iltifat / Iltifat Abbasov

Iltifat

iltifat

Iltifat перевод на русский

seafoodplus.info / турецкий → русский / [ I ] / Iltifat

1, параллельный перевод

Bunu, bir feministten gelen iltifat olarak algılıyorum.

Из уст суфражистки звучит как комплимент.

Evet, iltifatınız için teşekkür ederim beyefendi, evet, bundan çok onur duydum, fakat çoktan ayarlamaları yaptım.

Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.

Biraz iltifat eder gibi oldun ama hallederiz.

Это больше смахивает на комплимент, но мы поработаем над этим

Sağlam iltifat.

Вау. Я сейчас покраснею.

Oldukça, Bay Sparkler'ın yeteneklerini küçümsemeden, bence bu vazifeyi Bay Merdle'a - asrın adamına - yapılan bir iltifat olarak görmeliyiz!

И не желая преуменьшать способности мистера Спарклера, я думаю, мы должны видеть это назначение, как комплимент мистеру Мердлу - человеку эпохи!

Bunu bir iltifat olarak kabul ediyorum.

Сочту за комплимент.

Kişisel hayatıma ilgi gösterdin. Aksesuarlarıma iltifat ettin. Blah, blah, blah.

Поинтересовался моим прошлым, похвалил мою бижутерию и тому подобное.

İltifat ediyorum.

Это просто комплимент

Anlaşılan iltifatımdan pek etkilenmedin.

Ясно, комплимент не прошел.

- Bunu bir iltifat olarak alıyorum.

Сочту за комплимент.

Sadece basına, bir çocuğu diğerinden ayıramadığımızı söyleyerek, iltifat ettiniz. Aylarca sizin davanız üzerinde çalışmamıza rağmen.

Вы просто сказали газетам, что мы не можем отличить одного мальчика от другого, в награду за пять месяцев, которые мы провели, работая над вашим делом.

Bu bir iltifat mı?

Это комплимент?

Bunu bir İngilizin yaptığı bir iltifat olarak değerlendiriyorum.

Из уст англичанина это комплимент.

İltifat etmiyorum.

Спасибо. Это не комплимент.

Joe Blomfield, siz dünyanın en iyi iltifat edenisiniz.

Джо Бломфилд, вы - лучший льстец в мире.

İltifat iltifat olmaktan çıktı şimdi. - Pardon?

Теперь льстец польщен.

İltifat için teşekkürler, ama seninle ilgilenmiyorum.

не нужно быть грубым. Я польщена, но не заинтересована.

Bunu iltifat olarak alıyorum.

Сочту это за комплимент. Спасибо.

Bu iltifatı unutmayacağım.

Приятный комплимент.

İltifat ettiğin için teşekkürler ama.

Но спасибо за комплимент.

İltifat için teşekkürler.

О, признателен за комплимент.

Bunu bir iltifat olarak alıyorum.

Я так понимаю, это комплимент?

Durduk yere bu kadar iltifat niyeyse

Внезапно ко мне пришло признание.

Kendini iltifat almaya zorla.

Напрашивайся на комплименты.

Ya da insanları, bana iltifat etmeye zorlayabilirim?

То есть я должен заставить людей делать мне комплименты?

Eğer birisi bana iltifat ederse, çevreci avukat Nick Hurley gibi birisi, ki kendisiyle bu akşam bir randevum var. Sağ olasın.

Кто-то делает мне комплименты, как Ник Харли, юрист по проблемам экологии - у меня с ним сегодня свидание, спасибо тебе большое.

Ben o iltifatı, "İnsanların hakkımda iyi şeyler söylemelerini hak ediyorum." olarak alırım.

А я принимаю их : "Я заслуживаю того хорошего, что люди говорят обо мне."

İltifatını elinin tersiyle yaptı.

Этот комплимент равносилен удару кастетом слева.

İltifatını takdir ediyorum ama

Я ценю комплимент, но

Evlat, iltifat kabul etmekte zorlanıyorsun, sence de öyle değil mi?

Ого, а вам оказалось трудно принять этот комплимент.

"Yapılabilir" bir iltifat değildir de nedir?

"Аппетитная" - это же комплимент!

Bana "yapılabilir" demenin iltifat olmadığını söylüyorum.

Скажу, что "аппетитная" - это не комплимент.

Seninle yatıyor olmak nasıl bir iltifat oluyor?

Как секс с тобой может быть комплиментом?

Böyle bir iltifat almayalı çok uzun zaman oldu.

Я уже давно не слышала таких комплиментов.

Küçücük bir iltifat bile etmedi.

Даже не ахнул из вежливости.

Bana güçlü bir kadın olduğumu söyledin ve baldırlarıma iltifat ettin.

Ты называла меня могущественной и восхваляла мои икры.

- Saçına iltifat et.

— Скажи комплимент про прическу.

Bunu iltifat kabul ediyorum.

Я приму это как комплимент.

Ve hiçbiri de sevimli kısa şortum için bana iltifat etmedi.

И одна из них сделала комплимент моим маленьким привлекательным шортам.

Bunu iltifat olarak kabul et. Böyle bir ihtimal yok gibi görünüyor.

не очень хороший комплимент.

Bir kez daha aynı şeyle karşılaşıyoruz. Siz laf soktuğunuzu sanıyorsunuz, ama ben iltifat olarak alıyorum.

Что, я думаю это тот случай, когда ваши подколки на самом деле - комплименты.

Bunu iltifat olarak mı algılamalıyım?

Сочту это за комплимент.

Bir iltifat olarak almalısın.

Прими как комплимент.

Bu şimdiye kadar bana yaptığın ilk iltifat.

Ты знаешь, это первый настоящий комплимент, который ты мне сделал?

O bir iltifat değildi.

Это был не комплимент.

Neden bir insana iltifat edemiyorsun?

Ты не можешь просто сказать комплимент?

İltifat edilmesini istemek zorunda kalıyorsan, o iltifat olmaz.

Если о комплименте нужно просить, то это уже не комплимент.

İltifat edilmesini mi istiyorsun?

- Ты просишь о комплименте? - Да!

- Evet. - O zaman iltifat değildi işte.

Значит, это не комплимент.

Ve elinizden gelmiyorsa beni asla övmeyeceğinizi bildiğimden bunu bir iltifat olarak alıyorum.

Вашими похвалами я не избалована, а это, должно быть, комплимент.

İltifat mı, hakaret mi?

Комплимент или оскорбление?

© - seafoodplus.info

Наш партнёр- компания «ILTIFAT» оказывает Дистрибьюторские услуги на территория
Туркменистана.

Компания «ILTIFAT» является надежным и стабильным партнером, в портфеле
которого имеется широкий ассортимент продуктов питания, товаров повседневного
пользования и моторного масла известных Мировых производителей.

Наша Компания имеет Летний Успешный Опыт работы на рынке Туркменистана
по распространению товаров.

Мы работаем по всей территории Туркменистана со всеми каналами продаж и
для повышения эффективности деятельности Компании, все бизнес процессы,
включая заказы и их обработка полностью автоматизированы по всем стандартам
современных технологий.

Мы работаем в бизнесе с высокой конкуренцией и всегда ставим перед собой
высокие цели, с каждым днем решая все более сложные задачи. Мы должны
постоянно искать пути для совершенствования, чтобы оставаться
конкурентоспособными.

Воспользуйтесь услугами наших партнёров на торговой площадке АК ТАМ БАЗАРЫ в приложении или на сайте seafoodplus.info

 

 

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir