İnsanlar ciddi ilişkilere başladığında, kendilerini hiç bitmeyecek bir cennetin beklediğini zannederler.Fakat hayat bize sürekli olarak en güçlü ilişkiyi bile sarsabilecek çeşitli sürprizler sunar.Genellikle, anlaşmazlıklar bazı küçük şeylerle başlar, bu da çiftin sallanmaya başladığı ve hiçbir şey olmadığı fikrini savunduğu bazı küçük şeylerle başlar. ihtiyacı var.
Bir tartışmadan sonra, ciddi ve kaba duygularla körüklenen ve olumsuz sonuçlara yol açan küçük bir düşmanlık ateşlenir. Ama sevilen biriyle kavga ettikten sonra nasıl davranılır? Makale, her iki tarafın da sudan kuru çıkacağı en basit uzlaşma yollarından bahsedecek.
Aile kavgaları oldukça yaygın bir uygulamadır, ancak çok ciddi bir şekilde sürüp gidebilir ve genel olarak ortaklar arasındaki herhangi bir ilişkiyi mahvedebilir. Çiftin zaten çocukları ve birlikte edinilmiş bir hane sahibi olabileceği gerçeğine rağmen. Ayrıca hiçbir çatışma durumunun yaşanmadığı aileler de vardır ve ortaya çıktıklarında çift adeta birbirlerini diri diri yemeye başlar. Bu tür kavgalar, etraftaki herkes için en “travmatik” olanlardır. Çünkü böyle bir çatışma boşanmaya dönüşebilir.
Mesele şu ki, her insan doğada benzersizdir. Her birimizin kendi alışkanlıkları, kendi karakteri ve davranışları vardır. Bu nedenle, daha fazla yaşamı sınırlayacak çeşitli çekişmeler meydana gelir. Gerçek şu ki, bir kişi çatışma durumlarına girdiğinde alternatif çözümler, koşullar ve belirli görevler ortaya koymaya başlar.
Bu koşulların çoğu partnerinin isteklerine aykırı olabilir. Bu, ortağı çıkarlarından ayıran ve haklarını ihlal eden bir tür engel haline gelir. Ne yazık ki birçok insan için, bir ilişkide sadece kendi yararınıza değil, aynı zamanda eşinizin de yararına çalışmalısınız. Skandalları, çığlıkları ve öfke nöbetlerini bir kez daha yükseltmek için hiçbir nedenin olmayacağı en güvenli ve kolay zemini bulmak en iyisidir.
Bir kez daha kendi ilişkilerimizin kurbanı olmak istemediğimiz için, kendi çıkarlarımız için onları feda etmeye başlarız. Skandallar sırasında, böyle bir fenomeni basit ve gereksiz duygusallık olmadan tedavi etmeniz gerekir. Partnerinizle tartışırsanız, onun sevgisini kaybetmeye başladığınızı veya ilişkideki gücünüzü zayıflattığınızı varsaymamalısınız. En sevgi dolu çiftler bile bazen küçük şeyler için tartışırlar.
Makale daha fazla ilişkileri bozacak gereksiz kurbanlar olmaması için size nasıl doğru bir şekilde kavga edeceğinizi söyleyecektir.Sonuçta, kavgalar sona erer ve onlardan sonra tortul bir durum kalır.Ve sonunda kimin haklı olduğu önemli değil. Başka bir tartışmadan sonra yaşamaya nasıl başlanır ve sevdiğiniz kişiyle ilişkilerinizi nasıl sürdürebilirsiniz?
Her şeyden önce, kavganıza neyin sebep olduğunu kendiniz anlamalısınız. Kendi gururunun önüne geçmek istemediğin için başlatıcı olmuş olabilirsin. Ama yine de, ideal bir ilişkide herkesin birbirine taviz verdiğini anlamalısınız. Yaşlı çiftler evliliklerini elli yıl boyunca nasıl mükemmel tutar?
Sadece eşlerinin mükemmel olmadığı gerçeğine katlanıyorlar, aynı zamanda davranışlarında ve karakterlerinde belirli hatalara sahipler. Her insan hata yapabilir. Ne yazık ki, doğa bizi oldukça günahkar ve çeşitli aptallıklar yapmaya yatkın olarak yarattı. Ancak bu, inşası tüm mevcut güçleri ve zaman maliyetlerini alan kendi geminizi batırmaya başlamanız için gerçekten bir neden mi?
Kavganın nedeni tam olarak sizdeyse, hatanızın doğasını anlamaya çalışın. Kökler hem yüzeyde hem de çocuklukta derinlerde saklanabilir. Belki de diğer insanları belirli eylemleri gerçekleştirmede sınırladığınız için belirli kompleksleriniz var? Belki de partnerinizin ve hayat partnerinizin yaptığı hareketin doğasını anlamıyorsunuz? Ya da sadece sevdiklerinizi anlamak ve dinlemek istemiyor musunuz?
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / Высокомерно
106 параллельный перевод
Не избегать их, или обращаться с ними высокомерно.
Kendinizi onlardan uzaklaştırmayın ya da üstünmüşsünüz gibi davranmayın.
Не говори о 300-х долларах так высокомерно.
Hey 300 dolar sanki hiçbir şeymiş gibi konuşma.
Он спросил меня, не думаю ли я, что Эд действовал немного высокомерно.
- Bana, Ed'in sanki biraz kontrolden çıktığını düşünüp düşünmediğimi sordu.
Все считают меня высокомерной и злой, а на самом деле я забыла, что такое быть доброй.
İnsanların beni, kendini beğenmiş ve sinirli gördüğünü biliyorum. Ama gerçekte, nasıl iyi olunabileceğini unuttum.
Она выглядит высокомерно.
Züppe birine benziyor.
Он себя вел высокомерно и вы его приложили.
Sana patronluk yapmaya kalktı.
Не какой-нибудь высокомерной наследнице состояния от батончиков которая рисуется на людях безо всякого уважения...
Kendini beğenmiş, vücudunu ulu orta kimseye aldırmadan sergileyen bir çikolata varisine asla.
Если уж она уходит со своими "Принглс", пусть это будет не так высокомерно.
Sadece, eğer cipsle çıkıp gidecekse bunu gururla yapmaması gerektiğini düşündüm.
Я считала тебя высокомерной, самовлюбленной свиньей.
Ben, senin bencil bir domuz olduğunu düşünmüştüm.
Это было высокомерно, и мы получили то, что заслуживали.
Çok böbürlendik, hakettiğimizi bulduk.
Малена ведёт себя так высокомерно.
Malena kendini üstün görüyor.
Ведь ты живёшь ради этой высокомерной фигни.
Böyle sosyetik saçmalıklara bayılırsın sen. Sağ ol.
С какой стати я должна встречаться с этой высокомерной особой, которая нас игнорирует?
Bizi önemsemeyen bu züppe hanımefendiyi neden görmem gerekiyor?
Хоть ты и преподнес эту информацию в своей обычной высокомерной манере.
Her ne kadar tenezzüIIe çerçeveIenmiş oIsa da.
Со всем уважением, но это слегка высокомерно - думать, что у вас есть право изменять наше будущее.
Saygısızlık etmek istemem ama, herkesin geleceğini değiştirmek konusunda biraz küstahlık yapıyorsun.
Ты ведёшь себя высокомерно, играешь в бунтаря, но на самом деле ты никто
Çok iyi rol yapıyorsun, bağımsızı oynuyorsun. Ama bir hiçsin.
Меня всю жизнь учили быть высокомерной. И вот теперь мне пришлось многому учиться заново.
Bazı şeyleri kendime öğretmem gerekiyor.
Что относительно утверждения, что ваше отношение иногда высокомерно? What about the contention that your attitude is sometimes arrogant?
Ya bazen küstahça bir tavrınız olduğu iddiası?
Кто ты такой, чтобы вести себя так высокомерно?
Seni bu kadar yüceltecek ne yapıyorsun?
Я дал тебе возможности выбраться с самого дна пищевой цепочки, и все это время ты был настоящей высокомерной занозой в заднице.
Sana iş verdim, Witter. Sana o zavallı durumdan kurtulman için bir fırsat verdim. Ama sen baştan beri. başımı ağrıtmaktan başka şey yapmadın.
Она была такой высокомерной –
Çok küçümseyiciydi.
Уэнделл Люк. Высокомерно rasshшl.
Wendell Hatch, kendini beğenmiş pislik.
Я и не подозревал, что заботиться о Земле это "надменно и высокомерно".
dünyayı umursamanın kıçı kalkıklık olduğunu bilmiyordum!
Что вас тревожит? Вы приходите сюда, с этой вашей высокомерной чушью.
Evimize gelip o kutsal, bu kutsal diye saçmalıyorsun.
И, довольно, высокомерно.
Çok daha kibirli davrandı.
В институте, возможно это было высокомерно с моей стороны.
Enstitüde belki kendi açımdan kibirli davrandım.
Не будь высокомерной.
Hiç laf sokma, Edie.
А эта официантка была грубой и высокомерной.
Garson çok kaba ve ukalaydı.
Высокомерной? С тобой?
Sana ukalalık mı etti?
Выгнан из собственного ресторана высокомерной шайкой... Это напоминает мне о причине, по которой я пригласил вас отдохнуть, дамы.
Burnu büyük bir güruh yüzünden kendi restoranımdan kaçmak zorundan kaldım ki bu bana sizi neden davet ettiğimi hatırlattı.
Грудь колесом, подбородок высокомерно приподнят...
Oraya git, onlara gününü göster.
А быть такой высокомерной входит?
Küstah olmak uyuyor mu?
слегка высокомерной, по их мнению, ты не слишком напрягалась.
hafif sıradan buluyor az çalıştığın hissindeler.
Не слишком ли высокомерно считать, что мы первые хомо сапиенс на Земле.
Neden bu dünyada ilk yaşamış olan insanların biz olduğunda bu kadar inat ediyoruz ki?
Шекспир Может ты и умная, но не будь высокомерной. - Перестаньте.
Shakespeare belki, ama genede bu kadar kibirli olmayın kes.
Я видела, как ты уходил с той высокомерной мышкой.
Seni o ufak, kibirli korkakla giderken gördüm.
Всегда была высокомерной и читала мне нотации.
Bana tepeden bakıp sürekli öğütler verirdin..
Всегда была высокомерной и читала мне нотации.
Bana tepeden bakıp sürekli öğütler verirdin.
дикость кака € он и ведет себ € высокомерно, потому что в колледже училась
Arsız. Üniversiteye gittiği için kendini üstün görüyor.
Ты хоть понимаешь, как это высокомерно? Понимаю, но правда ли это?
- Ne kadar küstahça olduğunu farkında mısın?
Она была требовательной, высокомерной, Клифтон Холмс, легендарный адвокат защиты из Техаса.
Talepkârdı aşağılamayı severdi hatta içten pazarlıklıydı.
Звучит высокомерно.
Biraz züppe bir yermiş gibi görünüyor.
Я была высокомерной девчонкой.
Ben eskiden takılı kalmış kızdım.
Я тоже была высокомерной.
Ben de bir ara takılı kalmıştım.
Это прозвучит высокомерно, или даже снисходительно.
Size züppe ya da biraz seçici gibi gibi gelebilirim.
Я совершенно добровольно приняла телесное наказание за то что я являюсь высокомерной американкой...
Kendi isteğimle şımarık bir Amerikalı olduğum için dayak yedim.
Знаете, я признаю, что мы, ортопедические хирурги, может вести себя довольно высокомерно, но нейрохирурги явно берут золото в этом.
İtiraf edeyim, biz ortopedi cerrahları bazen çok kibirli oluyoruz ama siz beyin cerrahları bir numarasınız.
Это говорит мне о том, что мы едины в своем отношении к определенной персоне : высокомерной, эгоистичной и пренебрежительной.
Bana göre bu kibir, bencillik ve ihmalkârlıkta hepimiz birey olarak aynı şeyleri düşünüyoruz demektir.
Он относится к своим творением высокомерно, с пренебрежением.
Kendini beğenmiş küstahın tekidir!
Но зачем тебе быть высокомерной?
- Hayır!
© 2017 - 2023 Translate.vc
Bu kullanıcının sitede olduğu en son tarih – 13.08.15 05:53
Altın Galeri
If you have no education, if you have young children, if you only want sex, if you are looking for here maid, cook, nanny for you and your children – please do not write me, pass by.
devoted these days my most favorite people and enjoyed every fine day in 1000 more than usual!
Occasionally, on very important issues with a very close friend.
Mind,, decency and honesty, loyalty, kindness, generosity.
Mind,!!! decency and honesty, loyalty, kindness, generosity.
The most pleasant and nice big events in my life ahead of me!
Aim high in everything and achieve them. To be worthy of respect.
Injustice and cruelty
I love reading historical literature. last-
“Les Miserables” by Victor Hugo,
A selection of books about the history of the Romanov dynasty,
A selection of books about Stepan Razin and Pugachev Emelyanov, Russian Cossacks…..
To love and be loved!
Intelligent and courageous people who have achieved respect and admiration.
Betrayal, lies, lies.
Simple and Healthy Food
journey
This is my half, from which I will breathe the same air, live the same life, to share the joy and grief every minute, hold hands, and be sure that he loves me and never betray. Always smart, serious, loyal, able to love having their own charm and personality, firmly standing on the ground, secured financially.
Rus kadınlarla tanışmayı mı planlıyorsunuz? Rus bayanlarla tanışmak ve hayatlarına girmek için birçok şansınız olacak. Bazıları hayalinizdeki kadınlar. Ancak bazıları sandığınız kadar çekici değil. Onları nerede bulacağınızı bilmelisiniz. Bu makale size bu konuda yardımcı olacaktır.
İlk olarak, Rusya’daki herhangi bir büyük şehre gidebilirsiniz. Orada yaşayan bir sürü güzel kız var. Çoğu Moskova’dan. Öyleyse, ilk adım, bölgenizde yaşayan yerel bir kızı aramaktır.
İnterneti de deneyebilirsiniz. İnternet dünyanın her yerinden ilginç insanlarla dolu. Birçok uluslararası ajans, Rusya’dan insanlarla tanışabileceğiniz hizmetler sunmaktadır. Tek yapmanız gereken onları çevrimiçi aramaktır.
Bir kulüpte erkeklerle tanışmayı tercih eden kızlar var. Çirkin veya zengin olabilirler, ancak onlarla konuşmak daha kolay olacaktır. Bunları internette veya kulüplerde bulabilirsiniz. Ancak, gerçekten güzel bir kız istiyorsanız, bir kulübe para harcamamalısınız. İnternette veya kulüplerde kız aramak daha uygundur.
Utangaç olmayın. Randevunuza onun en sevdiği yerin ne olduğunu sorun. Ayrıca, belli bir yeri seversen, kızına bunu söyle. Herkese bahsetmeye gerek yok.
İnternette Rus kızlarla tanışabileceğim bir yer olabilir. İnternette birçok tanışma sitesi var. Popüler bir tanışma sitesine katılırsanız, Rusya’dan birçok güzel kadın bulabilirsiniz. Rus kadınlarla çıkarken cesur olmanız gerektiğini unutmayın.
Eğer utangaçsan hayal gücünü kullan. Tanışmak istediğin güzel bir kızı düşünebilirsin. Kendi gözlerine inanma. Onunla tanışmayı başaramazsanız, başka bir yöntem deneyin.
Rusya’dan çoğu kız yurtdışında yaşıyor. Bazıları Amerika veya İngiltere’den erkeklerle evlendi. Bu kızlar genellikle yabancı bir ülkede gerçek aşkı bulmak için kocalarından ayrılırlar. Yani, kendin olsan iyi olur.
Yurt dışında yaşayan Rus kızlarla nerede tanışabilirim? Cevap basit. İnternet. Rusya’dan binlerce genç kız internette erkek arkadaş arıyor. Bu nedenle, İnternette Rus kadınları aramaya başlasanız iyi olur.
İnternete girdikten sonra, sohbet ederken ilginç görünen kızları aramalısın. Bu kızlara anlık mesajlar gönderin. Anlık mesajlar gönderdikten sonra ona çıkma teklif etmekten çekinmeyin. Unutma, onunla konuşurken kaba olmamalısın. Onunla ilk kez tanıştığını unutma. Bu yüzden ona çok kaba davranmayın.
İnternette Rus kızlarla nerede tanışabilir ve onu arkadaş edinebilirim? Onunla zaman geçirirsen ve onu tanırsan bu mümkün olabilir. Sadece dışarı çıkmasını istemek için onunla iletişime geçerek zamanınızı boşa harcamadığınızdan emin olun.
Görüyorsunuz, kızlar her zaman dışarı çıkıp tenis oynamak isteyen erkeklerden pek hoşlanmazlar. Bir kızla daha fazla zaman geçirirsen, senden hoşlanmaya başlayacaktır. Yani, çevrimiçi Rus kızlarla tanışmak için en iyi yer İnternet. Sadece binlerce güzel kız bulmayacaksın, aynı zamanda gelecekteki birçok arkadaşınla da tanışacaksın. İyi şanslar!