ОБоже.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Ох, милая. - Эй!
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Итак, какзавтрак? Остро.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Яинедумаюзавтракать.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Мызавтракаливчера.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Нет.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Мнебольно!
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Нет, правда.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Больно.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Слушай, дорогая.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Идиты.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
МОЕЙЛЮБИМОЙДОЧЕРИ
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Завтрак, моиотпрыски.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Завтракчемпионов.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
"ДорогойАнтонио
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Ой, даладно!
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Язнаю, дорогая.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Нешутишь?
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Пойдем
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Стобойвсёвпорядке, милая.
Corpus name: OpenSubtitles License: not specified. References: seafoodplus.info, seafoodplus.info~joerg/paper/opensubspdf
Sayfamızda lokantada geçebilecek bir örnek konuşmayı inceleyebilirsiniz.
Ben continental kahvaltı istiyorum.
Я хочу континентальный завтрак.
ya haçu kontinental-nıy zavtrak
Ben İngiliz kahvaltısı istiyorum.
Я хочу английский завтрак.
ya haçu angliyskiy zavtrak
Portakal suyu mümkün mü?
Можно мне апельсинового сока?
mojna mne apel-sinovava soka
Çay mümkün mü ?
Можно мне чая?
mojna mne çaya?
Sütlü kahve mümkün mü ?
Можно мне кофе с молоком?
mojna mne kofe s malokom
Biraz ekmek mümkün mü ?
Можно мне ещё немного хлеба?
mojna mne eşce nemnoga hleba
Biraz kızarmış ekmek mümkün mü lütfen?
Можно мне немного жареного хлеба, пожалуйста?
mojna mne nemnoga tostov pajaluysta
Ben iki haşlanmış yumurta istiyorum.
Я хочу два варёных яйца.
ya haçu dva varenıh yaiça
Bana biraz su mümkün mü?
Можно ли мне немного воды?
mojna li mne nemnoga vadı
Biraz tereyağı ve reçel mümkün mü?
Можно ли мне немного сливочного масла и варенья?
mojna li mne nemnoga slivoçnova masla i varen-ya
Yöresel yemekler için bir lokanta önerebilir misiniz?
Вы можете предложить ресторан c местной кухней?
vı mojite predlajit- restoran s mesnoy kuhney
Bu akşam için iki kişilik masa ayırtmak istiyorum.
На этот вечер хочу (прошу) зарезервировать столик на две персоны.
na etot veçer haçu zarezervirovati stolik na dve personı (proşu)
İki kişilik masa lütfen.
Столик на две персоны, пожалуйста.
stolik na dve personı pajaluysta
Siz bahçede mi ya da içerde mi oturmak istersiniz?
Вы хотите сидеть в саду или внутри?
vı hatite sidet- v sadu ili vnutri
Cam kenarına oturmamız mümkün mü?
Можно нам сесть за столик у окна?
mojna li mne sest- za stolik u akna
Bu masa ayrılmış mı?
Этот столик зарезервирован?
etot stolik zarezervirovan
Menüyü getirebilir misiniz?
Не могли бы вы принести меню?
ne magli bı vı prinesti menyu
Ben sebze çorbası istiyorum.
Я хочу овощной суп.
ya haçu ovoşçnoy sup
Ben karışık kızarmış dana etinden rica ediyorum.
Я прошу жареное ассорти из говядины.
ya praşu jarenoe asorti iz gavydinı
Ben yeşil salata ve pirzola (külbastı) kuzu etinden rica ediyorum.
Я прошу зелёный салат и отбивную котлету из мяса ягнёнка.
ya proşu zelenıy salat i otbivnuyu kotletu iz myasa yagnenka
Bİfteğinizi, az ya da çok pişmiş (kızarmış) mi istersiniz?
Бифштекс как приготовить, немного или сильно прожареным?
bifşteks kak prigatovit- nemnoga ili sil-no projarenım
Orta pişmiş (kızarmış) olsun.
Средне прожареным.
sredne projarenım
Salatayı et ile birlikte mi istersiniz?
Подать основное блюдо вместе с салатом?
vı jelaete osnovnoe blyudo vmeste s salatom
Ne içmek istersiniz?
что хотите Пить?
çto hatite рit
Sizde şarap listesi var mı?
Увас есть список вин?
est- li spisok vin
Siz hangi şarabı öneriyorsunuz?
Какое вино вы рекомендуете?
kakoe vino vı rekomenduete
Ben soğuk bir şeyler içmek istiyorum.
Я хочу выпить uero-нибудь холодного.
ya haçu vıpit- çego-nibud- halodnova
Siz bana aperatif getirebilir misiniz?
Не могли бы вы принести мне аперитив?
ne magli bı vı prinesti mne aperitiv
En ünlü yöresel yemeğiniz hangisi?
Какое самое известное местное блюдо?
kakoe samoe izvesnoe mesnoe blyudo
Sağlığınıza.
За ваше здоровье!
za vaşe zdorov-e
Size saygılarımla.
В вашу честь (за вас)!
v vaşu çest- (za vas)
Tatlı listenize bakabilir miyim?
Могу я посмотреть десерт меню?
magu ya posmotret- desert menyu
Ben baklava istiyorum.
Я хочу баклаву.
ya haçu baklavu
İki fincan kahve lütfen.
Две чашки кофе, пожалуйста.
dve çaşki kofe pajaluysta
Kahveyi nasıl istersiniz?
Простой кофе желаете?
prostoy kofe jelaete
Sütlü lütfen.
C молоком, пожалуйста.
haçyu s malakom pajaluysta
Hesap lütfen.
Счёт, пожалуйста.
sçet pajaluysta
Üstü kalsın.
Сдачу оставьте.
sdaçu ostav-te
Faydalı olabilecek diğer bazı konu başlıklarımız
Rusça Alfabe
Rusça Sayılar
Rusça Aylar
Diğer Rusça cümleleri ve tüm konularımızı Rusça Konu Listesi sayfamızda bulabilirsiniz.
Keyif için seyahat eder, yeni bilgiler öğrenmek için eğitim alır, kariyer basamaklarını tırmanmak için yurtdışına gideriz. Yaşadığımız şehirde dahi başka kültürlerden insanların dâhil olduğu durumlarla karşılarız. Yurtdışındaki yaşamınıza sorunsuz bir başlangıç için kullanışlı kelimeleri ve cümle kalıplarını bilmek faydalı olabilir. Bilgili olmak yabancı bir ortamda başarılı olmanın anahtarıdır. Yeni bir ülkeye yerleşirken, özellikle de dilini bilmediğiniz ya da az bildiğiniz bir ülkeyse, basit işler dahi zaman alıcı bir hale gelirler. Hakkında bilgi edinmeyi düşüneceğiz durumlar muhtemelen uğraşılması gereken evrak işlerini, ev aramayı, iş aramayı ve iş mülakatlarından en iyi sonucu almayı içerecektir. Bu durumlarla başa çıkmanın en iyi yolu hazırlıklı olmaktır.
seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü yabancı dil bilginizi kullanmanızı gerektirecek herhangi bir konuyu kapsayacak şekilde hazırlanmıştır. Yurtdışına yerleşmeyi planlıyorsanız ve ülkenizi terk etmeden önce bir fikir sahibi olmak istiyorsanız Skype mülakatlarına dahi katılabilirsiniz. Kim bilir belki de taşınmadan önce bir işiniz bile olabilir! İnternet yoluyla iş başvurusu yaparken genellikle Skype mülakatına gelinceye kadar özgeçmişinizi ve ön yazınızı göndermiş olmanız gerekir. Bu süreç muhtemel işvereninizin talep ettiği dili ne kadar bildiğinize göre kolay ya da zor olabilir. Her iki durumda da seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü etkileyici, iyi yapılandırılmış ön yazılar, özgeçmişler veya referans mektupları yazmanız için çok kullanışlı bir kaynaktır. Yurtdışında yaşayan ya da kendi ülkesinde çokuluslu bir şirkette çalışıp başka ülkelerden meslektaşlarıyla ya da müşterileriyle iletişim kurmak zorunda olan çalışanlar için de seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü değerli bir kaynaktır. Pek çok dilde takım toplantısı ya da iş randevusu nasıl yapılır öğrenin.
İfade sözlüğü altı ana kategoriye ayrılmış binlerce yaygın ifade içerir: Akademik Yazma, İş İletişimi, Başvurular ve Özgeçmişler, Kişisel Yazışmalar, Seyahat ve Göçmenlik. Her kategori içinde yaygın olarak kullanılan ifadeler, bir ifadenin kullanıldığı duruma göre gruplandırılmıştır. Durum açıklaması, ifadeyi hangi bağlamda kullanacağınıza karar vermenize yardımcı olur.
Kalıplar Sözlüğü'nün yaratılmasındaki amaç, size resmi veya belli kuralları olan yazım tarzlarında yardımcı olacak bir araç sunmaktır. Resmi yazışmalarda kurallar o dili anadili olarak konuşmayanlar için çok katıdır ve o kurallar çoğunlukla çok net değildir. En belirgin örnekler, bilimsel çalışmalar veya tezler, iş teklifleri/ anlaşmaları veya mektuplarıdır. Bu yazıların belli bir kuralı ve stili olmak zorundadır. Gayri resmi yazılar için de o yazıları daha kişisel ve sohbetvari yapan kurallar vardır. Yabancı dildeki herhangi bir cümleyi kelime kelime çevirmek yerine bu cümle kalıplarını kullanarak istediğiniz çeviriyi bulabilirsiniz.
Uluslararası bir kariyer yolu izlemek istiyorsanız yurtdışında okumak iyi bir başlangıç noktası olabilir. Yurtdışında okumak özellikle başka bir dilde okunuyorsa çok değerli bir hayat değiştirici deneyim haline gelir. Sadece okuduğunuz alanda değil, iletişim ve sosyal beceriler alanında da yeteneklerinizi geliştirmeniz ülkenize döndüğünüzde iş başvuru yaparken işverenlerin önüne dolu bir özgeçmişle çıkmanıza yardımcı olacaktır. Ancak üniversitelerin işleyişi ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Kayıt prosedürleri her ülkede farklı olabilir ve hedeflediğiniz okula kayıt olabilmek için gerekenleri bilmek önemlidir. Örneğin bazı üniversiteler başvuru sahiplerinin önceki profesörlerinden referans mektubu getirmesini ya da bir motivasyon yazmasını isteyebilirler. seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü iş bu tarz mektupları yazmaya gelince mucizeler yaratır! Kabul alıp kaydınızı yaptırdıktan sonraysa dönem ödevleri, takım projeleri ve sunumlar hazırlamanız gerekecek. seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü araştırmanızı ilgilendiren grafik ve istatistikleri pek çok dilde açıklamanıza yardımcı olacaktır. Araştırma ağırlıklı bölümler yabancı bir dilde edinmesi zor olan kapsamlı bir sözcük dağarcığı gerektirir.
Yurtdışına taşınmak ilk andan itibaren muhteşem bir deneyim olabilir. Yeni bir kültür öğrenmek heyecan verir ve deneyimlerimizi zenginleştirir, daha da önemlisi açık görüşlü olmamızı sağlar. Taşındığınız ülkede sosyalleşmek yeni çevrenize uyum sağlamanın en iyi yoludur ve orada konuşulan dili çok kısa zamanda öğrenmenize yardımcı olur. seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü gibi bir sözlük yerleştiğiniz ülkenin günlük yaşamına adım atarken çok işinize yarayabilir. İş yaşamıyla be bürokrasiyle alakalı konuların yanı sıra, seafoodplus.info yerleştiğiniz ülkenin yerlileriyle iletişim kurmanıza yardımcı olacak geniş bir yelpazede faydalı kalıplar, kelimeler ve deyişler sunuyor. Örneğin, restoranda yemek ısmarlamayı ya da pek çok dilde kur yapmayı öğrenebilirsiniz. seafoodplus.info Cümle Kalıpları Sözlüğünün kapsadığı konular arasında elektronik posta göndermek, şahsi mektuplar yazmak ya da halka açık etkinliklerde duyuru yapmak da var. seafoodplus.info Kalıplar Sözlüğü yabancı bir ülkeye henüz yerleşmiş olan insanlara yardımcı olacak çok amaçlı bir araç. Düzenlemek istediğiniz partiler için uygun davetiler yazmayı ya da farklı kültürlerden arkadaşlarınızla onların anadillerinde iletişim kurmayı öğrenin.