güzel kokulu çiçekleri olan bir bitki / Kokulu - перевод на русский | турецкий-русский | seafoodplus.info

Güzel Kokulu Çiçekleri Olan Bir Bitki

güzel kokulu çiçekleri olan bir bitki

Kokulu перевод на русский

seafoodplus.info / турецкий → русский / [ K ] / Kokulu

параллельный перевод

# İhtiyacın yok # # Elma ağcının büyüsüne # # Güzel kokulu çiçek bahçesine #

И не нужно ни яблони с волшебной силой, не нужно сада с цветами, чтобы ощутить трепет сладких быстротечных часов.

Çürümüş eski kitaplar, konserve kutuları ve pis kokulu botlarla savaşacağız.

Мы будем драться гнилыми, старыми книгами и вонючими ботинками!

" Binlerce mis kokulu demetle,

Зеленой миртовой листвой ".

Kokulu purolar içmeyecek. Saçlarına briyantin sürmeyecek.

не будет курить жирные сигары, мазаться бриолином.

Parfüm kokulu bir gecede arkamdan yaklaşan bir ayak sesi ve bir erkeğin nefesini duymak istiyorum.

Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.

Zengin züppeler ise genç bedenler ya da solmuş ama güzel kokulu çiçekler peşinde heyecanlı kalabalığı kolaçan etmekte ve uygun avı aramaydılar.

В этой возбужденной толпе бродили в погоне за свежим телом или увядшими, но сохранившими свой аромат цветками элегантные черные фраки.

Çiçeklerdeki sinekkuşlarından gardenya kokulu bir bahçede sevişmekten?

О колибри в каждом цветке И занятиях любовью в саду среди аромата гардений?

Ve Eurydice'in dudakları endişeyle titrerken kokulu bir çiçekten olan ağzı hafifçene aralanmış.

И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся

Üç pis kokulu baraka ve bir zehirli kuyu.

- С трудом. Шалаши из грязи, солончаки. Сущая дыра!

# Kokulu bir mucize

Пахучий лунный цветок

Hakimler, jüri ve dostunuz ve naçiz anlatıcınız hakkında ağır konuşmaların olduğu bir duruşmadan sonra pis kokulu sapıkların ve kaşarlanmış mahkumların arasında F numaralı devlet hapishanesinde 14 yıla mahkum oldum.

После тяжбы с судьями и присяжными и всяких жестких слов о вашем друге и повествователе он был приговорён к 14 годам в государственной тюрьме номер Ф среди вонючих развратников и отпетых уголовников.

Leş kokulu bedenini nerelerde sürteceksin?

Куда ты направишь свои вонючие стопы?

Sonra kafayı bunlara taktım, kokulu nesneler.

А потом я помешалась на этих вот, Запахотиках.

İki tane enfes kokulu ceylan eti Couves ormanlarından.

Мороженое мясо. Ну и что, прогресс и здесь шагает семимильными шагами.

Dezenfektan kokulu mahalle sinemaları meydanlar, müzeler, kafeler, istasyonlar, metro, sebze-meyve halleri.

местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки.

"Paraphernalia". Güzel kokulu bir bitki miydi?

"Параферналия." Это благовония?

O mukadder günde, bir parça pis kokulu çamur, denizden dışarı çıktı ve soğuk yıldızlara doğru haykırdı : "Ben insanım".

С того рокового дня, когда частицы отвратительной слизи выползли на морской берег и прокричали холодным звездам "Я человек!",

Kokulu mor tuvalet sabunları mı?

Туалетное, запах фиалки?

Belki de çocukluğumuzun mahallesindeki leylak kokulu yoldan kalma.

Может, это был запах сирени на проселочной дороге из детства.

Führer'imiz yatak ıslatan İngilize ve de puro çiğneyen boktan Churchille iğrenç kokulu purolarını nereye sokacağını gösterdi.

Великий фюрер показал этому английскому засранцу этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.

Evet, geç yerine, seni kokulu küçük köpek pipisi.

Да, найди другое кресло, маленький кусок собачьего помета.

Pis kokulu Watts!

А в этом что?

Bu pis kokulu çocuk hala uyuyor mu?

Этот вонючка всё ещё спит?

Pis kokulu çocuk.

Вонючка!

Bu pis kokulu çocuk, çok fena kokuyor.

От тебя жутко воняет!

pis kokulu çocuk çıldırdı, çünkü Şiro bile reddetti

Вонючка рехнулся!

Efendimden şu pis kokulu adamla cinsel ilişkiye girmemek için yalvardım.

Я просила моего отца, чтобы он позволил мне исключить вонючку,

Pis kokulu peri!

Мерзкие эльфы!

Neden kokulu naruto katıyorsun?

Зачем делать эти вонючие котлеты?

Toprak anaya, bu güzel kokulu tepelere, ağustosböceklerine, melteme, bin yıllık kayalara, bu güzel gök mavisine kadehimi kaldırmak istiyorum!

Хочу выпить за матушку-природу, за чудесные холмы. Я пью за пение кузнечиков, за легкий бриз. За древние скалы.

HiggIe, Eğer bana ihanet edersen seni Kötü kokulu Sonsuzluk Bataklığının tepesinde sallandırırım.

Хиггл, если я решу что ты предаешь меня, я буду вынужден окунуть тебя головой в Болото Вековечного Зловония.

Kazıcılar, Kokulu Bataklık.

Чистильщики, Болото Зловония.

- Kokulu Bataklığın Prensi'ne!

- Принца Страны Зловония!

- Kokulu Sonsuzluk Bataklığı!

- Болото Вековечного Зловония!

Kokulu Sonsuzluk Bataklığı.

Это Болото Вековечного Зловония.

Geçmişin sert, kuru rüzgarlarının yerini mis kokulu hafif bir meltem almıştı.

Вместо суровых суховеев которые когда-то атаковали меня, дул мягкий бриз, налитый ароматами.

Seni Akdeniz süprüntüsü, makarnacı, sarımsak kokulu, pizza atan spagetti dolayan, Vic Damone, Perry Como Solo Mio'yu söyleyemeyen Luciano Pavarotti pisliği.

Ты безродный макаронник, мулат, с вонью чеснока изо рта, швыряющий пиццы,.. .. заворачивающий спагетти, как Вик Дамоне, Перри Комо.. .. Лучано Паваротти, "Соло мио", и подобная нечленораздельная поебень.

Sıcak, ter kokulu ve havasız bir oda da olabilir ve şu genişlikte bir karyolaları vardır.

Это может быть жаркая, потная комната без кондиционера с армейским матрасом вот такой толщины.

Sana söylüyorum, 1 gün daha, kokulu nefes!

Говорю тебе, еще один день вонючка!

Hayat iksiri, bu güzel kokulu rahatlatıcı meyve özü.

Сладкий эликсир, ароматный нектар и бальзам для души.

Pis kokulu şeyler bitle kaplılar.

Boнючиe вшивыe ублюдки.

- Lanet kokulu duman inanılır şey değil.

- Hy и вoнь.

# Leş kokulu, kurtlu, bozuk #

Гнилой, тошнотворный, Капризный и грязный.

Size tüm çalışanlarıma hediye ettiğim mis kokulu banyo sabunları ve orkideler getirdim.

Я пришел, чтобы вручить вам цветы и ароматические масла для ванной, как и всем своим сотрудникам.

Yılın sadece tek bir günü hoş kokulu bir çiçek verir.

Его благоухающие цветки появляются всего на один день раз в год.

Alexander, lavanta kokulu çarşaf serdim. Sarı odada. İyi geceler.

Александр, я постелила свежие простыни с запахом лаванды в желтой комнате.

- Kuzen Hubert bir hırsız değil canım. Arkadaşı da kokulu bir büyücü değil.

Кузен Юбер не грабитель и другой месье тоже не старая вонючая ведьма.

Marge, banyo için aldığın kokulu sabunları ben yedim.

Мардж, я съел те смешные кусочки мыла, которые ты купила в ванную.

Birkaç Skrreean çocuğuna kötü kokulu buhar püskürtmüş.

Он обрызгал нескольких скррианских мальчишек зловонным газом.

Mor elbiseli, mavi boneli, yasemin kokulu kızlar.

Сиреневые платьица, голубые чепчики, запах жасмина.

Hatta bana, ringa balığı kokulu kolonya getirdi. Gerçekten mi?

Видимо поэтому за вами постоянно ходит кот.

© - seafoodplus.info [email protected]

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir