soymak" yaygın bir uygulamadır ve sağduyu ; tüm aletleri, pencereleri, kapıları ve diğerkaplamamalzemeleriniçıkarın. Обычной практикой и здравым смыслом является сначала «мягкое удаление» структуры; убрать всю технику, окна, двери и другие отделочные материалы. Ocak 1776'da, İngiltere'den Amerika'ya geldiktensadece iki yıl sonra, Thomas Paine, Koloniler içinbağımsızlıkçağrısındabulunan Sağduyubroşürünüyayınladı. В январе 1776 года, всего через два года после приезда в Америку из Англии, Томас Пейн опубликовал свою брошюру «Здравый смысл», призывающую к независимости колоний. Ayrıca Thomas Paine'nin Sağduyu'sunu da etkilemişolabilir. Возможно, он также повлиял на здравый смысл Томаса Пейна. Sağduyu, henüzciddi bir entelektüeldeğerlendirmeyapılmamışolaniknaedici ve ateşli bir bağımsızlıkdavasınıkamuoyunaaçıkladı. Здравый смысл сделал публичным убедительный и страстный довод в пользу независимости, который еще не получил серьезного интеллектуального рассмотрения. İkinci tür olan Hemileuca menyanthevora, 1 Nisan 2020'de Hemileuca maia'nın bir alt türüolaraktanımlandı. Sağduyu Cumhuriyetini kurmalıyızПоследний вид, Hemileuca menyanthevora, был первоначально описан как подвид Hemileuca maia 1 апреля 2020 года. Daha sonrabilimadamları Sağduyu'nunetkisiniçeşitlişekillerdedeğerlendirdiler. Позднее ученые по-разному оценили влияние здравого смысла. Ekonomi, malzemelerin ve şantiyeninuygunyönetimininyanısıraişlerinyapımındamaliyet ve sağduyuarasındatasarruflu bir dengesağlamayıifadeeder. Экономика означает надлежащее управление материалами и площадкой, а также бережливое соотношение затрат и здравого смысла при строительстве объектов. Yüzeyde, entegrepazarlamailetişimibasit bir sağduyugibigörünüyor. На первый взгляд, интегрированные маркетинговые коммуникации кажутся простым здравым смыслом. İngiliz ampirizmi, mantıksalampirizm, fenomenalizm ve sağduyufelsefesininbazıversiyonlarıdahilolmaküzerebirçokampirizmçeşidivardır. Существует множество вариантов эмпиризма, включая британский эмпиризм, логический эмпиризм, феноменализм и некоторые версии философии здравого смысла. Ekonomistler Ken Rogoff ve Carmen Reinhart tarafındantamamlanan iyi bilinen bir çalışma, bu sağduyusonucunudoğruluyor. Известное исследование, проведенное экономистами Кеном Рогоффом и Кармен Рейнхарт, подтверждает этот здравый смысл. En temel sağduyu ile aşikarhalegeleneksiklikler, liberal bir inançuygulamasıylasıvanmıştır. Недостатки, ставшие очевидными даже при самом элементарном здравом смысле, были заглушены либеральным применением веры. Beni geridetutan sağduyu , o sabahkikafesparmaklıklarındandahafazlahapishaneydi. Здравый смысл, который удерживал меня в то утро, был больше тюрьмой, чем любая клетка. Pediatrik dünyadapsikanalizigeliştirmekumuduyla Spock, Bebek ve Çocuk Bakımının Sağduyu Kitabı adlı bir kitapyazdı. Надеясь улучшить психоанализ в педиатрическом мире, Спок написал книгу под названием «Книга здравого смысла по уходу за младенцами и детьми». Bu anlamdayörüngeselaçısalmomentum, dönmelerin sağduyuözelliklerinesahiptir. В этом смысле орбитальный угловой момент обладает свойствами вращения, присущими здравому смыслу. Geleneksel olarakhükümetdüzenlemelerinetabi bir alandameydanagelenticari bir işlemiönerenkonuşma ile diğerkonuşmatürleriarasındaki 'sağduyu' ayrımını göz ardıetmedik. Мы не отказались от «здравого смысла» различия между речью, предлагающей коммерческую сделку, которая происходит в районе, традиционно являющимся предметом государственного регулирования, и другими разновидностями речи. Sağduyu, Thomas Paine tarafından 1775 - 1776'da Büyük Britanya'dan On Üç Kolonideki insanlarabağımsızlığısavunan bir kitapçıktır. Здравый смысл - это брошюра, написанная Томасом Пейном в 1775–1776 годах и защищающая независимость от Великобритании жителям Тринадцати колоний. Orwell milliyetçiliğitartışıyor ve bununinsanların sağduyu göz ardıetmesine ve gerçeklerekarşıdahacahilolmasınanedenolduğunusavunuyor. Оруэлл обсуждает национализм и утверждает, что он заставляет людей игнорировать здравый смысл и игнорировать факты. Felsefede basmakalıpsözler, genelolarak sağduyuolarakkabuledilen bir konuhakkındakiinançlarveyaiddialardır. В философии банальности - это убеждения или утверждения по теме, которые обычно считаются здравым смыслом. 2009'da Coutu, eyalethükümetininmaliyepolitikasıylailgilişikayetleri öne sürerekmaliaçıdanmuhafazakar Cumhuriyetçi adaylarıgöreveteşviketmekiçin Connecticut Koalisyonu için Sağduyuadlı bir grupkurdu. В 2009 году Куту создал группу под названием «Коалиция здравого смысла для Коннектикута» для продвижения консервативных в финансовом отношении кандидатов от республиканцев на посты, сославшись на жалобы на налогово-бюджетную политику правительства штата. Dickinson'ın Mektupları'nın üslubugenellikle Paine'in Sağduyu'nunkiyleçelişir. Стиль «Письма» Дикинсона часто противопоставляется стилю «Здравого смысла» Пейна. Kanada'daki Mavi Tory yönetiminin bir örneği, Ontario Başbakanı Mike Harris'in 'Sağduyu Devrimi' eyalet İlerici Muhafazakar hükümetiydi. Одним из примеров администрации синих тори в Канаде было провинциальное прогрессивно-консервативное правительство « Революции здравого смысла » премьер-министра Онтарио Майка Харриса . Bazı yazarlar, kalabalığın sağduyukavramını, katılımcıların tek bir yerdetoplanmadığı, geniş bir alanadağıldığıbölümleriiçerecekşekildedeğiştirir. Ряд авторов модифицируют обыденное понятие толпы, включив в него эпизоды, во время которых участники не собираются в одном месте, а рассредоточены по большой территории. Başpiskopos olarak Anselm, vekilharçlık, sağduyu ve uyguntalimat, dua ve tefekkürdahilolmaküzeremanastırideallerinisürdürdü. Как архиепископ, Ансельм поддерживал свои монашеские идеалы, включая управление, благоразумие и надлежащее обучение, молитву и созерцание. Bir edebişahsiyetolarak, John Bull iyi niyetli, hüsranauğramış, sağduyudolu ve tamamenyerliülkestokundan. Как литературный деятель, Джон Булл благонамерен, разочарован, полон здравого смысла и полностью родом из сельской местности. Genel bir kavramolarakiletişim, hem sağduyu hem de özelyollarlaçeşitlişekillerdetanımlansa da, iletişimteorisiiçindeiletişimhayati bir sembolik ve sosyalsüreçolarakgörülür. Хотя коммуникация как общая концепция по-разному определяется как в обыденном, так и в специализированном смысле, в рамках теории коммуникации коммуникация рассматривается как жизненно важный символический и социальный процесс. Soyut tapudevri, ticariişlemlerinolağan sağduyuyorumuylaçelişiyorgibigörünse de, Alman hukuktopluluğuarasındatartışmasızdır. Хотя абстрактная передача правового титула, по-видимому, противоречит обычному здравому смыслу толкования коммерческих сделок, она не оспаривается немецким юридическим сообществом. Swift, ahlakisorunlarasürekliolarak sağduyu ve akıl ile cevapverse de, Swift, ilahisırlar söz konusuolduğundaaklınkullanılamayacağınainanıyordu. Хотя Свифт постоянно отвечает на моральные вопросы здравым смыслом и разумом, Свифт считал, что разум нельзя использовать, когда дело касается божественных тайн. Bu gerekçelerdenhareketle Yargıç Deane, nedenselliğin sağduyuilkelerinidikkatealandeğeryargılarınadayalıolarakbelirlenmesigerektiğigörüşünüdilegetirmiş ve temyizeizinvermiştir. Основываясь на этих причинах, судья Дин выразил мнение, что причинно-следственная связь должна определяться на основе оценочных суждений, учитывающих принципы здравого смысла, и удовлетворил апелляцию.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir