Словари
семья | aile |
родственники | akrabalar |
близкие родственники | yakın akrabalar, yakınlar |
дальние родственники | uzak akrabalar |
родители | ana baba |
отец | baba |
мать | anne |
ребенок | çocuk |
дети | çocuklar |
сын | oğul (ğlu) |
дочь | kız (çocuğu) |
близнецы/двойня | ikiz (ler) |
младенец/малыш | bebek (ği), küçük (ğü) |
сестра | kız kardeş |
старшая сестра | abla |
брат | erkek kardeş |
старший брат | ağabey |
родная сестра | öz kız kardeş |
родной брат | öz kardeş |
мачеха | üvey ana |
отчим | üvey baba |
сводная сестра | üvey kız kardeş |
сводный брат | üvey kardeş |
пасынок | üvey oğul (ğlu) |
падчерица | üvey kız |
бабушка | nine, anne anne (мать мамы); |
дедушка | dede (дед по матери), büyük baba (дед по отцу) |
прабабушка | büyük büyükanne, dede annesi, annenin ninesi, babanın ninesi |
прадедушка | büyük büyükbaba, dede babası, dedesinin annesi (его прабабка), annenin dedesi, babanın dedesi |
внук | erkek torun |
внучка | kız torun |
внуки | torunlar |
правнук | torunun oğlu |
правнучка | torunun kızı |
супруги | karı koca, eşler |
муж | koca, eş |
жена | karı, eş, hanım |
тетя | hala (сестра отца), teyze (сестра матери) |
дядя | amca (брат отца), dayı (брат матери) |
двоюродный брат | kuzen, amcazade, halazade, dayızade, teyzezade |
двоюродная сестра | kuzin, amcazade, halazade, dayızade, teyzezade |
племянник | (erkek) yeğen |
племянница | kız yeğen |
троюродная сестра/брат | ikinci dereceden kuzin/ kuzen |
свекровь/теща | kaynana, kayın valide |
свекор/тесть | kaynata, kayın peder |
невестка/сноха | gelin (жена сына), yenge (жена брата) |
зять | damat (dı) (муж дочери), güvey (муж дочери), enişte (муж сестры) |
деверь (брат мужа)/шурин (брат жены) | kayın (ynı), kayınbirader |
золовка (сестра мужа) | görümce |
свояк | bacanak (ğı) |
свояченица (сестра жены) | baldız |
невеста | nişanlı, gelin |
жених | nişanlı , güvey (в день свадьбы) |
молодожены | yeni evliler |
внебрачный ребенок | evlilik dışı çocuk |
сват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) | dünür |
сватья (мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга) | dünür |
крестный отец | vaftiz babası |
крестная мать | vaftiz anası |
крестник | vaftiz oğlu |
крестница | vaftiz kızı |
брак, семейное положение | evlilik (ği) |
свадьба | düğün |
делать предложение | evlenme teklifi yapmak |
помолвка | nişan |
развод | boşanma |
выходить замуж/жениться | evlenmek |
разводиться | boşanmak (-den) |
маленький | küçük (врз) |
большой | büyük |
взрослый (тж. Сущ.) | yetişkin, büyük |
молодой | genç (врз) |
пожилой | yaşlı, yaşlı adam |
старый | ihtiyar, koca |
взрослые (мн) | yetişkinler |
дети и взрослые | küçük ve büyükler |
вдова | dul kadın |
вдовец | dul erkek |
холостяк | bekar |
помолвленный, обрученный | nişanlı |
женатый | evli |
мальчик | oğlan |
девочка | kız, küçük kız, kız çocuk (ğu) |
юноша | genç adam, delikanlı |
девушка | genç kız |
молодые люди | gençler |
мужчина | adam, erkek (ği) |
женщина | kadın, bayan |
господин | Ali bey, bay Ali, beyefendi |
госпожа | Ayşe hanım, bayan Ayşe, hanımefendi |
Translate.vc / турецкий → русский / [ K ] / Kayınbirader
17 параллельный перевод
Bunak bir kaynana, tüm zamanını hapiste geçirmesi gereken bir kayınbirader.
Полоумная свекровь, деверь, которому... самое место в тюрьме.
Kuzen, kayınbirader falan?
Какие-нибудь братья, товарищи?
Kayınbirader olacağız.
Мы же будем зятьями!
Ve kayınbirader sandığımız adam üvey babamız çıkar.
Парень, которого мы считали нашим зятем, оказался нашим отчимом.
- Selam, kayınbirader.
- Привет, зятёк.
Kayınbirader olacağımız için heyecanlıyım.
Ты меня напрягаешь в роли будущего брата, чувак!
Ne oldu, küçük kayınbirader?
Сраные ковбои! Где твой сводный брат?
Eski kayınbirader, hâlâ aileye yakın biriyim.
Бывший деверь, по-прежнему друг семьи.
Yani, şimdi elimizde bir eski nişanlı, bir eski eş, babanın şimdi yeni eşi, bir kayınbirader ve bir yarı kardeş var.
У нас тут бывшая невеста, бывшая жена.. ... её бывшая жена, которая ныне является женой отца ребёнка а также брат и сводный брат.
Majesteleri, yakında çift taraflı kayınbirader olacağımızı umarak sağlığınıza içiyorum.
Ваше Величество, с надеждой что скоро мы будем дважды братьями по закону, Я выпью за ваше здоровье.
Kayınbirader.
Зять звонит.
Belki ileride çifte buluşma yaparız, değil mi kayınbirader?
О, да нам в светит двойное свидание. — Да, шурин? — Не знаю...
Kayınbirader olmak için 1 saatin var.
У тебя есть час, чтобы стать этим парнем.
- Kayınbirader.
Брат жены.
Kayınbirader olarak mı?
В качестве зятя?
© 2017 - 2023 Translate.vc
nest...