kc kuyumcu / CAN KUYUMCU GAZİANTEP AKKENT (@can_kuyumcu) • Фото и видео в Instagram

Kc Kuyumcu

kc kuyumcu

[email protected]

Kuyumcu перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ K ] / Kuyumcu

119 параллельный перевод

Kuyumcu Mercier ile telefon konuşmasına kulak misafiri oldum.

Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.

Kuyumcu beni kazıkladı.

Ювелир надул меня.

New York'ta kaç tane kuyumcu dükkanı var?

Сколько ювелирных магазинов в Нью-Йорке?

Yüzüğü kadın için onarmış olan bir kuyumcu buldum.

Я нашел ювелира, который чинил её драгоценности.

Bunu namussuz kuyumcu yapmış olmalı... değerli taşları değiştirmiş.

Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень.

Kuyumcu ayın sonundan Paskalya'ya kadar kapalı.

Ювелирный магазин в конце месяца закроется до самой пасхи.

- Bir kuyumcu soyacak.

"Есть работа. Поможешь мне?"

Birkaç banka ve kuyumcu soyuyor sonra Cain'in adının olduğu bu basit şifreli mesajı yolluyor.

Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.

Efendim, ben bir kuyumcu ustasıyım.

Портные! - Господин, я ювелир.

- İçinizden hanginiz Leon? - Sen yeni şey olmalısın eee... yeni kuyumcu ustası. - Benim.

- Который из вас Леон?

Komutan Reichleitner'dan yüzükler bittikten sonra kuyumcu atölyesini kapatma emri aldım.

У меня приказ от командира Райхлайтнера закрыть ювелирную лавочку когда эмблемы будут готовы.

Banka, kuyumcu gibi büyük yerleri soymak için gerekli malzememiz yok.

У нас нет снаряжения чтобы грабить что-нибудь большое ну, знаешь, банки, ювелирные магазины.

Teksas dışından Saul adlı bir kuyumcu var.

Здесь есть один техасский ювелир по имени Соул.

Kuyumcu Don.

Это Донни, он ювелир.

Sen Kuyumcu Don musun?

Ты Дон - ювелир?

Kuyumcu Don çalışkandır. Sülük gibi yapışanlardan değildir.

Дон-ювелир отличный парень.

Rosenberg'in kuyumcu dükkanına gidip bak bakalım ne bulacaksın.

Идите в магазин Розенберга и постарайтесь что-то выяснить.

- Ben hiç kuyumcu oynamadım.

- Я такого не играл.

Burası, geldiğimiz 9 milyonuncu kuyumcu ve hâlâ mükemmel yüzüğü bulamadım.

Это уже девятимиллионный по счёту ювелирный магазин а я все еще не могу найти идеального кольца.

Babası kuyumcu.

У её отца ювелирная фабрика.

. "Sopar" kuyumcu firmasinin özel isteği üzerine Elli Meyderos tarafindan yapılmıştır.

Оно было создано Элли Медейрос по специальному заказу ювелирной фирмы "Шопар".

Borsacı, kuyumcu, kumarbaz...

[Долги, драгоценности, искусство, азартные игры...]

O zengin bir kuyumcu.

Он состоятельный ювелир

Adamın bugün kuyumcu dükkânında çok etkileyici bir gösteri ortaya koydu.

Это было впечатляющее зрелище. Я говорю о вашем визите в ювелирный магазин.

Tefeci dükkanları, kuyumcu dükkanları ve bu tip şeylere.

Кредитует предприимчиков, ювелирки, ломбарды. Ну, всякое такое.

- Kuyumcu tezgahları var.

У него ювелирная мастерская.

Kaç kuyumcu, evinde iş yapıyor burada?

А сколько ювелиров в нашем подъезде работают на дому?

- Çok büyük ama. Kuyumcu mahvetmiş.

Великовато, чертов ювелир!

- Kuyumcu dükkânı.

- Это ювелирный магазин.

Seninle tanıştığımda, en büyük beklentim, Westchester'de lanet bir alışveriş merkezindeki anne babadan kalma bir kuyumcu dükkânını devralmaktı.

Когда вы встретили меня, моя самая большая перспектива Было наследовать мама и поп ювелирный магазин В Fucking торгового центра в Вестчестере.

Ne anlarım ben kuyumcu dükkânı soymaktan?

Какого черта мне знать О ограбление ювелирного магазина?

Kuyumcu aletlerine ve susturuculu malzemelere ihtiyacın var.

Тебе понадобятся ювелирные инструменты и белые тапочки, на всякий случай.

Biliyor musun, bence bunu Nob Hill'deki kuyumcu Gertrude'den aldı.

ћне кажетс €, он купила ее в ювелирном √ ертруды " ахари.

Kuyumcu itiraf etmiş.

Он признался... ювелир.

Buraya gelmesi için birinci sınıf olanlardan bir kuyumcu ayarla.

Пригласите сюда первоклассного ювелира.

Kuyumcu bile var dedin ha? Şaştım da kaldım valla.

Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин?

47. Cadde'de bir kuyumcu soygununda yakalamıştım.

Да, так я задержал его во время ограбления ювелирного магазина на 47 улице.

Miraç Kuyumcu

Чич и Чонг! Чич и Чонг! Чич и Чонг!

Kuyumcu özel olarak yaptı.

Заказали у ювелира.

Bir kuyumcu soydu.

Она ограбила ювелирный магазин.

Nasıl oldu da çalıntı elmaslar bu kuyumcu dükkânına geldi?

Как краденные бриллианты в итоге оказались в ювелирном магазине?

Wallace Benner'la konuştum. Batı Yakası'ndaki bir kuyumcu.

Я разговаривала С Волласом Беннером, ювелиром из Вест Сайда.

Hatunların hoşlandığı şeylerden satan bir kuyumcu buldum. Bilirsin...

Я отыскал ювелирный магазинчик, торгующий безделушками которые так нравятся девушкам :

Kuyumcu dükkânındaki bir hırsızlığa engel olmuş.

Сорвал ограбление в ювелирном.

Simit ve füme balık, kuyumcu dükkanı Rusya'da Yahudi olmak zor

рогалики с соленым лососем, магазины драгоценных камней 481 00 : 20 : 52,918 - - 00 : 20 : 55,052 482 00 : 20 : 55,087 - - 00 : 20 : 57,888 483 00 : 20 : 57,923 - - 00 : 21 : 04,996 Кто-то пустил старозаветный бит.

Kuyumcu dükkânının sahibi cesedi bu sabah fark etmiş.

Хозяин ювелирного магазина нашел его сегодня утром.

Evet, kuyumcu.

Да, ювелиром.

Bir kuyumcu soymak istiyorum, beni bırakır mısın?

Мне надо в ювелирный.

Bildiğin iyi kuyumcu var mı?

Он вылез наружу, чтобы уничтожить связь со своим прошлым.

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir