Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Сегодня я хочу
1,047 parallel translation
Сегодня я хочу вам представить вам двух таких курсантов.
Bugünse iki kişi var.
Сегодня я хочу говорить с вами, как мертвый с мертвыми.
Bu gün sizinle ölü bir adamın ölümle konuştuğu gibi konuşmak istiyorum.
Сегодня я хочу видеть радостные лица.
Bu gece burada mutlu insanlar istiyorum.
У меня рекорд - четыре раза, не вынимая, но сегодня я хочу его побить!
- Rekorum dört. - Bugün rekorumu kıracağım.
Сегодня я хочу, чтобы ты нашел 10 синонимов слову "отстой".
Bu gece ezik kelimesi için 10 tane alternatif bulmanı istiyorum.
Да! Сегодня я хочу правду.
Bu gece gerçekleri duymak istiyorum.
— Сегодня я хочу забыть все это : пули, окопы, политика, смерть, предательство...
Bugün her şeyi unutmak istiyorum... mermileri, siperleri..
- Дорогуша, сегодня я хочу тоже...
- Şekerim, ben bugün...
А сегодня я хочу надеть что-нибудь особенное.
Bu gece için özel bir şey giymek istiyorum.
Я хочу, чтобы вы знали, Джеф между нами сегодня ничего не произошло.
Bu akşam burada, kayda değer bir şey olamadığını bilmeni isterim.
Я хочу видеть его сегодня.
Onu hemen bugün görmek istiyorum.
Я хочу, чтобы ты сегодня поужинала с нами.
Akşam yemekte bize katılırsan çok seviniriz.
- Козел. Эй. - Я хочу веселья сегодня вечером.
Bu gece evimde iyi vakit geçirmek istiyorum.
Сегодня мой день рождения, я хочу пригласить вас выпить после мессы.
Ayinden sonra sizi içmeye davet ediyorum.
Я хочу получить деньги сегодня.
Paramı bu gece istiyorum.
Я конечно не хочу быть навязчивой, но я была бы рада, если вы придете поужинать с нами сегодня.
Kesinlikle sizi zorlamak istemiyorum ama bu gece akşam yemeğinde bize katılırsanız memnun oluruz.
Послушай, если он в самом деле сдаётся, я хочу заставить его передать нам свои акции сегодня днём.
Gerçekten de çöküyor. Hisselerini bu öğleden sonra teslim etmesini istedim.
- Я хочу, чтобы сегодня ты улыбнулась.
- Bugün gülümsemeni istiyorum.
- Послушай, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты помог мне сегодня утром!
Hadi yahu. Sabah bana yardım ettiğin için sana teşekkür etmek istedim.
Я хочу их сегодня же до часу ночи.
Bu gece saat 11'e kadar istiyorum.
Я хочу смеяться. Мне сегодня нужно смеяться.
Bu gece gülmeliyim.
Я не хочу чтобы они приходили сегодня.
Bu gece onları orada istemiyorum.
Я хочу пригласить тебя сегодня заняться вместе со мной изучением природы.
Hazır fırsatım varken sormak isterim. Öğleden sonra doğa aktivitesinde bana eşlik etmek ister misin?
Я не хочу идти сегодня в школу.
Bugün okula gitmek istemiyorum.
Потому что я хочу кое-что вам сказать, и я рад, что вы тут все собрались сегодня
Çünkü, size söylemek istediğim bir şey var ve burada kümelendiğiniz için çok memnunum.
Это - прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня.
Kore`den canlı yayındayım ve Amerikan karikatürlerinin nasıl yapıldığını size birinci elden göstereceğim.
Я хочу начать сегодня.
Hemen başlamam gerek.
Но как частное лицо, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали сегодня.
Bir vatandaş olarak, bugün yaptıkların için teşekkür ederim.
В общем, сегодня вечером я хочу сделать заявление, тогда у них появятся все основания для ненависти.
Bu akşam bir duyuru yapacağım ve benden nefret etmek için iyi bir sebepleri olacak. What do you want?
А я не хочу сегодня умирать.
Ve bu gece ölmek istemiyorum.
Нарн хорошо заплатит за эту информацию и я хочу получить их сегодня.
Narnlar bu bilgiler için iyi para öderler. Bu yüzden o dosyaları istiyorum. Bu gece.
Хотя принято читать поминальную Молитву на Идиш я хочу прочесть ее сегодня на английском что бы мой хороший друг Джефри Синклер, смог разделить ее с нами.
Yas Duası'nı İbranice okumak âdetten olsa da bu gece duayı kendi dilimizde okumak istiyorum. Böylece dostum Jeffrey Sinclair de bu anı benimle paylaşabilir.
Сегодня будет фильм, ночью. И я очень хочу посмотреть.
Bu gece izlemek istediğim bir film var.
Я хочу, чтобы ты сегодня туда позвонила и сказала, что увольняешься.
Senden orayı arayıp, onlarla işinin bittiğini söylemeni istiyorum.
Э-э, послушайте, вот, что я хочу сказать : ... сегодня — наш последний шанс построить гору.
Bakın, demek istediğim şu ki, dağımızı inşa etmek için son günümüz.
Я хочу сегодня облегчить твою работу, Ванда. 1027 00 : 59 : 32,480 - - 00 : 59 : 35,771 Очарованда, очарованда.
Bugün işini çok kolaylaştıracağım, Wanda.
Я хочу, чтоб сегодня же она была чистой. Напомни мне, по какой программе ты тут?
Şu programının adı şartlı tahliyeydi, değil mi?
Джентльмены, я хочу знать, кто это сделал. Или увольнение на сегодня отменяется.
Beyler, ya bu işi kimin yaptığını öğrenirim ya da kıyı izniniz iptal olur.
Отправь сегодня ему в офис, я хочу взяться за это дело.
Bunu ofisine bugün ulaştır. O sayıda olmak istiyorum.
Очень многие просились сегодня выступить, и я хочу предоставить вам эту возможность.
Çok kişi konuşma talebinde bulundu. Herkese fırsat vermek istiyorum.
О, я собирался сказать тебе, что твое шоу сегодня просто-таки побило идиотометр, а теперь я хочу послушать о тебе, смазывающим печеньки Джил
Bugünkü şovunun horlama-metreyi zirveye çıkardığını söylemek istedim. Şimdi Gil'ın kurabiye tepsisini nasıl yağladığını anlat.
Вот, почему я не хочу идти сегодня.
Bu akşam o nedenle gitmek istemiyorum.
Я хочу, чтобы все 64 муфты были сделаны сегодня.
Tüm 64 kavramanın bugün yapılmasını istiyorum.
А поскольку я сегодня буду работать один, я буду очень занят, а потому не хочу, чтобы мне мешали с чем-то неважным.
Şimdi, bugün yalnız çalışacağım çok meşgul olacağım, bu yüzden önemsiz şeylerden dolayı rahatsız edilmek istemiyorum.
Я хочу, чтобы ты забыл о том, что видел сегодня.
Bugün ne gördüysen unutmanı istiyorum.
Вот, чего я хочу от тебя сегодня.
Şimdi, senden bugün yapmanı istediğim şey şu.
Я не хочу сегодня говорить об этом.
Dinle, gerçekten de bu konuda konuşmak istemiyorum.
Я просто хочу, чтобы вы упомянули о том, что сегодня ничего не произошло в Секторе 83-9-12.
Sadece 83'e 9'a 12 koordinatlarında hiçbir şey olmadığını söyleyeceksin.
Я просто хочу сказать тем, кто этим интересовался что абсолютно ничего не произошло сегодня в секторе 83-9-12.
Soranlar için, bugün 83'e 9'a 12 koordinatlarındaki bölgede kesinlikle ama kesinlikle hiçbir şey olmadığını belirtmek istiyoruz.
Кстати, он сегодня устраивает для нас ужин, поэтому я хочу, чтобы ты пришла домой строго к шести.
Sırası gelmişken, bize yemek yapacak bu akşam. Tam 6'da evde ol lütfen.
Я хочу, чтобы сегодня вечером каждый из вас пришёл домой и занялись именно этим.
Bu akşam eve gittiğinde herkesin bunu yapmasını istiyorum.
© 2017 - 2023 Translate.vc
Центр информационных технологий (ЦИТ) является структурным подразделением университета и предоставляет информационные технологии и ресурсы для проведения занятий всем факультетам университета.
Сотрудники ЦИТ осуществляют непосредственную поддержку программного и аппаратного обеспечения компьютерных кафедральных классов:
ЦИТ осуществляет разработку и поддержку:
Центр информационных технологий принимает непосредственное участие в подготовке и проведении тендеров на закупку компьютерного оборудования.
ЦИТ составляет технико-экономическое задание в соответствии с предварительной спецификацией оборудования, размещает объявление на сайте о проведении тендера, обеспечивает заявивших об участии в тендере спецификацией на оборудование.
После проведения первого заседания тендерной комиссии проводит рассмотрение всех предложений на соответствие предложенных спецификаций технико-экономическому заданию и дает предварительное заключение о потенциальном победителе.
Заключение договоров на поставку, отслеживание поставок, получение техники и дальнейший ввод в эксплуатацию — все это задачи решаемые сотрудниками ЦИТ.
Центром разработаны и сопровождаются достаточно большое количество программ для автоматизации работы бухгалтерии, отдела кадров, учебного отдела, отдела маркетинга и т.д.
Еще один проект – это телефонная станция. Сотрудники ЦИТ занимались закупкой, вводом в эксплуатацию и дальнейшей настройкой станции.
Инженерами-программистами ЦИТ совместно с отделом обслуживания АТС была введена в эксплуатацию внутренняя телефонная станция: производилась кроссирование линий и программирование станции.