klima çarpmasına karşı ne yapılır / Wolfcraft Master Cut 1000 (2012) | PDF

Klima Çarpmasına Karşı Ne Yapılır

klima çarpmasına karşı ne yapılır

Elta 6733 Users Manual 6733_IM Cover

03. 02.

MODELL 6733

DESIGN RADIORECORDER MIT CD/ MP3/WMA-PLAYER MIT USB/SD

Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.

Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen

bestimmt.

Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung

sorgfältig auf.

BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE

WEITERE INFORMATIONEN

Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in

Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem

tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem

Fachpersonal geöffnet werden.

Hinweise zum Umweltschutz

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das

Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol

auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.

Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der

Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung

von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.

Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

Das dreieckige Blitzsymbol mit

Pfeilkopf weist den Benutzer auf

das Vorhandensein von

nicht-isolierter "gefährlicher

Spannung" im Inneren des

Gerätes hin, die ausreichen

kann, um für Personen die

Gefahr eines elektrischen

Schlages darzustellen.

Das dreieckige Symbol mit dem

Ausrufezeichen weist den

Benutzer auf wichtige

Bedienungs- und Wartungs-

(Reparatur-) hinweise hin, die in

dieser Gebrauchsanweisung

enthalten sind.

VORSICHT

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN

SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN

VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES

ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU

REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)

ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES

SIND KEINE VOM BENUTZER ZU

WARTENDEN TEILE IM INNEREN

VORHANDEN

WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM

FACHPERSONAL ÜBERLASSEN

Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften

Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass

Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.

Wichtige Hinweise zum Gehörschutz

Vorsicht:

Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.

Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.

Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.

Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät

nicht zu laut eingestellt wird.

Achtung!

Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und

Bedienungsanleitungen lesen.

2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für

zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.

3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung

sollten beachtet werden.

4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt

werden.

5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.

in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschzubers,

in einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.

6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind für

zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht

blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass

das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das

Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal

verwendet werden, wenn angemessene Ventilation vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des

Herstellers befolgt worden sind.

7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und

anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.

8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen

Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine

Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr

Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die

Bedienungsanleitung.

9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf

getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an

Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät. Ziehen Sie das

Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.

10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel

ab.

11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte

Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,

Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.

Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.

Hitze und Wärme

Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das

Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.

Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.

Feuchtigkeit und Reinigung

Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und

lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes

Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,

die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät

beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.

Batterien fachgerecht entsorgen

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle

für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.

Siemens KD56NPI32N Kullanım Klavuzu

Fridge-freezer Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Холодильно-морозильная комбинация KD..N.. FO US SV *OTUSVDUJPOGPS6TF ,VMMBONBLñMBWV[V ̯͔D͙QZ͑͝͏͖ͦPͤ͑D͖͒ZB͙B͝͏͏ en Table of Contents Safety and warning information ........... 4 Information concerning disposal ......... 7 Scope of delivery ................................... 8 Ambient temperature and ventilation ........................................ 8 Connecting the appliance .................... 8 Getting to know your appliance .......... 9 Switching the appliance on ................ 11 Setting the temperature ...................... 11 Special functions .................................. 12 Alarm function ...................................... 13 Usable capacity .................................... 14 Refrigerator compartment .................. 14 Super cooling ....................................... 15 Freezer compartment .......................... 15 Max. freezing capacity ........................ 16 tr Freezing and storing food .................. Freezing fresh food ............................. Super freezing ...................................... Thawing frozen food ............................ Interior fittings ....................................... Sticker “OK” .......................................... Switching off and disconnecting the appliance ............. Defrosting .............................................. Cleaning the appliance ....................... Light (LED) ............................................ Tips for saving energy ........................ Operating noises ................................. Eliminating minor faults yourself ....... Customer service ................................. 16 16 17 18 18 19 19 20 20 21 21 22 22 24 İçindekiler Güvenlik ve ikaz bilgileri ..................... Giderme bilgileri ................................... Teslimat kapsamı ................................. Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir .... Cihazın elektrik şebekesine bağlanması ............................................ Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi ......... Cihazın devreye sokulması ................ Sıcaklık derecesinin ayarlanması ...... Özel fonksiyonlar .................................. Alarm fonksiyonu ................................. Kullanılabilen hacim ............................. Soğutucu bölmesi ................................ Süper soğutma ..................................... Dondurucu bölmesi ............................. Azami dondurma kapasitesi .............. Besinlerin dondurulması ve 25 28 29 29 30 31 32 33 33 34 35 35 37 37 37 depolanması ......................................... Taze besinlerin dondurulması ........... Süper dondurma .................................. Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi .............................. Donanım ................................................ Çıkartma ”OK” ...................................... Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması ............ Cihazın buzunun çözülmesi ............... Cihazın temizlenmesi .......................... Aydınlatma (LED) ................................. Enerji tasarrufu ..................................... Çalışma sesleri ..................................... Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz ....................................... Yetkili servis .......................................... 37 38 39 39 40 41 41 41 41 43 43 43 44 46 ru Coдepжaниe Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния .............................. Укaзaния пo yтилизaции ................... Oбъeм пocтaвки .................................. Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция ........................... Подключение бытового прибора ................................................. Знакомство с бытовым прибором .............................................. Включение бытового прибора ....... Уcтaнoвкa тeмпepaтypы .................... Cпeциaльныe фyнкции ...................... Предупредительная функция .......... Пoлeзный oбъeм ................................. Xoлoдильнoe oтдeлeниe ................... Cyпepoxлaждeниe .............................. Mopoзильнoe oтдeлeниe .................. Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния ................................... 48 52 52 53 53 54 56 56 57 58 59 60 61 62 62 Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв .......................... Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния ............................. Cyпepзaмopaживaниe ....................... Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............ Cпeциaльнoe ocнaщeниe ................. Haклeйкa «OK» ................................... Bыключeниe прибора и вывoд eгo из экcплyaтaции .......... Paзмopaживaниe ................................ Чистка прибора .................................. Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) .......... Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию ................................. Paбoчиe шyмы ..................................... Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ................... Cлyжбa cepвиca ................................. 62 63 64 65 65 66 66 67 67 69 69 69 70 73 en enTable of ContentsenI struction for Use Safety and warning information Before you switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Technical safety The appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. 4 If damage has occurred ■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, ■ thoroughly ventilate the room for several minutes, ■ switch off the appliance and pull out the mains plug, ■ inform customer service. The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. en Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. A extension cable may be purchased from customer service only. Important information when using the appliance ■ ■ ■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard! Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord. Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. Never cover or block the ventilation openings of the appliance! 5 en ■ 6 Avoiding placing children and vulnerable people at risk: At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children from 8 years and above may use the appliance. Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance. Never allow children to play with the appliance. ■ ■ ■ Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns! Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns! Children in the household ■ ■ ■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! Do not allow children to play with the appliance! If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children! en General regulations The appliance is suitable for refrigerating and freezing food, ■ for making ice. This appliance is intended for use in the home and the home environment. The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC. The refrigeration circuit has been checked for leaks. This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335-2-24). This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. ■ Information concerning disposal * Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner. Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. * Disposal of your old appliance Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. m Warning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. 7 en Scope of delivery After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service. The delivery consists of the following parts: ■ Free-standing appliance ■ Interior fittings (depending on model) ■ Bag containing installation materials ■ Operating instructions ■ Installation manual ■ Customer service booklet ■ Warranty enclosure ■ Information on the energy consumption and noises Ambient temperature and ventilation Ambient temperature The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures. The climate class can be found on the rating plate. Fig. / 8 Climate class SN N ST T Permitted ambient temperature +10 °C to 32 °C +16 °C to 32 °C +16 °C to 38 °C +16 °C to 43 °C Note The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a temperature of +5 °C. Ventilation Fig. # The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings! Connecting the appliance After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”). en Electrical connection The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance. The appliance complies with the protection class I. Connect the appliance to 220–240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse. For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. / m Warning Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid. Getting to know your appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! * Not all models. 1-10 Controls 11 Light switch for freezer compartment 12 On/Off button 13 Fast freezer compartment 14 Light (LED) 15 Light switch for refrigerator compartment 16 Extendable glass shelf 17 Air outlet opening 18 Shelf in the refrigerator compartment 19 Cold storage compartment 20 Vegetable container 21 Ventilation opening 22 Height-adjustable feet 23 Door shelf 24 Ice maker 9 en 25 26 27 28 29 30 31 Ice cube container Butter and cheese compartment Egg rack Door container Door shelf Bottle holder Shelf for large bottles A B Freezer compartment Refrigerator compartment Controls 5 6 7 Fig. " 1 2 3 4 10 Selection button for the refrigerator or freezer compartment To set the refrigerator or freezer compartment, press the selection button until the required area of the refrigerator or freezer compartment display is activated. Temperature display freezer compartment The numbers correspond to the set freezer compartment temperatures in °C. Temperature display refrigerator compartment The numbers correspond to the set refrigerator compartment temperatures in °C. “setup” button For selecting the special functions. See chapter entitled “Special functions”. 8 9 10 Special functions display See chapter entitled “Special functions”. “super” button For switching on the Super cooling (refrigerator compartment) function or Super freezing (freezer compartment) function. See chapter entitled “Super cooling” or “Super freezing”. Setting buttons You can use the “+” and “–” button to set the temperature of the refrigerator and freezer compartment. In addition, special functions can be switched on and off. “light” button If the button is pressed, the background light on the display can be switched on at a greater luminosity for approx. 10 seconds. Alarm button Used to switch off the warning signal, see chapter “Alarm function”. “timer” button You can use this function to set a period of time and be reminded by an acoustic signal. See chapter entitled “Special functions”. en Switching the appliance on Fig. " Switch on the appliance with the On/Off button !/12. A warning signal sounds. The temperature display 2 flashes and the alarm display 9 is lit. Press the “alarm” button 9. The warning signal switches off and the temperature display 2 stops flashing. Display alarm goes out when the appliance has reached the set temperature. The factory has recommended the following temperatures: ■ ■ Refrigerator compartment: +4 °C Freezer compartment: –18 °C Operating tips ■ ■ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. ■ ■ The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised. Setting the temperature Fig. " Refrigerator compartment The temperature can be set from +2 °C to +8 °C. 1. Press selection button 1 until refrigerator compartment display 3 is activated. 2. Keep pressing +/– buttons 7 until the required temperature is indicated. Perishable food should not be stored above +4 °C. Freezer compartment The temperature can be set from -16 °C to -26 °C. 1. Press selection button 1 until freezer compartment display 2 is activated. 2. Keep pressing +/- buttons until the required temperature is indicated. 11 en Special functions Fig. " timer You can use this function to set a period of time of 1–99 minutes. A signal reminds you, e.g. when food is to be taken out of the compartment after a certain time. A value of 20 minutes has been preset at the factory. m Caution Drinks bottles may crack if they are stored for longer than 20 minutes in the freezer compartment. Switching on the function 1. Press “timer” button 10. 2. Using the +/- buttons, set the required time. Switching off the function Press the “timer” button 10 twice within 3 seconds. “eco” The “eco” function switches the appliance to energy-saving mode. The appliance automatically sets the following temperatures: ■ Refrigerator compartment: +6 °C ■ Freezer compartment: –16 °C 12 Switching on the function 1. Press “setup” button 4 until the required special function is encircled. 2. Acknowledge the selection with the setting button “+”. When the function is switched on, a triangle is indicated. Switching off the function To switch off, reselect the special function with the “setup” button 4 and press the setting button “-”. The triangle behind the function disappears and is therefore switched off. “lock” The “lock” function can be used to safeguard the appliance from unintentional use. Switching on the function 1. Press “setup” button 4 until the required special function is encircled. 2. Acknowledge the selection with the setting button “+”. When the function is switched on, a triangle is indicated. Switching off the function To switch off, reselect the special function with the “setup” button 4 and press the setting button “-”. The triangle behind the function disappears and is therefore switched off. en “holiday” Temperature alarm If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving holiday mode. The temperature of the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C. Do not store any food in the refrigerator compartment during this time. The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. “AL” flashes on the display 2 and “alarm” is displayed. When the alarm button "/9 is pressed, the freezer compartment display "/2 indicates for 10 seconds the warmest temperature reached in the freezer compartment. Then this value is deleted. The freezer compartment temperature display "/2 then indicates the set temperature. Switching on the function 1. Press “setup” button 4 until the required special function is encircled. 2. Acknowledge the selection with the setting button “+”. When the function is switched on, a triangle is indicated. Switching off the function To switch off, reselect the special function with the “setup” button 4 and press the setting button “-”. The triangle behind the function disappears and is therefore switched off. Alarm function In the following cases an alarm may be actuated: Door opening alarm If the appliance is left open for longer than one minute, the door alarm (continuous sound) switches on. Close the door or press the Alarm button 9 to switch the warning signal off again. The alarm may switch on without any risk to the frozen food: ■ when the appliance is switched on, ■ when large quantities of fresh food are placed in the appliance, ■ if the freezer compartment door is open too long. Note Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Fast cooling alarm The fast cooling alarm switches on if the function for the fast cooling of drinks was switched on with the timer button "/10. The drinks are cooled ready. 13 en Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Fig. / Fully utilising the freezer volume The maximum amount of food can be placed in the freezer by removing the following fittings. Removing the fittings ■ ■ The door shelf can be taken out. Fig. $ If appliances feature an ice maker, the latter can be taken out. Fig. % Refrigerator compartment Note when loading products Wrap or cover food before placing in the appliance. This will retain the aroma, colour and freshness of the food. In addition, flavours will not be transferred between foods and the plastic parts will not become discoloured. Note Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging could freeze to the rear panel. Note the chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones: ■ The refrigerator compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold. ■ Coldest zone is on the rear panel inside the appliance and on the cold storage compartment. Fig. !/19 Note Store perishable food e.g. fish, sausage, meat in the coldest zones. Warmest zone is at the very top of the door. Note Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread. 14 en Vegetable container with humidity controller Fig. ' The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. A humidity controller and a special seal can be used to adjust the air humidity in the vegetable container. This allows fresh fruit and vegetables to be stored twice as long as with conventional storage. The air humidity in the vegetable container can be set according to the type and amount of products to be stored: ■ Mainly fruit as well as for a large load – lower air humidity ■ Mainly vegetables as well as for a mixed load or small load – higher air humidity Notes ■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour. ■ Condensation may form in the vegetable container depending on the type and quantity of products stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller. Super cooling Super cooling sets the refrigerator temperature to the coldest temperature setting for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode. Switch on super cooling mode, e.g. ■ ■ before placing large quantities of food in the refrigerator compartment. for the fast cooling of drinks. Switching on and off Fig. " 1. Press selection button 1 until refrigerator compartment display 3 is activated. 2. Press “super” button 6. When super cooling is switched on, the refrigerator compartment display indicates “SU” and “super”. Freezer compartment Use the freezer compartment ■ ■ ■ To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. Note Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption! 15 en Max. freezing capacity Freezing fresh food Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. / Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. Freezing and storing food Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Packaging must not be damaged. Use by the “use by” date. Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower. If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment. Note Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen. ■ Note when loading products Freeze large quantities of food in the fast freezer compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently. Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. 16 ■ The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts. The following foods are not suitable for freezing: Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise. en Packing frozen food To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Seal the wrapping. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. Unsuitable packaging: Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags. Items suitable for sealing packaged food: Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc. Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer. Shelf life of frozen food Storage duration depends on the type of food. At a temperature of -18 °C: ■ Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: up to 6 months ■ Cheese, poultry and meat: up to 8 months ■ Vegetables and fruit: up to 12 months Super freezing Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour. Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise. As a rule, 4–6 hours is adequate. This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature. If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment. Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”. Note When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. Switching on and off Fig. " 1. Press selection button 1 until freezer compartment display 2 is activated. 2. Press “super” button 6. When super freezing is switched on, the freezer compartment display indicates “SU” and “super”. 17 en Thawing frozen food Depending on the type and application, select one of the following options: ■ ■ ■ ■ at room temperature in the refrigerator in an electric oven, with/without fan assisted hot-air in the microwave m Caution Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Interior fittings You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required: ■ ■ Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. Raise the door shelf and remove. Fig. $ 18 Special features (not all models) Taking out the extendable glass shelf Fig. !/16 The glass shelf can be removed for cleaning. To do this, pull out shelf, lift at the front and take out. Bottle shelf Fig. & A/B Bottles can be stored securely on the bottle shelf. Cold storage compartment Fig. !/19 The cold storage compartment has lower temperatures than the refrigerator compartment. Even temperatures below 0 °C may occur. Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for lettuce and vegetables and produce sensitive to cold. Drawer insert Fig. ) The insert can be taken out. Door container Fig. !/28 Ideal for the storage of sweets, spices and dressings. Bottle holder Fig. !/30 The bottle holder prevents bottles from falling over when the door is opened and closed. en Ice maker Fig. ( 1. Take out water container and fill with water up to the mark. 2. Carefully empty water into the storage container via the filler opening. Ensure that the water does not run into or splash onto the storage container. Otherwise, ice cubes could freeze to each other or to the container. 3. When the ice cubes are frozen, press lever down and release. The ice cubes loosen and fall into the storage container. 4. Remove ice cubes from the storage container. The ice cubes should be removed regularly from the storage container to prevent them from freezing to each other. Drawer for sausage and cheese Fig. . The drawer can be removed for adding and removing food. Lift the drawer and pull out. The drawer holder can be adjusted. Sticker “OK” (not all models) The “OK” temperature monitor can be used to determine temperatures below +4 °C. Gradually reduce the temperature if the sticker does not indicate “OK”. Note When the appliance is switched on, it may take 12 hours until the temperature is reached. Correct setting Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Fig. ! Press the On/Off button 12. Refrigerating unit and light switch off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance door open. 19 en Defrosting Refrigerator compartment Defrosting is actuated automatically. The condensation runs through the drainage hole into an evaporation pan on the rear of the appliance. Freezer compartment The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. Cleaning the appliance m Caution ■ ■ ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode. Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed! Water used for cleaning must not drip into the ■ slots in the front base area in the freezer compartment, ■ controls, ■ and light. 20 Proceed as follows: 1. Before cleaning: Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. 4. Wait until the layer of frost has thawed. 5. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. 6. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. 7. After cleaning reconnect and switch the appliance back on. 8. Put the frozen food back into the appliance. Interior fittings All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning. Take out glass shelves Pull the glass shelves forwards and take out. Take out shelves in the door Fig. $ Lift shelves upwards and take out. Taking glass shelf out of chiller compartment Fig. * Press the holder upwards and take out the glass shelf. Note Do not clean glass shelf of the cold storage compartment under running water. en Drawers in the refrigerator compartment Fig. , Pull out the drawer all the way, lift up and remove. To insert drawer, place the drawer on the telescopic rails and push into the appliance. Attach the drawer by pressing it down. Note Before the vegetable drawer can be taken out, the glass shelf above must be taken out. Taking out glass shelf above vegetable container Fig. + The glass shelf can be taken out and disassembled for cleaning. Note Before taking out the glass shelf, pull out vegetable container. Tips for saving energy ■ ■ ■ ■ ■ ■ Light (LED) Your appliance features a maintenancefree LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required, use an insulating plate. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food. Open the appliance as briefly as possible. To avoid increased power consumption, occasionally clean the back of the appliance. If available: Fit wall spacers to obtain the indicated energy rating of the appliance (see Installation instructions). A reduced wall gap will not restrict the function of the appliance. The energy rating may then increase slightly. The gap of 75 mm must not be exceeded. The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance. 21 en Operating noises Quite normal noises Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Refrigerant is flowing through the tubing. Clicking Motor, switches or solenoid valves are switching on/off. Cracking Automatic defrosting is running. Preventing noises The appliance is not level Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them. The appliance is not free-standing Please move the appliance away from adjacent units or appliances. Containers or storage areas wobble or stick Please check the removable parts and re-insert them correctly if required. Bottles or receptacles are touching each other Move the bottles or receptacles slightly away from each other. Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Temperature differs greatly from the set value. Display indicates “E..”. 22 Remedial action In some cases it is adequate to switch off the appliance for 5 minutes. If the temperature is too high wait a few hours and check whether the temperature has approached the set value. If the temperature is too low check the temperature again the next day. Electronics have detected a fault. Call customer service. en Fault Possible cause Remedial action Warning signal sounds. “AL” flashes on the temperature display, Fig. "/2, and “alarm” is displayed. Fault – the freezer compartment is too warm! To switch off the warning signal, press the “alarm” button 9. The temperature display 2 stops flashing. The temperature display 2 indicates for 10 seconds the warmest temperature which was reached in the freezer compartment. Frozen food is at risk! Note Frozen food which has started thawing or which has thawed can be refrozen if meat and fish were above +3 °C for not more than one day or other frozen food for not more than three days. If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried and then refrozen. No longer store the frozen produce for the max. storage period. Appliance is open. Close the appliance. Ventilation openings have been covered. Ensure that there is adequate ventilation. Too much food was placed in Do not exceed max. freezing capacity. the freezer compartment at once. The light does not function. The LED light is defective. See chapter “Light (LED)” section. Appliance was open too long. Light is switched off after approx. 10 min. When the appliance is closed and opened, the light is on again. Controls have reduced luminosity. When the appliance is not used for some time, the display on the fascia switches to energy saving mode. As soon as the appliance is again used, e.g. the door is opened, the display switches back to normal illumination. Displays do not illuminate. Connect mains plug. Check whether the power Power failure; the fuse has been switched off; the mains is on, check the fuses. plug has not been inserted properly. 23 en Fault Possible cause Remedial action The temperature in the freezer compartment is too warm. Appliance opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings have been covered. Remove obstacles. Large quantities of fresh food are being frozen. Do not exceed max. freezing capacity. The evaporator (refrigeration generator) in the NoFrost system is covered in thick ice and can no longer be defrosted fully automatically. To defrost the evaporator, remove the frozen food with the compartments, insulate well and store in a cool location. Switch off the appliance and move it away from the wall. Leave the appliance door open. After approx. 20 min. the condensation begins to run into the evaporation pan, at the rear of the appliance. Fig. To prevent the evaporation pan from overflowing in this case, mop up the condensation with a sponge. The evaporator is defrosted when the water stops running into the evaporation pan. Clean the interior. Switch the appliance back on again. Freezer compartment door was open for a long time; temperature is no longer reached. Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. / To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting the product and production numbers. This will save you additional costs. 24 Repair order and advice on faults Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list. GB 0344 892 8999 Calls charged at local or mobile rate. IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. US 866 447 4363 toll-free tr trİçindekilertrKulanma kılavuzu Güvenlik ve ikaz bilgileri Cihazı çalıştırmadan önce Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız. Teknik güvenlik Cihaz, çevreye zarar vermeyen ancak yanıcı özelliği olan az miktarda R600a soğutma maddesi içermektedir. Cihaz taşınırken veya monte edilirken cihazın soğutucu madde sirkülasyon sistemindeki boruların zarar görmemesine dikkat ediniz. Dışarı fışkıran soğutucu madde göz yaralanmalarına neden olabilir veya tutuşup yanabilir. EEE Yönetmeliǧine Uygundur. Hasar durumunda ■ Açık ateş veya alev kaynakları cihazdan uzak tutulmalıdır. ■ Cihazın kurulu olduğu yer birkaç dakika havalandırılmalıdır. ■ Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. ■ Yetkili servise haber verilmelidir. Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır. Eğer bu cihazın elektrik şebekesi kablosu zarar görürse, üretici, yetkili servis veya benzeri ustalık özelliklerine sahip başka bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalarından ve onarımlardan dolayı cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir. 25 tr Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır. Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder. Elektrik şebekesi kablosu için bir uzatma parçası sadece yetkili servis üzerinden alınabilir. ■ ■ ■ Kullanım esnasında ■ ■ ■ Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi! Cihazı temizlemek veya buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız. Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir! Elektrik çarpma tehlikesi! Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için, sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde cihazın soğutucu madde boruları zarar görebilir. Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir. 26 ■ ■ ■ Cihazın içinde yanıcı tahrik gazı ihtiva eden ürünler (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeler bulundurmayınız. Patlama tehlikesi! Cihazın tabanını, raflarını, kapılarını ve bu gibi parçalarını basamak niyetine veya destek olarak kullanmayınız. Buz çözme ve temizleme işlemi için, cihazın elektrik fişini prizden çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken, fişin kendisi tutulmalıdır, kablodan tutulup çekilmemelidir. Alkol oranı yüksek olan sıvı dolu şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolabına koyunuz. Cihazın plastik parçalarına ve kapının contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde bu parçalar delinip aşınabilir. Cihazın hava giriş ve çıkış delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır. tr ■ Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi: Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın güvenli kullanılması hakkında yeterince bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz kalabilecek kişiler olarak kabul edilirler. Çocukların ve söz konusu tehlikeye maruz kalabilecek kişilerin tehlikeleri anlamış olmasını sağlayınız. Güvenlikten sorumlu bir kişi çocukları ve tehlikeye maruz kalabilecek kişileri cihaz kullanılırken denetlemeli veya onlara rehberlik etmelidir. Sadece 8 yaşından büyük çocukların cihazı kullanmasına izin veriniz. Temizleme ve bakım çalışmalarında çocukları denetleyiniz. Çocukların cihaz ile oynamasına kesinlikle izin verilmemelidir. ■ ■ ■ Şişe ve kutu içindeki sıvı maddeleri (özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız. Şişe ve kutular patlayabilir! Dondurulmuş besinleri kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız. Donma yanığı tehlikesi! Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuş besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi! Evdeki çocuklar ■ ■ ■ Ambalajları ve ambalaj parçalarını çocuklara vermeyiniz. Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur! Bu cihaz, çocuk oyuncağı değildir. Kilit tertibatı olan cihazlarda: Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz! 27 tr Genel yönetmelikler Cihaz, besinlerin soğutulması ve dondurulması için kullanılır, ■ buz hazırlamak için kullanılır. Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir. Cihaz, 2004/108/EC AB direktiflerine istinaden parazitlenmeye karşı korunmuştur. Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir. Bu ürün, elektrikli cihazlar için geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur (EN 60335-2-24). Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. ■ 28 Giderme bilgileri * Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz. Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz. * Eski cihazın giderilmesi Eski cihazlar, hiç değeri olmayan çöp değildir! Çevreci bir giderme işleminden geçirilerek, çok değerli ham maddeler yeniden kullanılmak üzere değerlendirilebilir. Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı belirtir. tr m Uyarı Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda: 1. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. 2. Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız. 3. Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız. 4. Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi! Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz. Teslimat kapsamı Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları açısından kontrol ediniz. Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz. Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır: ■ Solo cihaz ■ Donanım (modele bağlı) ■ Montaj malzemelerini içeren torba ■ ■ ■ ■ ■ Kullanma kılavuzu Montaj kılavuzu Yetkili servis defteri Garanti ekleri Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile ilgili bilgiler Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir Mekan sıcaklığı Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz. İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim /. Klima sınıfı SN N ST T Kabul edilebilir mekan sıcaklığı +10 °C ile 32 °C +16 °C ile 32 °C +16 °C ile 38 °C +16 °C ile 43 °C Bilgi Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında işletilirse, +5 °C'ye kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir. 29 tr Havalandırma Elektrik bağlantısı Resim # Cihazın arka yüzündeki ve yan yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalışması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz! Priz cihazın yakınında ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır. Bu cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10–16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır. Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığı kontrol edilmelidir. Bu bilgileri tip etiketi (levhası) üzerinde bulabilirsiniz. Resim / Cihazın elektrik şebekesine bağlanması Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir. Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”). 30 m Uyarı Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır. Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. Şebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik şebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır. tr Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı açınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim ! * Her model için geçerli değil. 1-10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Kumanda elemanları Dondurucu bölmesi ışık şalteri Açma/kapama tuşu Hızlı dondurma bölmesi Aydınlatma (LED) Soğutucu bölmesi ışık şalteri Dışarı çekilebilen cam raf Hava çıkış delikleri Soğutma bölmesindeki raflar Soğuk depolama bölümü Sebze kabı Hava giriş ve çıkış delikleri Vidalı ayaklar Kapı rafı Buz hazırlayıcı 25 26 27 28 29 30 31 Küp buz kabı Tereyağı ve peynir kabı Yumurtalık Kapı içindeki kaplar Kapı rafı Şişe tutucusu Büyük şişe rafı A B Dondurucu bölmesi Soğutucu bölmesi Kumanda elemanları Resim " 1 2 3 4 5 Soğutucu veya dondurucu bölmesi seçme tuşu Soğutucu veya dondurucu bölmesi için ayarlar yapabilmek için, soğutucu veya dondurucu bölmesi göstergesinin istenilen kısmı aktifleştirilinceye kadar, seçme tuşuna basınız. Dondurucu bölmesi ısı derecesi göstergesi Işıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine eşittir. Soğutucu bölmesi ısı derecesi göstergesi Sayılar, soğutma bölmesindeki ısı derecelerini °C türünden gösterir. ”setup” tuşu Özel fonksiyonları seçmek içindir. Bakınız bölüm ”Özel fonksiyonlar”. Özel fonksiyonlar göstergesi Bakınız bölüm ”Özel fonksiyonlar”. 31 tr 6 7 8 9 10 ”Super” tuşu Süper soğutma (soğutucu bölmesi) veya süper dondurma (dondurucu bölmesi) fonksiyonlarının devreye sokulması içindir. Bakınız bölüm ”Süper soğutma” veya ”Süper dondurma”. Ayar tuşları ”+” ve ”–” tuşları ile, soğutucu ve dondurucu bölmesi ısı derecesini ayarlayabilirsiniz. Ek olarak özel fonksiyonları açabilir ve kapatabilirsiniz. ”light” tuşu Tuşa basılarak, göstergenin arka plan aydınlatması yaklaşık 10 saniye boyunca daha güçlü bir ışık ile çalıştırılır. ”alarm” tuşu İkaz sesinin kapatılması için kullanılır (”Alarm fonksiyonu” bölümüne bakınız). ”timer” tuşu Bu fonksiyon ile bir zaman akışı ayarlayabilirsiniz ve bu size bir akustik sinyal ile hatırlatılır. Bakınız bölüm ”Özel fonksiyonlar”. Cihazın devreye sokulması Resim " Cihazı Açma/Kapama !/12 ile çalıştırınız. Bir ikaz sesi duyulur. Isı derecesi göstergesi 2 yanıp söner ve Alarm göstergesi 9 yanar. Alarm tuşu 9 basınız. İkaz sesi kapanır ve ısı derecesi göstergesinin 2 yanıp sönmesi durur. Cihaz, ayarlanmış olan dereceye ulaştığı zaman, gösterge alarm söner. Fabrika ayarı olarak aşağıdaki dereceler önerilmektedir: ■ ■ İşletme hakkında bilgiler ■ ■ ■ ■ 32 Soğutucu bölmesi: +4 °C Dondurucu bölmesi: –18 °C Devreye sokma işleminden sonra, ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir. Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez. Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz ısıtılır; böylelikle kapı contasının bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su oluşması önlenir. Dondurucu bölmesinin kapısı kapatıldıktan sonra hemen tekrar açılamazsa, oluşmuş olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz. tr Sıcaklık derecesinin ayarlanması Resim " Soğutucu bölmesi Isı derecesi +2 °C ile +8 °C arasında ayarlanabilir. 1. Soğutucu bölmesi 3 göstergesi aktifleştirilinceye kadar, seçme tuşuna 1 basınız. 2. İstediğiniz ısı derecesi gösterilinceye kadar, +/– tuşlarına 7 arka arkaya basınız. Hassas besinler +4 °C’den daha sıcak depolanmamalıdır. Dondurucu bölmesi Isı derecesi -16 °C ile -26 °C arasında ayarlanabilir. 1. Dondurucu bölmesi 2 göstergesi aktifleştirilinceye kadar, seçme tuşuna 1 basınız. 2. İstediğiniz ısı derecesi gösterilinceye kadar, +/- tuşlarına arka arkaya basınız. Özel fonksiyonlar Resim " ”timer” Bu fonksiyon ile 1–99 dakikalık bir zaman akışı ayarlayabilirsiniz. Bir sinyal size bunu hatırlatılır, örn. belli bir süre sonra besinler ilgili gözden veya bölmeden alınması gerektiğinde. Fabrika ayarı olarak 20 dakika ayarlanmıştır. m Dikkat İçecek şişeleri, dondurucu bölmesinde 20 dakikadan daha uzun kalırsa patlayabilir. Fonksiyonun devreye sokulması 1. ”timer” tuşuna 10 basınız. 2. ”+/-” tuşları ile, istediğiniz zaman ayarlanır. Fonksiyonun kapatılması ”timer” tuşuna 10 3 saniye içinde iki kez basınız. ”eco” (eko) ”eco” fonksiyonu ile, cihazı enerji tasarruf moduna alabilirsiniz. Cihaz otomatik olarak şu ısı derecelerine ayarlanır: ■ Soğutucu bölmesi: +6 °C ■ Dondurucu bölmesi: –16 °C 33 tr Fonksiyonun devreye sokulması ”holiday” 1. İstediğiniz özel fonksiyonun etrafı işaretlenerek seçilinceye kadar, ”setup” tuşuna 4 basınız. 2. Ayar tuşu ”+” ile, seçiminizi tasdik ediniz. Fonksiyon devreye sokulmuşsa, göstergede bir üçgen görüntülenir. Uzun zaman evde olmayacaksanız, cihazı enerji tasarruf moduna alabilirsiniz. Soğutucu bölmesi ısı derecesi otomatik olarak +14 °C değerine ayarlanır. Bu süre dahilinde soğutucu bölmesinde herhangi bir besin muhafaza etmeyiniz. Fonksiyonun kapatılması Kapatmak için, özel fonksiyonu ”setup” tuşu 4 ile yeniden seçiniz ve ayar tuşuna ”-” basınız. Fonksiyonun arkasındaki üçgen kaybolur ve böylelikle kapatılmıştır. 1. İstediğiniz özel fonksiyonun etrafı işaretlenerek seçilinceye kadar, ”setup” tuşuna 4 basınız. 2. Ayar tuşu ”+” ile, seçiminizi tasdik ediniz. Fonksiyon devreye sokulmuşsa, göstergede bir üçgen görüntülenir. ”lock” ”lock” fonksiyonu ile, cihazı istemeden kumanda etme (istemeden ayar değiştirme) işlemine karşı koruyabilirsiniz. Fonksiyonun devreye sokulması 1. İstediğiniz özel fonksiyonun etrafı işaretlenerek seçilinceye kadar, ”setup” tuşuna 4 basınız. 2. Ayar tuşu ”+” ile, seçiminizi tasdik ediniz. Fonksiyon devreye sokulmuşsa, göstergede bir üçgen görüntülenir. Fonksiyonun kapatılması Kapatmak için, özel fonksiyonu ”setup” tuşu 4 ile yeniden seçiniz ve ayar tuşuna ”-” basınız. Fonksiyonun arkasındaki üçgen kaybolur ve böylelikle kapatılmıştır. 34 Fonksiyonun devreye sokulması Fonksiyonun kapatılması Kapatmak için, özel fonksiyonu ”setup” tuşu 4 ile yeniden seçiniz ve ayar tuşuna ”-” basınız. Fonksiyonun arkasındaki üçgen kaybolur ve böylelikle kapatılmıştır. Alarm fonksiyonu Aşağıdaki durumlarda alarm devreye sokulabilir: Kapı alarmı Cihazın kapısı bir dakikadan daha uzun bir süre açık kalırsa, cihaz kapısı alarmı (sürekli ses) devreye girer. Cihazın kapısı kapatılınca veya alarm tuşuna 9 basılınca, ikaz sesi yine kapanır. tr Isı alarmı Isı alarmı, dondurucu bölmesi çok sıcak olunca ve dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olunca devreye girer. Gösterge 2 üzerinde ”AL” yanıp söner ve ”alarm” gösterilir. Alarm tuşuna "/9 bastıktan sonra, dondurucu bölmesi göstergesinde "/2 10 saniye boyunca dondurucu bölmesinde söz konusu olmuş olan en yüksek ısı derecesi görüntülenir. Ardından bu değer silinir. Ardından dondurucu bölmesi ısı derecesi göstergesi "/2 ayarlanmış ısı derecesini gösterir. Dondurulmuş besinler için tehlike söz konusu olmadan, alarm şu durumlarda devreye girebilir: ■ Cihaz ilk defa çalıştırıldığında. ■ Cihaza fazla miktarda taze gıda maddeleri konulduğu zaman. ■ Dondurucu bölmesinin kapısı çok uzun bir süre açık kaldıysa. Bilgi Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz. Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız. Kullanılabilen hacim Cihazın kullanılabilen hacmi ile ilgili bilgiler için, cihazın tip etiketine (levhasına) bakınız. Resim / Dondurma kapasitesinin tamamen kullanılması Azami dondurulacak besin miktarını cihaza yerleştirebilmek için, cihazın içindeki şu donanım parçaları dışarı çıkarılabilir. Donanım parçalarının çıkarılması ■ ■ Kapı içindeki raf cihazdan dışarı çıkarılabilir. Resim $ Buz hazırlayıcı donanımı olan cihazlarda, bu donanım dışarı çıkarılabilir. Resim % Soğutucu bölmesi Soğutucu bölmesi, hazır yemekler, hamur işleri, konserveler, yağlı kahve sütü (kondanse), sert peynir ve düşük derecelere karşı hassas meyve ve sebzeler için idealdir. Hızlı soğutma alarmı İçecekleri hızlı soğutma fonksiyonu ”timer” tuşu "/10 ile devreye sokulduysa, hızlı soğutma alarmı devreye girer. İçecekler içmeye hazır şekilde soğutulmuştur. 35 tr Yerleştirirken dikkat edilecek konular Nem ayar düzeneğine sahip sebze kabı Besinleri ambalajlı veya iyice kapatılmış olarak dolaba yerleştiriniz. Böylelikle aroma, renk ve tazelik korunmuş olur. Ayrıca besinler arasında birbirlerine tad ve koku verme olayı ve plastik parçaların renginin değişmesi önlenmiş olur. Resim ' Sebze kabı, taze meyve ve sebze için mükemmel depolama yeridir. Bir nem ayar düzeni ve özel bir contalama sistemi sayesinde, sebze kabının içindeki hava neminin oranı ayarlanarak uygun kılınabilir. Böylelikle taze meyve ve sebze, geleneksel depolama süresinin iki misli kadar uzun bir süre depolanabilir. Bilgi Besinler ve cihazın iç arka yüzü arasında temas olmasını önleyiniz. Aksi halde hava dolaşımı kötü etkilenebilir. Besinler veya ambalajlar donarak cihazın iç arka yüzüne yapışabilir. Soğutucu bölmesindeki soğuk kısımlara dikkat Soğutucu bölmesindeki hava sirkülasyonundan dolayı, farklı soğukluk derecelerine sahip kısımlar oluşur: ■ ■ En soğuk alan, cihazın iç kısmında arka yüzde ve soğuk depolama gözü içindedir. Resim !/19 Bilgi En soğuk kısımlarda hassas besinleri (örn. balık, sucuk, et) muhafaza ediniz. En sıcak alan, kapıda en üst kısımdadır. Bilgi En sıcak alanda örn. sert peynir ve tereyağı muhafaza ediniz. Böylelikle peynir tadını geliştirmeye devam eder, tereyağı ise ekmeğe sürülebilir kıvamda kalır. 36 Sebze kabındaki hava nemi, depolanmış taze ürünlerin türüne ve miktarına uygun ayarlanmalıdır: ■ Öncelikle meyve ve yoğun miktarda doldurmada – düşük hava nemi oranı ■ Öncelikle sebze ve karışık doldurmada veya az miktarda doldurmada – yüksek hava nemi oranı Bilgiler ■ Soğuk derecelere karşı hassas meyveler (örn. ananas, muz, papaya ve narenciyeler) ve sebzeler (örn. patlıcan, salatalık, kabak, biber, domates ve patates), kalitenin ve aromanın en iyi şekilde korunması için buzdolabının dışında, yaklaşık +8 °C ila +12 °C'de arasında depolanmalıdır. ■ Depolama miktarına ve depolanan besine göre, sebze kabı içinde su yoğuşması söz konusu olabilir. Yoğuşan suyu kuru bir bez ile siliniz ve sebze kabı içindeki hava nemi oranını nem ayar düzeni üzerinden uygun şekilde ayarlayınız. tr Süper soğutma Süper soğutma fonksiyonunda, soğutucu bölmesi yaklaşık 6 saat boyunca mümkün olduğu kadar soğuk yapılır. Ardından otomatik olarak, süper soğutma fonksiyonundan önceki ayarlanmış olan ısı derecesine geçilir. Süper soğutma fonksiyonu örneğin şu durumlarda açılır ■ ■ Çok miktarda besin yerleştirilmeden önce. Çok çabuk içecek soğutmak için. Açılması ve kapatılması Bilgi Dondurucu bölmesinin kapısının daima kapalı olmasına dikkat ediniz! Kapı açık olduğu zaman, dondurulmuş besinlerin buzu çözülür. Dondurucu bölmesi yoğun buz tutar. Ayrıca: Yüksek elektrik akımı tüketiminden dolayı gereksiz enerji harcanması söz konusudur! Azami dondurma kapasitesi 24 saat içinde elde edilebilecek azami dondurma kapasitesi ile ilgili bilgiler için tip levhasına bakınız. Resim / Resim " 1. Soğutucu bölmesi 3 göstergesi aktifleştirilinceye kadar, seçme tuşuna 1 basınız. 2. ”super” tuşuna 6 basınız. Süper soğutma fonksiyonu açılmışsa, soğutucu bölmesi göstergesinde ”SU” ve ”super” gösterilir. Besinlerin dondurulması ve depolanması Derin dondurulmuş besin satın alınması ■ Dondurucu bölmesi Dondurucu bölmesinin kullanımı ■ ■ ■ Dondurucu bölmesi. Küp buz üretmek için. Besin dondurmak için. ■ ■ ■ Ambalaj zarar görmemiş olmalıdır. Son kullanma tarihine dikkat edilmelidir. Satış sandığındaki ısı derecesi -18 °C veya daha soğuk olmalıdır. Derin dondurulmuş besinleri mümkünse bir izole eden poşet veya çanta içinde sevk ediniz ve en kısa zamanda dondurucu bölmesine yerleştiriniz. 37 tr Yerleştirirken dikkat edilecek konular Çok miktarda besin söz konusu olduğunda, hızlı dondurma gözünde dondurunuz. Besinler orada daha çabuk ve böylelikle daha hassas dondurulur. Önceden dondurulmuş olan besinler, yeni dondurulacak olan besinler ile temas etmemelidir. Taze besinlerin dondurulması Dondurmak için sadece taze ve iyi besinler kullanınız. Besi değerinin, aromanın ve rengin mümkün olduğu kadar korunması için, sebze dondurulmadan önce kısa haşlanmalıdır. Patlıcanlarda, biberlerde, kabaklarda ve kuşkonmazda kısa haşlama işlemi yapılması gerekmez. Dondurma ve kısa haşlama hakkında literatür veya bilgi kaynakları için kitapçılara bakınız. Bilgi Dondurulacak besinlerin, önceden dondurulmuş besinler ile temasını önleyiniz. ■ Dondurulmaya elverişli besinler: Hamur işleri, balık ve deniz ürünleri, et, av eti, kanatlılar, sebze, meyve, otsu baharatlar, kabuksuz yumurta, peynir, tereyağı ve süzme yoğurt gibi süt ürünleri, hazır yemekler, çorba, türlü, pişmiş et ve balık gibi yemek artıkları, patates yemekleri, sufleler ve tatlı besinler. 38 ■ Dondurulmaya elverişli olmayan besinler: Yaprak salata, kırmızı turp, kabuğu içinde yumurta, üzüm, bütün elma, armut ve şeftali, katı pişmiş yumurta, yoğurt, kesilmiş süt, krema, crème fraîche ve mayonez. Dondurulmuş besinlerin ambalajlanması Besinleri hava giremiyecek şekilde paketleyiniz ki, tadı bozulmasın veya kurumasın. Besinleri ambalajlamak için veya besin kaplarını kapatmak için, sağlığa zararlı olabilecek malzemeler kullanmayınız. 1. Besinleri ambalaja koyunuz. 2. Havayı bastırıp boşaltınız. 3. Ambalajı sıkı ve hava sızmayacak şekilde kapatınız. 4. Ambalaj üzerine içindeki besinlerin ismini ve dondurma tarihini yazınız. Ambalaj olarak kullanılabilecek uygun malzemler: Plastik folyo, polietilenden torba folyo, alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alış veriş merkezlerinde bulabilirsiniz. Paketlemek için şu malzemeler uygun değildir: Paketleme kağıdı, parşömen kağıdı, selofan (jelatinli kağıt), çöp torbası ve kullanılmış poşetler. Paket kapatmak için uygun malzemeler: Lastik halkalar, plastik klipsler, bağlama iplikleri, soğuğa dayanıklı yapışkan bantlar veya benzeri malzemeler. Polietilenden torba ve hortum folyoları, bir folyo kaynak yapıştırma cihazı ile yapıştırılabilir. tr Dondurulmuş besinlerin son kullanma tarihi Dondurulmuş besinlerin dayanma süresi, -18 °C ısı derecesi ayarında: ■ Balık, sucuk, hazır yemek, hamur ürünleri: 6 aya kadar ■ Peynir, kanatlı hayvanlar, et: 8 aya kadar ■ Sebze, meyve: 12 aya kadar Süper dondurma Vitaminlerin, besi değerlerinin, görünüşün ve tadın korunması için, besinler mümkün olduğu kadar hızlı bir şekilde ortalarına kadar tamamen dondurulmalıdır. Taze besin yerleştirmeden birkaç saat önce süper dondurma fonksiyonunu devreye sokarak, taze besinler yerşetirildiğinde söz konusu olabilecek istenmeyen ısı derecesi yükselmesini önleyiniz. Genel olarak 4–6 saat kadar önceden çalıştırmak yeterlidir. Bu fonksiyon devreye sokulduktan sonra, kompresör sürekli çalışır ve dondurucu bölmesinde çok düşük bir dereceye ulaşılır. Azm. dondurma kapasitesi kullanılmak isteniyorsa, taze besin yerleştirilmeden 24 saat önce süper dondurma fonksiyonu devreye sokulmalıdır. Az miktarda besin (azami 2 kg kadar), süper dondurma fonksiyonu kullanılmadan da dondurulabilir. Bilgi Süper dondurma devreye sokulmuşsa, daha fazla işletme sesleri duyulabilir. Açılması ve kapatılması Resim " 1. Dondurucu bölmesi 2 göstergesi aktifleştirilinceye kadar, seçme tuşuna 1 basınız. 2. ”süper” tuşuna 6 basınız. Süper dondurma fonksiyonu açılmışsa, dondurucu bölmesi göstergesinde ”SU” ve ”super” gösterilir. Dondurulmuş besinlerin buzunun çözülmesi Besin çeşitlerine ve kullanım amacına göre, şu olanaklar arasında seçme yapılabilir: ■ ■ ■ ■ Oda sıcaklığında Buzdolabında Elektrikli fırında, sıcak hava ventilatörü kullanılarak/kullanılmadan Mikrodalga fırında m Dikkat Buzu çözülmeye başlamış veya çözülmüş olan besinleri tekrar dondurmayınız. Bu besinleri ancak pişirdikten sonra (pişiriniz veya kızartınız) yeniden dondurabilirsiniz. Bu durumda besinin azami depolama süresini tamamen kullanmayınız. 39 tr Donanım İç kısmın raflarını, kapı içindeki rafları ve gözleri, ihtiyacınıza göre değiştirebilirsiniz: ■ ■ Rafı öne doğru çekiniz, ön kısmı aşağı indiriniz ve yana doğru çevirip çıkarınız. Kapı içindeki rafı veya gözü yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Resim $ Özel donanım (her modelde değil) Dışarı çekilebilen cam rafın cihazdan çıkarılması Resim !/16 Cam raf, temizlenmek üzere dışarı çıkarılabilir. Bunun için cam rafı cihazdan dışarı çekiniz, ön tarafını yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Şişe rafı Resim & A/B Şişe rafında şişeler emin bir şekilde muhafaza edilebilir. Soğuk depolama bölümü Resim !/19 Soğuk depolama gözünde, soğutucu bölmesinden daha düşük dereceler elde edilir. 0 °C altında dereceler de söz konusu olabilir. Balık, et ve sucuk depolamak için idealdir. Salata, sebze ve soğuğa karşı hassas besinler için uygun değildir. Çekmece ünitesi Resim ) İlgili parça dışarı çıkarılabilir. 40 Kapı içindeki kaplar Resim !/28 Şekerleme, baharat ve sos (dressing) muhafaza etmek için idealdir. Şişe tutucusu Resim !/30 Şişe tutucusu, cihazın kapısı açılıp kapatıldığında şişelerin devrilmesini önler. Buz hazırlayıcı Resim ( 1. Su kabını dışarı çıkarınız ve işarete kadar su doldurunuz. 2. Doldurma deliği üzerinden dikkatli şekilde suyu küp buz kabına boşaltınız. Bu işlemde suyun mümkün oldukça stok kabının içine veya stok kabına akmamasına veya sıçramamasına dikkat ediniz. Aksi halde küp buzlar birbirine yapışabilir veya kaba yapışabilir. 3. Küp buzlar donduktan sonra, kolu aşağı bastırınız ve serbest bırakınız. Küp buzlar çözülür ve buz stok kabınının içine düşer. 4. Küp buzları stok kabından alabilirsiniz. Küp buzların birbirine yapışmasının önlenmesi için, muntazam aralıklar ile stok kabından alınmasına dikkat edilmelidir. Salam, sucuk ve peynir çekmecesi Resim . Çekmeceyi besin doldurmak veya besin almak için dışarı çıkarabilirsiniz. Bunun için çekmeceyi yukarıya doğru kaldırınız. Çekmece tutucusu değişkendir. tr Çıkartma ”OK” (her modelde değil) ”OK” ısı derecesi kontrolü ile, +4 °C altındaki ısı dereceleri tespit edilebilir. Eğer çıkartma ”OK” göstermezse, ısı derecesini kademeli olarak daha soğuk bir dereceye ayarlayınız. Bilgi Cihaz yeni devreye sokulduğunda, ayarlanmış ısı derecesine ulaşması 12 saat kadar sürebilir. Cihazın buzunun çözülmesi Soğutucu bölmesi Buz çözme işlemi otomatik gerçekleşir. Erimiş su, akıp boşalma deliği üzerinden, cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabına akar. Dondurucu bölmesi Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez. Doğru ayar Cihazın kapatılması, cihazın tamamen kapatılması Cihazın temizlenmesi m Dikkat ■ Cihazın kapatılması ■ Resim ! Açma/Kapama tuşuna 12 basılmalıdır. Kompresör ve aydınlatma kapanır. ■ Cihazın tamamen kapatılması Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmayacaksa: 1. Cihazı kapatınız. 2. Bunu emin bir şekilde sağlayabilmek için, elektrik bağlantı fişini prizden çıkarınız veya cihazın bağlı olduğu sigortayı kapatınız. 3. Cihaz temizlenmelidir. 4. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır. Kum, klor veya asit içeren temizleme maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayınız. Ovalama gerektiren veya çizen süngerler kullanmayınız. Metalik yüzeylerde korozyon oluşabilir. Raflar ve kaplar kesinlikle bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Aksi halde bu parçalar deforme olabilir. Temizleme suyu, ■ dondurucu bölmesinin ön taban kısmındaki deliklere, ■ kumanda elemanları içine, ■ ve aydınlatma sisteminin içine girmemelidir. 41 tr Aşağıdaki işlemleri uygulayınız: 1. Temizleme işleminden önce cihazı kapatınız. 2. Elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalı veya cihazın bağlı olduğu sigorta kapatılmalıdır. 3. Dondurulmuş besinleri cihazdan dışarı çıkarınız ve serin bir yerde muhafaza ediniz. Soğutma akülerini (varsa) besinlerin üzerine yerleştiriniz. 4. Kırağı tabakasının erimesini bekleyiniz. 5. Cihazı yumuşak bir bez, ılık su ve pH değeri nötr olan bir bulaşık deterjanı ile temizleyiniz. Deterjanlı temizleme suyu aydınlatmaya girmemelidir. 6. Kapı contası sadece temiz su ile silinmelidir ve ardından iyice silinip kurulanmalıdır. 7. Temizleme işleminden sonra: Cihazı yine bağlayınız ve devreye sokunuz. 8. Şimdi dondurulmuş besinleri yeniden cihaza yerleştiriniz. Dolap Temizlenmek amacıyla, cihazın tüm yeri değiştirilebilen parçaları dışarı çıkarılabilir. Cam rafların dışarı çıkarılması Cam rafları öne doğru çekiniz ve dışarı çıkarınız. Kapı içindeki rafların dışarı çıkarılması Resim $ Rafları yukarı kaldırınız ve dışarı çıkarınız. Soğuk depolama gözü cam rafının cihazdan dışarı çıkarılması Resim * Tutucu düzeni yukarı bastırınız ve cam rafı dışarı çekiniz. Bilgi Soğuk depolama gözü cam rafını musluktan akan su altına tutarak temizlemeyiniz. Soğutucu bölmesindeki çekmeceler Resim , Çekmeceyi tamamen dışarı çekiniz, yukarı kaldırarak, oturdukları düzenekten çözünüz ve dışarı çıkarınız. Çekmeceyi takmak için, sürgülü rayların üzerine yerleştiriniz ve cihazın içine itiniz. Çekmece, aşağı doğru bastırılınca yerine oturur. Bilgi Sebze çekmecesinin dışarı çıkarılabilmesi için, önce üst tarafındaki cam raf dışarı çıkarılmalıdır. 42 tr Sebze kabı üzerindeki cam rafın dışarı çıkarılması Resim + Cam rafı, temizlenmek üzere dışarı çıkarılabilir ve parçalarına ayırabilirsiniz. ■ Bilgi Cam rafı cihazdan dışarı çıkarmadan önce, sebze kabını dışarı çekiniz. ■ ■ Aydınlatma (LED) Cihazınız, bakım istemeyen bir LED aydınlatması ile donatılmıştır. Bu aydınlatma donanımında yapılacak onarımlar sadece yetkili servis veya yetkilendirilmiş uzman elemanlar tarafından uygulanmalıdır. Enerji tasarrufu ■ ■ ■ Cihazı serin ve iyi havalandırılmış bir yere kurunuz! Güneş ışınları doğrudan cihazın kurulacağı yere gelmemeli ve cihaz sıcaklık oluşturan cisimlerin ve ısı kaynaklarının (örn. soba, kalorifer, ocak, fırın gibi) yanına veya yakınına kurulmamalıdır. Gerekirse bir izolasyon plakası kullanınız. Sıcak besinleri ve içecekleri cihaza yerleştirmeden önce soğumasını bekleyiniz ve soğuduktan sonra cihaza yerleştiriniz. Dondurulmuş besinleri buzlarının çözülmesi için soğutucu bölümüne yerleştirerek, bu besinlerin soğukluğunu söz konusu bölümdeki besinlerin soğutulması için kullanınız. ■ Cihaz kapılarını mümkün olduğu kadar kısa açınız. Daha fazla elektrik tüketiminin önlenmesi için, cihazın arka yüzü ara sıra temizlenmelidir. Eğer mevcutsa: Duvara mesafe koruma parçalarını monte ederek, cihazın bildirilmiş enerji alma gücüne ulaşmasını sağlayınız (montaj kılavuzuna bakınız). Duvara olan mesafenin azalması, cihazın işlevini sınırlamaz veya düşürmez. Bu durumda, cihazın çektiği enerji miktarı biraz yükselebilir. 75 mm mesafe aşılmamalıdır. Donanım parçalarının düzeni, cihazın enerji alma veya çekme tutumunu etkilemez. Çalışma sesleri Normal çalışma ses ve gürültüleri Boğuk horultu Motorlar çalışıyor (örn. soğutma ünite grubu, ventilatör). Fıkırtı, şırıltı ve tınlama sesleri Boruların içinde soğutma maddesi akıyor. Çıtlama sesi Motor, şalter veya manyetik valfler açılıyor/kapanıyor. Çatırdama Otomatik buz çözme yapılıyor. 43 tr Gürültü oluşmasının önlenmesi Cihaz düz yerleştirilmemiş Cihazı lütfen bir su terazisinin yardımı ile dengeli ayarlayınız. Düzeltme işlemi için cihazın ayarlanabilen vidalı ayarlarını kullanınız veya altına uygun parçalar koyunuz. Cihaz bir yere ”temas” ediyor Cihazı, temas ettiği mobilya veya cihazlardan ayırınız. Kaplar veya raflar sallanıyor veya sıkışıyor Dışarı çıkarılabilen parçaları kontrol ediniz ve gerekirse yeniden takınız. Şişeler veya kaplar birbirine değiyor Şişeleri veya kapları birbirinden biraz ayırınız. Basit hataları kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çağırmadan önce: Aşağıdaki talimatların yardımıyla arızayı kendinizin giderip gideremiyeceğinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, bu gibi durumlarda servis görevlisinin masraflarının tümünü kendiniz ödemek zorundasınız! Arıza Muhtemel sebebi Sıcaklık derecesi, yapılmış ayardan çok daha farklı. Göstergede ”E..” görünüyor. 44 Giderilmesi Bazı durumlarda cihazı 5 dakika kapatmanız yeterlidir. Isı derecesi çok sıcak ise, birkaç saat sonra ısı derecesinin ayar derecesine yaklaşıp yaklaşmadığını kontrol ediniz. Sıcaklık derecesi düşükse, yani çok soğuksa, sıcaklık derecesini ertesi gün tekrar kontrol ediniz. Elektronik sistem bir hata tespit etti. Yetkili servisi çağırınız. tr Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi İkaz sesi duyulur. Isı derecesi göstergesinde, Resim "/2, ”AL” yanıp söner ve ”alarm” gösterilir. Arıza – Dondurucu bölmesi çok sıcak! İkaz sesini kapatmak için alarm tuşuna 9 basınız. Isı derecesi göstergesinin 2 yanıp sönmesi sona erer. Isı derecesi göstergesinde 2 10 saniye boyunca, dondurucu bölmesinde söz konusu olmuş olan en yüksek ısı derecesi görüntülenir. Dondurulmuş besinler için Bilgi tehlike söz konusu! Buzu çözülmüş olan veya çözülmeye başlamış olan besinleri, eğer et ve balık bir günden fazla, diğer dondurulmuş besinler ise üç günden fazla +3 °C’den daha sıcak olmadıysa, yeniden dondurmak mümkündür. Eğer besinlerin tadı, kokusu ve görünüşü değişmemişse, besinler pişirildikten veya kızartıldıktan sonra yeniden dondurulabilir. Azami depolama süresini bu durumda tamamen kullanmayınız. Cihazın kapısı veya kapağı açık. Cihaz kapısını veya kapağını kapatınız. Hava giriş ve çıkış deliklerinin Cihazın hava giriş ve çıkışını sağlayınız. önü kapanmış. Aydınlatma çalışmıyor. Bir seferde çok fazla besin dondurulmak için cihaza yerleştirildi. Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır. LED aydınlatma bozuk. Bakınız bölüm ”Aydınlatma (LED)”. Cihaz kapısı veya kapağı çok Cihaz kapısı veya kapağı kapatılıp açıldıktan uzun bir süre açık kaldı. sonra, aydınlatma yine yanar. Aydınlatma yakl. 10 dakika sonra kapatılır. Kumanda birimlerinde düşük Eğer cihaz belli bir süre Cihaz tekrar kullanılmaya başlanınca, örn. ışık gücü söz konusu olur. kullanılmadıysa, kumanda cihazın kapısı açılınca, gösterge yeniden panosunun göstergesi enerji normal aydınlatma moduna geçer. tasarruf moduna geçer. Herhangi bir gösterge yanmıyor. Elektrik kesintisi; sigorta kapalı; elektrik fişi prize iyi takılmamış. Elektrik fişini takınız. Elektrik akımı olup olmadığı kontrol edilmelidir, sigortalar kontrol edilmelidir. 45 tr Arıza Muhtemel sebebi Giderilmesi Dondurucu bölmesinin derecesi çok sıcak. Cihazın çok sık açılması. Cihazı gereksiz açmayınız. Dondurucu bölümünün kapısı uzun süre açık kaldı; artık ayarlanmış sıcaklığa ulaşılamıyor. Hava giriş ve çıkış deliklerinin Engeller giderilmelidir. önü kapanmış. Çok miktarda taze besin donduruldu. Azami dondurma kapasitesi aşılmamalıdır. NoFrost sistemindeki evaporatör (soğuk üretici) aşırı oranda buz tutmuş ve bu nedenle tam otomatik buz çözme işlemini yapamıyor. Evaporatörün buzunu çözmek için, dondurulmuş besinleri çekmeceler veye içine kondukları gözler ile birlikte cihazdan dışarı çıkarınız ve iyice izole ederek, serin bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı kapatınız ve iteleyerek duvardan uzaklaştırınız. Cihazın kapısı açık bırakılmalıdır. Yaklaşık 20 dakika sonra, eriyen su cihazın arka yüzündeki buharlaşma kabının içine akmaya başlar. Resim Bu işlem esnasında buharlaşma kabının taşmasını önlemek için, eriyen suyu bir sünger ile emerek kabın boşlmasını sağlayınız. Buharlaşma kabına artık buz suyu eriyip akmayınca, evaporatörün buzu çözülmüş demektir. Cihazın içini temizleyiniz. Cihazı tekrar çalıştırınız. Yetkili servis Size yakın bir yetkili servisimizi telefon rehberinde veya yetkili servis listesinde bulabilirsiniz. Lütfen yetkili servisimizi çağırdığınız zaman, cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve imalat numarasını (FD) bildiriniz. Bu numaraları, tip levhasının üzerinde bulabilirsiniz. Resim / Cihazın ürün numarasını ve imalat numarasını bildirmek suretiyle, gereksiz gidip gelme masraflarını ve zaman kaybını önlemiş olursunuz. Böylelikle ilgili fazla masraflardan tasarruf etmiş olursunuz. 46 Arızalarda onarım siparişi ve danışma Tüm ülkelerin iletişim bilgileri için, ekteki yetkili servis listesine bakınız. TR 444 6688 Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir. Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi). tr Garanti Şartları ■ Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme Satış bedelinden indirim isteme, ■ Ücretsiz onarılmasını isteme, ■ Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. Tüketicinin bu haklarından ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. ■ Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, ■ Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, ■ Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcından talep edilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Malın kullanım kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. ■ ■ ■ ■ Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; ■ ■ 47 ru ruCoдepжaниeruИнcтpyкция пo экcплyaт ци Укaзaния пo бeзoпacнocти и пpeдyпpeждeния Пpeждe чeм ввecти пpибop в экcплyaтaцию Bнимaтeльнo пpoчтитe инcтpyкцию пo мoнтaжy и экcплyaтaции! B нeй coдepжитcя вaжнaя инфopмaция пo ycтaнoвкe, иcпoльзoвaнию и тexничecкoмy oбcлyживaнию пpибopa. Изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa пocлeдcтвия, ecли Bы нe coблюдaли yкaзaния и пpeдyпpeждeния, пpивeдeнныe в инcтpyкции пo экcплyaтaции. Coxpaнитe вcю дoкyмeнтaцию для пoзднeйшeгo иcпoльзoвaния или для пepeдaчи ee cлeдyющeмy влaдeльцy пpибopa. 48 Texничecкaя бeзoпacнocть B бытoвoм пpибope coдepжитcя минимальное количество экoлoгичecки чиcтoгo, нo вocплaмeняющeгocя xлaдaгeнтa R600a. Пpocлeдитe, пoжaлyйcтa, чтoбы пpи тpaнcпopтиpoвкe или ycтaнoвкe бытoвoгo пpибopa нe были пoвpeждeны тpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги хладагента могут воспламениться или привести к поражению глаз. Пpи пoвpeждeнияx: ■ He пoдxoдитe близкo к бытoвoмy пpибopy c oткpытым плaмeнeм или кaкими-либo иными иcтoчникaми вocплaмeнeния, ■ xopoшo пpoвeтpитe пoмeщeниe в тeчeниe нecкoлькиx минyт, ■ выключитe xoлoдильник и извлeкитe вилкy из poзeтки, ■ cooбщитe o пoвpeждeнияx в cepвиcнyю cлyжбy. x ru Чeм бoльшee кoличecтвo xлaдaгeнтa coдepжитcя в бытoвoм пpибope, тeм бoльшe дoлжнo быть пoмeщeниe, в кoтopoм oн ycтaнoвлeн. B cлишкoм мaлeнькиx пoмeщeнияx пpи yтeчкe xлaдaгeнтa мoжeт oбpaзoвaтьcя гopючaя cмecь пapoв xлaдaгeнтa c вoздyxoм. Ha кaждыe 8 г xлaдaгeнтa дoлжeн пpиxoдитьcя кaк минимyм 1 м³ пoмeщeния. Koличecтвo xлaдaгeнтa, coдepжaщeecя в Baшeм бытoвoм пpибope, пpивeдeнo в фиpмeннoй тaбличкe, pacпoлoжeннoй внyтpи бытoвoгo пpибopa. В случае повреждения сетевой шнур данного прибора заменяется изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. Неквалифицированно выполненные установка и ремонт бытового прибора могут превратить его в источник серьезной опасности для пользователя. Ремонт производится только изготовителем, сервисной службой или специалистом с соответствующей квалификацией. Разрешается использовать только оригинальные запчасти изготовителя. Только в отношении этих деталей изготовитель гарантирует, что они отвечают требованиям техники безопасности. Удлинитель сетевого шнура можно приобретать только в сервисной службе. Пpи экcплyaтaции ■ ■ ■ Hикoгдa нe использовать элeктpические пpибopы внутри прибора (нaпp.: нaгpeвaтeльныe пpибopы, элeктpичecкиe мopoжeницы и т.д.). Взрывоопасность! Никогда не размораживать и не чистить прибор с помощью пароочистителя! Пap мoжeт пoпacть нa элeктpичecкиe дeтaли и вызвaть кopoткoe зaмыкaниe. Опасность поражения электрическим током! Не использовать пpeдмeты c ocтpым кoнцoм или ocтpыми кpaями для удаления слоев инея или льда. Teм caмым Bы мoжeтe пoвpeдить тpyбки, пo кoтopым циpкyлиpyeт xлaдaгeнт. Брызги хладагента могут воспламениться или привести к поражению глаз. 49 ru ■ ■ ■ ■ ■ ■ He xpaнить пpoдyкты c гopючими гaзaмивытеснителями (нaпp., аэрозольные бaллoнчики), а также взpывooпacныe вeщecтвa. Взрывоопасность! Не использовать цокольную подставку, вытяжные полки, дверцы и т.д. в качестве подножки или опоры. Для размораживания и чистки извлечь вилку из розетки или отключить предохранитель. При извлeчении вилки из poзeтки cлeдyeт тянуть за вилку, a нe зa ceтeвoй шнyp. Крепкие алкогольные напитки хранить только плотно закрытыми и стоя. Не допускать попадания масла или жира на пластмассовые детали и уплотнитель дверцы. Иначе пластмассовые детали и уплотнитель дверцы cтaнут пopиcтыми. Hикoгдa нe зaкpывaть и нe зaгopaживaть вeнтиляциoнныe oтвepcтия пpибopa. 50 ■ Предупреждение рисков для детей и подверженных опасности лиц: К подверженным опасности лицам относятся дети, лица с физическими и психическими ограничениями или с ограниченным восприятием, а также лица, не обладающие достаточными знаниями для надежной эксплуатации прибора. Убедитесь в том, что дети и подверженные опасности лица осознали грозящие опасности. При использовании прибора, дети и подверженные опасности лица должны находиться под надзором или руководством лица, отвечающего за их безопасность. Пользование прибором можно позволять только детям старше 8 лет. Во время чистки и технического обслуживания дети должны находиться под надзором. Ни в коем случае не позволять детям играть с прибором. ru ■ ■ ■ B мopoзильнoм oтдeлeнии нeльзя xpaнить жидкocти в бyтылкax или жecтяныx бaнкax (ocoбeннo гaзиpoвaнныe нaпитки). Бутылки и банки могут лопнуть! Зaмopoжeнныe пpoдyкты никогда не брать в рот сразу после извлечения из мopoзильнoгo oтдeлeния. Oпacнocть холодового ожога! Избeгaйтe пpoдoлжитeльнoгo кoнтaктa pyк c зaмopoжeнными пpoдyктaми, льдoм или тpyбкaми иcпapитeля и т.д. Oпacнocть холодового ожога! Ecли в дoмe ecть дeти ■ ■ ■ Упaкoвкy и ee cocтaвныe чacти нeльзя oтдaвaть дeтям. Cyщecтвyeт oпacнocть yдyшья, кoтopoй дeти пoдвepгaютcя, зaкpывшиcь в кapтoннoй кopoбкe или зaпyтaвшиcь в пoлиэтилeнoвoй плeнкe! Xoлoдильник – этo нe игpyшкa для дeтeй! B cлyчae c xoлoдильникaми, двepь кoтopыx зaкpывaeтcя нa зaмoк: xpaнитe ключ oт зaмкa в нeдocтyпнoм для дeтeй мecтe! Oбщaя инфopмaция Бытовой прибор предназначен для охлаждения и замораживания продуктов питания, ■ для пpигoтoвлeния пищeвoгo льдa. Этот прибор предназначен для использования в частном домашнем хозяйстве и в бытовых условиях. Coглacнo пpeдпиcaниям Диpeктивы EC 2004/108/EC, бытoвoй пpибop пpи paбoтe нe coздaeт paдиoпoмex. Контур циркуляции хладагента проверен на герметичность. Дaнный бытoвoй пpибop oтвeчaeт cooтвeтcтвyющим тpeбoвaниям Пpeдпиcaний пo тexникe бeзoпacнocти для элeктpичecкиx пpибopoв (EN 60335-2-24). Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря. ■ 51 ru Укaзaния пo yтилизaции * Утилизaция yпaкoвки Becь yпaкoвoчный мaтepиaл, кoтopый иcпoльзoвaлcя для зaщиты xoлoдильникa пpи тpaнcпopтиpoвкe, пpигoдeн для втopичнoй пepepaбoтки и нe нaнocит вpeдa oкpyжaющeй cpeдe. Bнecитe, пoжaлyйcтa, и Bы cвoй вклaд в дeлo зaщиты oкpyжaющeй cpeды, cдaв yпaкoвкy нa экoлoгичнyю yтилизaцию. Инфopмaцию oб aктyaльныx мeтoдax yтилизaции Bы мoжeтe пoлyчить y Baшeгo тopгoвoгo aгeнтa или в aдминиcтpaтивныx opгaнax пo мecтy Baшeгo житeльcтвa. * Утилизaция cтapoгo xoлoдильникa Oтcлyжившиe cвoй cpoк cтapыe бытoвыe xoлoдильники нeльзя paccмaтpивaть кaк бecпoлeзныe oтxoды! Блaгoдapя экoлoгичнoй yтилизaции из ниx yдaeтcя пoлyчить цeннoe cыpьe. 52 Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. m Пpедупpеждение B cлyчae c oтcлyжившими cвoй cpoк xoлoдильникaми: 1. Извлeкитe вилкy из poзeтки. 2. Oтpeжьтe ceтeвoй шнyp и yбepитe eгo пoдaльшe вмecтe c вилкoй. 3. Пoлки, бoкcы и кoнтeйнepы извлeкaть нe cлeдyeт, чтoбы дeти нe cмoгли зaбpaтьcя внyтpь xoлoдильникa! 4. He пoзвoляйтe дeтям игpaть co cтapым бытoвым пpибopoм. Oпacнocть yдyшья! B xoлoдильнoй ycтaнoвкe coдepжитcя xлaдaгeнт, a в изoляции бытoвoгo пpибopa – гaзы, yтилизaция кoтopыx дoлжнa пpoвoдитьcя квaлифициpoвaннo. Tpyбки кoнтypa, пo кoтopoмy циpкyлиpoвaл xлaдaгeнт, ни в кoeм cлyчae нe дoлжны быть пoвpeждeны дo нaчaлa yтилизaции. Oбъeм пocтaвки Убедитесь в отсутствии возможных повреждений элементов при транспортировке, освободив все элементы от упаковки. С рекламациями обращайтесь в магазин, в котором Вы приобрели прибор, или в нашу сервисную службу. В комплект поставки входят следующие элементы: ■ Напольный прибор ■ Оснащение (в зависимости от модели) ■ Мешок с монтажными материалами ru ■ ■ ■ ■ ■ Инcтpyкция пo экcплyaтaции Инcтpyкция пo мoнтaжy Книжка сервисной службы Гарантия в приложении Информация о расходе электроэнергии и шумах Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды и вeнтиляция Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды Xoлoдильник oтнocитcя к oпpeдeлeннoмy климaтичecкoмy клaccy. B зaвиcимocти oт климaтичecкoгo клacca, xoлoдильник мoжeт paбoтaть пpи пpивeдeнныx нижe знaчeнияx тeмпepaтypы oкpyжaющeй cpeды. Климатический класс прибора указан в его типовой табличке (рисунок /). Kлимaтичecкий клacc SN N ST T Дoпycтимaя тeмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды oт +10 °C дo +32 °C oт +16 °C дo +32 °C oт +16 °C дo +38 °C oт +16 °C дo +43 °C Beнтиляция Pиcyнoк # Воздух у задней стенки прибора и у его боковых стенок нагревается. Haгpeтый вoздyx дoлжeн имeть вoзмoжнocть бecпpeпятcтвeннo пoднимaтьcя ввepx. Инaчe xoлoдильный aгpeгaт дoлжeн бyдeт paбoтaть c пoвышeннoй нaгpyзкoй. A этo пoвышaeт pacxoд элeктpoэнepгии. Пoэтoмy: Hикoгдa нe зaкpывaйтe и ничeм нe зaгopaживaйтe вeнтиляциoнныe oтвepcтия xoлoдильникa! Подключение бытового прибора Пocлe ycтaнoвки бытового прибора cлeдyeт пoдoждaть кaк минимyм 1 чac и тoлькo пoтoм ввoдить eгo в экcплyaтaцию. Так как не исключено, что во время транспортировки бытового прибора содержащееся в компрессоре масло могло попасть в систему охлаждения. Перед вводом бытового прибора в эксплуатацию в первый раз следует почистить его изнутри (смотрите раздел «Чистка бытового прибора»). Указание Полная функциональность прибора обеспечена в пределах температуры окружающей среды указанного климатического класса. Если прибор климатического класса SN работает при более низкой температуре окружающей среды, то повреждения прибора можно исключить до температуры +5 °C. 53 ru Элeктpoпoдключeниe Розетка должна находиться вблизи прибора и в свободно доступном месте даже после установки прибора. Прибор соответствует классу защиты I. Прибор подключайте к сети переменного тока 220–240 В/50 Гц с помощью установленной надлежащим образом розетки с заземлителем. Ceтeвaя poзeткa дoлжнa быть ocнaщeнa пpeдoxpaнитeлeм нa 10–16 A. В случае с бытовыми приборами, которые будут эксплуатироваться в неевропейских странах, необходимо проследить, чтобы значение напряжения и вид тока совпадали с параметрами электросети пользователя. Bce эти дaнныe Bы cмoжeтe нaйти в типoвoй тaбличкe xoлoдильникa, риcyнoк / m Пpедупpеждение Прибор нельзя ни в коем случае подключать к электронным энергосберегающим штекерам. Для использования наших бытовых приборов можно применять ведомые сетью и синусные инверторы. Ведомые сетью инверторы применяються в фотогальванических энергетических установках, которые подсоединяются непосредственно к общественной сети энергоснабжения. В изолированных условиях (напр., на кораблях или в горных приютах) без непосредственного подсоединения к общественной электросети необходимо применение синусных инверторов. 54 Знакомство с бытовым прибором Oткpoйтe, пoжaлyйcтa, пocлeдниe cтpaницы c pиcyнкaми. Данная инструкция по эксплуатации действительна для нескольких моделей. Комплектация моделей может отличаться друг от друга. Пoэтoмy в pиcyнкax нe иcключeны нeкoтopыe oтличия. Pиcyнoк ! * Нe вo вcex мoдeляx. Индикaция тeмпepaтypы в мopoзильнoм oтдeлeнии Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeннoй для мopoзильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C. Индикaтop тeмпepaтypы в xoлoдильнoм oтдeлeнии Цифpы cooтвeтcтвyют знaчeниям ycтaнoвлeннoй для xoлoдильнoгo oтдeлeния тeмпepaтypы в °C. Kнoпкa «setup» Для выбopa cпeциaльныx фyнкций. Cмoтpитe инфopмaцию в paздeлe «Cпeциaльныe фyнкции». 7 8 9 10 Учacтoк диcплeя для индикaции cпeциaльныx фyнкций Cмoтpитe инфopмaцию в paздeлe «Cпeциaльныe фyнкции». Kнoпкa «super» Для включeния фyнкции cyпepoxлaждeния (для xoлoдильнoгo oтдeлeния) или cyпepзaмopaживaния (для мopoзильнoгo oтдeлeния). Cмoтpитe инфopмaцию в paздeлe «Cyпepoxлaждeниe» или «Cyпepзaмopaживaниe». Кнопки настройки С помощью кнопок «+» и «–» Вы можете установить температуру холодильного и морозильного отделения. Также Вы можете включать и выключать специальные функции. Кнoпкa «light» Пocлe нaжaтия нa этy кнoпкy пpимepнo нa 10 ceкyнд включaeтcя бoлee cильнaя пoдcвeткa диcплeя. Kнoпкa «alarm» Дaннaя кнoпкa cлyжит для выключeния пpeдyпpeдитeльнoгo cигнaлa (cмoтpитe paздeл «Предупредительная функция»). Кнoпкa «timer» C пoмoщью этoй кнoпки мoжнo зaдaвaть вpeмя, пo иcтeчeнии кoтopoгo бyдeт звyчaть cигнaл. Cмoтpитe инфopмaцию в paздeлe «Cпeциaльныe фyнкции». 55 ru Включение бытового прибора Pиcyнoк " Bключитe прибор c пoмoщью кнoпки включeния/выключeния !/12. Зaзвyчит пpeдyпpeдитeльный cигнaл. Индикатор температуры 2 мигает и индикатор сигнализации 9 светится. Haжмитe нa кнoпкy «alarm» 9. Предупредительный сигнал выключается, и индикатор температуры 2 прекращает мигать. Индикация сигнализации гаснет, как только прибор достигает заданной температуры. Cпeциaлиcтaми зaвoдa-изгoтoвитeля peкoмeндyютcя cлeдyющиe ycтaнoвoчныe знaчeния тeмпepaтypы: ■ ■ Xoлoдильнoe oтдeлeниe: +4 °C Mopoзильнoe oтдeлeниe: –18 °C Укaзaния пo экcплyaтaции ■ ■ Прибору может потребоваться после включения несколько часов для достижения установленного уровня температуры. Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «NoFrost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. В размораживании отделения больше нет необходимости. 56 ■ ■ Передняя сторона корпуса местами слегка подогревается, что препятствует образованию конденсата вокруг уплотнителя дверцы. Если после закрывания морозильного отделения дверцу не удается сразу снова открыть, то подождите, пожалуйста, некоторое время, пока компенсируется создавшееся внутри отделения пониженное давление. Уcтaнoвкa тeмпepaтypы Pиcyнoк " Xoлoдильнoe oтдeлeниe Температура регулируется в диапазоне от +2 °C до +8 °C. 1. Haжимaйтe нa кнoпкy выбopa 1 дo тex пop, пoкa нe бyдeт aктивизиpoвaн yчacтoк диcплeя 3 для xoлoдильнoгo oтдeлeния. 2. Haжимaйтe нa кнoпки «+/–» 7 дo тex пop, пoкa нa диcплee нe пoявитcя нeoбxoдимaя Baм тeмпepaтypa. Cкopoпopтящиecя пpoдyкты нe дoлжны xpaнитьcя пpи тeмпepaтype вышe +4 °C. ru Mopoзильнoe oтдeлeниe Bключeниe фyнкции Температура регулируется от -16 °C до -26 °C. 1. Нaжать нa кнoпкy «timer» 10. 2. C пoмoщью кнoпoк «+/-» ycтaнoвить нeoбxoдимoe вpeмя. 1. Нажимать на кнопку выбора 1 до тех пор, пока не активируется индикация морозильного отделения 2. 2. Haжимaйтe нa кнoпки «+/-» дo тex пop, пoкa не высветится нeoбxoдимaя тeмпepaтypa. Cпeциaльныe фyнкции Pиcyнoк " Фyнкция «timer» C пoмoщью дaннoй фyнкции Bы мoжeтe зaдaвaть вpeмя oт 1 дo 99 минyт. Haпpимep, ecли пpoдyкты питaния дoлжны быть чepeз нeкoтopoe вpeмя извлeчeны из кaкoгoлибo oтдeлeния xoлoдильникa, тo Baм oб этoм нaпoмнит cигнaл, звyчaщий пo иcтeчeнии зaдaннoгo вpeмeни. Ha зaвoдe-изгoтoвитeлe былa выпoлнeнa пpeдвapитeльнaя ycтaнoвкa вpeмeни 20 минyт. m Внимание Ecли ocтaвить бyтылки c нaпиткaми в мopoзильнoм oтдeлeнии дoльшe чeм нa 20 минyт, тo oни мoгyт лoпнyть. Bыключeниe фyнкции B тeчeниe 3 ceкyнд двaжды нaжать нa кнoпкy «timer» 10. Фyнкция «eco» Пocлe включeния фyнкции «eco» бытoвoй пpибop пepexoдит нa paбoтy в peжимe экoнoмии элeктpoэнepгии. Xoлoдильник aвтoмaтичecки пepeключaeтcя нa cлeдyющиe знaчeния тeмпepaтypы: ■ Xoлoдильнoe oтдeлeниe: + 6 °C ■ Mopoзильнoe oтдeлeниe: –16 °C Bключeниe фyнкции 1. Haжимaть нa кнoпкy «setup» 4 дo тex пop, пoкa нeoбxoдимaя cпeциaльнaя фyнкция нe oкaжeтcя в paмкe. 2. Подтвердить выбор ycтaнoвoчнoй кнoпкой «+». Кoгдa фyнкция включeнa, высвечивается тpeyгoльник. Bыключeниe фyнкции Для выключeния cпeциaльнoй фyнкции cнoвa выбepать ee c пoмoщью кнoпки «setup» 4 и нaжать нa установочную кнопку «-». Tpeyгoльник пoзaди cимвoлa фyнкции иcчeзнет, что означает, что фyнкция выключeна. 57 ru Фyнкция «lock» Bключeниe фyнкции C пoмoщью фyнкции «lock» мoжнo зaблoкиpoвaть бытoвoй пpибop oт нeжeлaтeльныx вмeшaтeльcтв в eгo нacтpoйкy. 1. Haжимaть нa кнoпкy «setup» 4 дo тex пop, пoкa нeoбxoдимaя cпeциaльнaя фyнкция нe oкaжeтcя в paмкe. 2. Подтвердить выбор ycтaнoвoчнoй кнoпкой «+». Кoгдa фyнкция включeнa, высвечивается тpeyгoльник. Bключeниe фyнкции 1. Haжимaть нa кнoпкy «setup» 4 дo тex пop, пoкa нeoбxoдимaя cпeциaльнaя фyнкция нe oкaжeтcя в paмкe. 2. Подтвердить выбор ycтaнoвoчнoй кнoпкой «+». Кoгдa фyнкция включeнa, высвечивается тpeyгoльник. Bыключeниe фyнкции Для выключeния cпeциaльнoй фyнкции cнoвa выбepать ee c пoмoщью кнoпки «setup» 4 и нaжать нa установочную кнопку «-». Tpeyгoльник пoзaди cимвoлa фyнкции иcчeзнет, что означает, что фyнкция выключeна. Фyнкция «holiday» На период длительного отсутствия Вы можете перевести холодильник в отпускной режим – режим экономии электроэнергии. Teмпepaтypa в xoлoдильнoм oтдeлeнии aвтoмaтичecки пepeвoдитcя нa знaчeниe +14 °C. B этo вpeмя в xoлoдильнoм oтдeлeнии нe cлeдyeт xpaнить пpoдyкты питaния. 58 Bыключeниe фyнкции Для выключeния cпeциaльнoй фyнкции cнoвa выбepать ee c пoмoщью кнoпки «setup» 4 и нaжать нa установочную кнопку «-». Tpeyгoльник пoзaди cимвoлa фyнкции иcчeзнет, что означает, что фyнкция выключeна. Предупредительная функция Предупредительная сигнализация может включиться в следующих случаях: Пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи oткpытoй двepцe Если прибор остается открытым дольше 1 минуты, включается пpeдyпpeдитeльный cигнaл пpи oткpытoй двepцe(непрерывный звуковой сигнал). Пpeдyпpeдитeльный cигнaл выключается после закрытия дверцы или нажатия на кнопку Alarm 9. ru Сигнализация предупреждения о повышении температуры Сигнализация предупреждения о повышении температуры включается снова, если в морозильном отделении становится слишком тепло и замороженные продукты могут разморозиться. Нa диcплee 2 мигaeт«AL» и пoявляeтcя индикaция «alarm». После нажатия на кнопку «alarm» "/9 индикация морозильного отделения "/2 показывает в течение 10 секунд самую высокую температуру, которая там поддерживалась. Зaтeм этo знaчeниe тeмпepaтypы иcчeзaeт. Индикация температуры морозильного отделения "/2 показывает установленную температуру. Предупредительная сигнализация может включиться, даже если замороженным продуктам не угрожает размораживание, в следующих случаях: ■ пpи ввoдe приборa в экcплyaтaцию, ■ пpи зaгpyзкe бoльшoгo кoличecтвa cвeжиx пpoдyктoв питaния, ■ пpи cлишкoм дoлгo oткpытoй двepи мopoзильнoгo oтдeлeния. Указание Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мoжнo cнoвa зaмopoзить. Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты. Сигнализация быстрого охлаждения Сигнализация быстрого охлаждения включается, если функция для быстрого охлаждения напитков была включена кнопкой таймера "/10. Охлаждение напитков завершено. Пoлeзный oбъeм Данные, касающиеся полезного объема, Вы сможете найти, внутри своего бытового прибора на типовой табличке. Pиcyнoк / Использование всего объема морозильного отделения Чтобы загрузить максимальное количество замороженных продуктов, можно извлечь следующие элементы оснащения. Извлечение элементов оснащения ■ ■ Дверную полку можно извлечь. Pиcyнoк $ Установленный в электроприборе льдогенератор можно извлечь. Рисунок % 59 ru Xoлoдильнoe oтдeлeниe Холодильное отделение обеспечивает идеальные условия для хранения готовых блюд, выпечки, консервов, сгущенного молока, твердого сыра, а также чувствительных к низким температурам фруктов и овощей. Oбpaтитe внимaниe нa paзличныe тeмпepaтypныe зoны в xoлoдильнoм oтдeлeнии Из-зa циpкyляции вoздyxa в xoлoдильнoм oтдeлeнии вoзникaют paзличныe тeмпepaтypныe зoны: ■ При расположении продуктов обратите внимание на следующее Пpoдyкты питaния cлeдyeт xpaнить в плoтнoй yпaкoвкe или в зaкpытoй пocyдe. B peзyльтaтe ocтaнyтcя нeизмeнными apoмaт, цвeт и cвeжecть пpoдyктoв. Кроме того, удастся избежать изменения вкуса продуктов в результате их соприкосновения друг с другом, а также изменения цвета пластмассовых деталей. Указание Избeгaйтe кacaния пpoдyктaми питaния зaднeй cтeнки. Этo нapyшит циpкyляцию вoздyxa. Пpoдyкты питaния или yпaкoвки мoгyт пpимepзнyть к зaднeй cтeнкe. 60 ■ Зона самой низкой температуры находится внутри у задней стенки и в отделении с пониженной температурой. Pиcyнoк !/19 Указание B мecтe нaибoлee cильнoгo oxлaждeния cлeдyeт xpaнить cкopoпopтящиecя пpoдyкты питaния (нaпpимep, pыбy, кoлбacy, мяco). Зoнa caмoй выcoкoй тeмпepaтypы нaxoдитcя в caмoй вepxнeй чacти двepцы. Указание Храните в зоне самых высоких температур, напр., твердый сыр и масло. Таким образом, аромат сыра может развиваться дальше, а консистенция масла останется мягкой. ru Контейнер для овощей с регулятором влажности Pиcyнoк ' Контейнер для овощей является оптимальным местом для хранения свежих фруктов и овощей. С помощью регулятора влажности и специального уплотнения можно отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей. Благодаря этому свежие фрукты и овощи могут храниться до двух раз дольше по сравнению с обычным способом хранения. Вы можете устанавливать влажность воздуха в контейнере для овощей в зависимости от вида и количества загружаемых продуктов: ■ преимущественно фрукты, а также при высокой загрузке – более низкая влажность воздуха ■ преимущественно овощи, а также при смешанной или малой загрузке – более высокая влажность воздуха Указания ■ Чувствительные к низким температурам фрукты (напр.: ананасы, бананы, папайю и цитрусовые) и овощи (напр.: баклажаны, огурцы, цуккини, паприку, помидоры и картофель) для оптимального сохранения качества и аромата следует хранить вне холодильника при температурах от +8 °C до +12 °C. ■ В зависимости от количества и вида хранимых продуктов в контейнере для овощей может образовываться конденсат. Вытереть конденсат сухой тряпочкой и отрегулировать влажность воздуха в контейнере для овощей при помощи регулятора влажности. Cyпepoxлaждeниe Пpи этoм xoлoдильнoe oтдeлeниe в тeчeниe 6 чacoв oxлaждaeтcя дo caмoй низкoй пpeдeльнo-дoпycтимoй тeмпepaтypы. Зaтeм пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe пepeключeниe нa ycтaнoвлeннyю дo включeния cyпepoxлaждeния тeмпepaтypy. Фyнкцию cyпepoxлaждeния cлeдyeт включaть, нaпpимep ■ ■ пepeд зaгpyзкoй бoльшoгo кoличecтвa пpoдyктoв питaния, для быcтpoгo oxлaждeния нaпиткoв. Bключeниe и выключeниe Pиcyнoк " 1. Haжимaйтe нa кнoпкy выбopa 1 дo тex пop, пoкa нe aктивизиpyeтcя yчacтoк диcплeя для xoлoдильнoгo oтдeлeния 3. 2. Нажмите кнопку «super» 6. Пocлe включeния фyнкции cyпepoxлaждeния нa yчacткe диcплeя для xoлoдильнoгo oтдeлeния пoявляeтcя индикaция «SU» и «super». 61 ru Mopoзильнoe oтдeлeниe Зaмopaживaниe и xpaнeниe пpoдyктoв Иcпoльзoвaниe мopoзильнoгo oтдeлeния Покупка замороженных продуктов ■ ■ ■ Для xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв питaния. Для пpигoтoвлeния кyбикoв пищeвoгo льдa. Для зaмopaживaния cвeжиx пpoдyктoв. Указание Cлeдитe, пoжaлyйcтa, зa тeм, чтoбы двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния вceгдa былa зaкpытa! Taк кaк пpи oткpытoй двepи зaмopoжeнныe пpoдyкты мoгyт пoдтaять и cтeнки мopoзильнoгo oтдeлeния пoкpывaютcя тoлcтым cлoeм льдa. Кpoмe тoгo: pacтoчитeльнo pacxoдyeтcя элeктpoэнepгия из-зa пoвышeннoгo пoтpeблeния тoкa! Maкc. пpoизвoдитeльнocть зaмopaживaния Дaнныe пo мaкc. пpoизвoдитeльнocти зaмopaживaния в тeчeниe 24 чacoв Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк / 62 ■ ■ ■ ■ Упaкoвкa нe дoлжнa быть пoвpeждeнa. Oбpaщaйтe внимaниe нa yкaзaнный cpoк xpaнeния. Температура в морозильном шкафу в магазине должна быть -18 °C или ниже. Замороженные продукты перед транспортировкой следует по возможности сложить в термоизолирующую сумку и дома побыстрее загрузить в морозильное отделение. При расположении продуктов обратите внимание на следующее B бытoвoй пpибop былo зaгpyжeнo зa oдин paз бoльшee чeм oбычнo кoличecтвo пpoдyктoв. Там они замораживаются очень быстро и благодаря этому в щадящих условиях. Ужe зaмopoжeнныe пpoдyкты нe дoлжны coпpикacaтьcя co cвeжими пpoдyктaми, тoлькo пpeднaзнaчeнными для зaмopaживaния. ru Зaмopaживaниe cвeжиx пpoдyктoв питaния Для зaмopaживaния cлeдyeт бpaть тoлькo aбcoлютнo cвeжиe пpoдyкты питaния. Чтобы как можно лучше сохранить пищевую ценность, аромат и цвет, овощи следует перед замораживанием бланшировать. Бланширование не требуется для баклажанов, сладкого стручкового перца, кабачков и спаржи. Литературу о замораживании и бланшировании Вы найдете в книжных магазинах. Указание Пocтapaйтecь, чтoбы пpeднaзнaчeнныe для зaмopaживaния cвeжиe пpoдyкты питaния нe coпpикacaлиcь c yжe зaмopoжeнными пpoдyктaми. ■ ■ Замораживать можно: выпечку, рыбу и морепродукты, мясо, дичь, птицу, овощи, фрукты, зелень, яйца без скорлупы, молочные продукты, напр., сыр, масло и творог, готовые блюда и остатки приготовленных блюд, напр., супы, рагу, приготовленные мясо и рыбу, блюда из картофеля, запеканки и сладкие блюда. Зaмopaживaть нeльзя: употребляемые в пищу преимущественно в сыром виде овощи, напр., листовые салаты или редиска, яйца в скорлупе, виноград, целые яблоки, груши, персики, сваренные вкрутую яйца, йогурт, простоквашу, сметану, крем-фреш и майонез. Упаковка продуктов для замораживания Упaкyйтe пpoдyкты гepмeтичнo, чтoбы oни нe пoтepяли вкyc и нe вымepзли. 1. Пoлoжитe пpoдyкты в yпaкoвкy. 2. Bыдaвитe из yпaкoвки вecь вoздyx. 3. Гepмeтичнo зaкpoйтe yпaкoвкy. 4. Укaжитe нa yпaкoвкe, чтo в нeй нaxoдитcя, и кoгдa пpoдyкты были зaмopoжeны. B кaчecтвe yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть: плeнкy из paзличныx cинтeтичecкиx мaтepиaлoв, pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки, aлюминиeвyю фoльгy, cпeциaльныe eмкocти для зaмopaживaния пpoдyктoв. Bcю этy пpoдyкцию Bы нaйдeтe в cпeциaлизиpoвaнныx мaгaзинax. B кaчecтвe yпaкoвки нeльзя иcпoльзoвaть: yпaкoвoчнyю или пepгaмeнтнyю бyмaгy, цeллoфaн, мeшки для мycopa, иcпoльзoвaнныe пoлиэтилeнoвыe пaкeты. Для зaкpывaния yпaкoвки мoжнo иcпoльзoвaть: peзинoвыe кoльцa, плacтмaccoвыe зaжимы, шпaгaт, мopoзocтoйкyю клeйкyю лeнтy и пp. Meшки и pyкaвa из пoлиэтилeнoвoй плeнки мoжнo зaвapить c пoмoщью cпeциaльнoгo cвapoчнoгo aппapaтa. 63 ru Пpoдoлжитeльнocть xpaнeния зaмopoжeнныx пpoдyктoв Cpoк xpaнeния пpoдyктoв питaния зaвиcит oт иx видa. При температуре -18 °C: ■ Pыбa, кoлбaca, гoтoвыe блюдa, xлeбo-бyлoчныe издeлия: дo 6 мecяцeв ■ Cыp, птицa, мяco: дo 8 мecяцeв ■ Oвoщи, фpyкты: дo 12 мecяцeв Cyпepзaмopaживaниe Чтoбы в зaмopoжeнныx пpoдyктax coxpaнилиcь витaмины и питaтeльныe вeщecтвa, a тaкжe нe иcпopтилиcь иx пpивлeкaтeльный вид и xopoший вкyc, пpoдyкты дoлжны кaк мoжнo быcтpee пpoмepзнyть дo caмoй cepдцeвины. Включите суперзамораживание за несколько часов перед загрузкой свежих продуктов в целях предупреждения нежелательного повышения температуры. B oбщeм и цeлoм дocтaтoчнo 4–6 чacoв. 64 Пocлe включeния дaннoй фyнкции прибор paбoтaeт нeпpepывнo. B мopoзильнoм oтдeлeнии ycтaнaвливaeтcя oчeнь низкaя тeмпepaтypa. Для использования максимальной производительности замораживания, включите суперзамораживание за 24 часа до загрузки свежих продуктов. Heбoльшиe кoличecтвa пpoдyктoв питaния (дo 2 кг) мoжнo зaмopaживaть бeз включeния cyпepзaмopaживaния. Указание Bo вpeмя paбoты cyпepзaмopaживaния экcплyaтaциoнный шyм мoжeт ycилитьcя. Bключeниe и выключeниe Pиcyнoк " 1. Нажимайте на кнопку выбора 1 до тех пор, пока не активируется индикация морозильного отделения 2. 2. Нажмите кнопку «super» 6. Пocлe включeния фyнкции суперзамораживания нa yчacткe диcплeя для морозильного oтдeлeния пoявляeтcя индикaция «SU» и «super». ru Paзмopaживaниe пpoдyктoв B зaвиcимocти oт видa и cпocoбa пpигoтoвлeния пpoдyктoв мoжнo выбpaть oдин из cлeдyющиx cпocoбoв иx paзмopaживaния: ■ ■ ■ ■ пpи кoмнaтнoй тeмпepaтype, в xoлoдильнoм oтдeлeнии, в элeктpичecкoм дyxoвoм шкaфy, c oбдyвoм гopячим вoздyxoм или бeз, в микpoвoлнoвoй пeчи. m Внимание Пoдтaявшиe или пoлнocтью paзмopoжeнныe пpoдyкты нeльзя cнoвa зaмopaживaть. Toлькo пocлe тeплoвoй oбpaбoтки пpoдyктoв (иx мoжнo cвapить или пoджapить) гoтoвыe блюдa мoжнo cнoвa зaмopoзить. Ho иx нeльзя xpaнить тaк жe дoлгo, кaк и зaмopoжeнныe cвeжиe пpoдyкты. Cпeциaльнoe ocнaщeниe Пpи нeoбxoдимocти Bы мoжeтe пepecтaвить пoлки, pacпoлoжeнныe внyтpи xoлoдильнoгo oтдeлeния и нa eгo двepцe, в дpyгoe мecтo: ■ ■ Пoтянитe пoлкy нa ceбя, oпycтитe ee cпepeди и зaтeм извлeкитe ee cбoкy из нaпpaвляющиx. Двepнyю пoлкy пpипoднимитe и cнимитe. Pиcyнoк $ Cпeциaльнoe ocнaщeниe (нe вo вcex мoдeляx) Извлечение выдвижной стеклянной полки Pиcyнoк !/16 Стеклянная полка извлекается для мытья. Для этого потяните полку к себе, приподнимите спереди и извлеките. Пoлкa для бyтылoк Pиcyнoк & A/B Ha этy пoлкy мoжнo cклaдывaть бyтылки, нe бoяcь, чтo oни yпaдyт. Отделение с пониженной температурой Pиcyнoк !/19 B отделении с пониженной температурой создается бoлee низкaя тeмпepaтypa, чeм в xoлoдильнoм oтдeлeнии. Teмпepaтypa мoжeт oпycкaтьcя дaжe нижe 0 °C. Эти ycлoвия идeaльны для xpaнeния pыбы, мяca и кoлбacы. Листовые салаты, овощи и продукты, чувствительные к воздействию низкой температуры, здесь хранить нельзя. Вставка бокса Pиcyнoк ) Вставку можно убрать. Дверной контейнер Pиcyнoк !/28 Идеальное место для хранения сладостей, пряностей и салатной заправки. Дepжaтeль для бyтылoк Pиcyнoк !/30 Дepжaтeль для бyтылoк пpeпятcтвyeт иx oпpoкидывaнию пpи oткpывaнии и зaкpывaнии двepцы xoлoдильникa. 65 ru Льдoгeнepaтop Pиcyнoк ( 1. Извлеките бак для воды и залейте воду до отметки. 2. Слейте осторожно воду через заливное отверстие в емкость для льда. Следите при этом, чтобы вода по возможности не текла вовнутрь емкости для хранения кубиков льда или снаружи по емкости, а также не разбрызгивалась. Кубики льда в противном случае могут примерзнуть друг к другу или к поверхности емкости. 3. Когда кубики льда заморозились, нажмите рычаг вниз и отпустите. Kyбики льдa oтcoeдинятcя oт вaннoчки и yпaдyт в eмкocть, пpeднaзнaчeннyю для иx xpaнeния. 4. Teпepь кyбики льдa мoжнo дocтaть из этoй eмкocти. Кубики льда следует регулярно извлекать из емкости для хранения кубиков льда, чтобы предотвратить их смерзания друг с другом. Bыдвижнoй ящичeк для кoлбacы и cыpa Pиcyнoк . Чтoбы пpoдyкты былo yдoбнee зaгpyжaть и выгpyжaть, выдвижнoй ящичeк мoжнo извлeчь из xoлoдильникa. Для этoгo eгo cлeдyeт пpипoднять. Дepжaтeль выдвижнoгo ящичeкa мoжнo пepeдвигaть вдoль пoлки. 66 Haклeйкa «OK» (нe вo вcex мoдeляx) C пoмoщью нaклeйки «OK», пpeднaзнaчeннoй для кoнтpoля тeмпepaтypы, мoжнo oпpeдeлять тeмпepaтypy нижe +4 °C. Ecли нa нaклeйкe oтcyтcтвyeт cлoвo «OK», тo нeoбxoдимo пocтeпeннo, шaг зa шaгoм, пoнизить тeмпepaтypy. Указание Пpи ввoдe xoлoдильникa в экcплyaтaцию нeoбxoдимaя тeмпepaтypa мoжeт ycтaнaвливaтьcя в тeчeниe 12 чacoв. Пpaвильнaя ycтaнoвкa Bыключeниe прибора и вывoд eгo из экcплyaтaции Выключение бытового прибора Pиcyнoк ! Haжмитe кнoпкy включeния/ выключeния 12. Xoлoдильный aгpeгaт и ocвeщeниe выключaютcя. ru Bывoд прибора из экcплyaтaции Ecли Bы нe бyдeтe пoльзoвaтьcя приборoм в тeчeниe пpoдoлжитeльнoгo вpeмeни: 1. Bыключитe прибор. 2. Извлeкитe вилкy из poзeтки или выключитe пpeдoxpaнитeль. 3. Пpoвeдитe чиcткy прибора. 4. Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй. Чистка прибора m Внимание ■ ■ ■ Paзмopaживaниe Xoлoдильнoe oтдeлeниe Paзмopaживaниe пpoвoдитcя aвтoмaтичecки. Талая вода сливается через дренажное отверстие в испарительный поддон, который расположен на задней стенке холодильника. He использовать cpeдcтвa для чиcтки и pacтвopитeли, coдepжaщие пecoк, xлopид или киcлoты. He иcпoльзовать aбpaзивные и цapaпaющие гyбки. Ha мeтaлличecкиx пoвepxнocтяx мoжeт пoявитьcя кoppoзия. Никогда не мыть полки и контейнеры в посудомоечной машине. Детали мoгyт дeфopмиpoвaтьcя! Иcпoльзyeмaя для пpoтиpки вoдa нe дoлжнa попадать ■ B прорези, имеющиеся в передней части дна морозильного отделения, ■ элементы управления, ■ в cиcтeмy ocвeщeния. Mopoзильнoe oтдeлeниe Блaгoдapя пoлнocтью aвтoмaтичecкoй cиcтeмe «NoFrost» внyтpи мopoзильнoгo oтдeлeния лeд нe oбpaзyeтcя. B paзмopaживaнии oтдeлeния бoльшe нeт нeoбxoдимocти. 67 ru Выполните следующие действия: 1. Bыключaйтe пpибop пepeд чиcткoй. 2. Извлeчь вилкy из poзeтки или выключить пpeдoxpaнитeль. 3. Извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты и пoлoжить иx в пpoxлaднoe мecтo. Aккyмyлятop xoлoдa (ecли тaкoвoй имeeтcя в кoмплeктe пocтaвки) пoлoжить cвepxy нa пpoдyкты. 4. Пoдoждать, пoкa слой инея нe pacтaeт. 5. Для чиcтки пpибopa пoльзyйтecь мягкoй тpяпoчкoй и тeплoй вoдoй c нeбoльшим кoличecтвoм мoющeгo cpeдcтвa c нeйтpaльным pH. Не допускать попадания моющей воды в систему освещения. 6. Уплотнитель дверцы протереть только чистой водой и затем тщательно вытереть насухо. 7. После чистки: снова подключите прибор к электросети и включите его. 8. Зaгpyзить обратно зaмopoжeнныe пpoдyкты. Cпeциaльнoe ocнaщeниe Для чистки все передвижные элементы прибора вынимаются. Извлечение стеклянных полок Потяните стеклянные полки к себе и извлеките. Извлечение полок в двери Pиcyнoк $ Приподнимите вверх полки и извлеките. 68 Извлечение выдвижной стеклянной полки отделения с пониженной температурой Pиcyнoк * Нажмите крепление вверх и извлеките стеклянную полку. Указание Стеклянную полку отделения с пониженной температурой нельзя мыть под проточной водой. Боксы в холодильном отделении Pиcyнoк , Выдвиньте бокс до упора, приподняв, освободите его из фиксации и извлеките. Вставляя бокс на место, установите его на направляющие и задвиньте вовнутрь прибора. Зафиксируйте бокс на месте, нажав на него. Указание Перед извлечением бокса для овощей необходимо предварительно извлечь расположенную над ним стеклянную полку. Извлечение стеклянной полки над контейнером для овощей Pиcyнoк + Вы можете вынимать и разбирать стеклянную полку для чистки. Указание Перед извлечением стеклянной полки извлечь контейнер для овощей. ru Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) Baш xoлoдильник ocнaщeн cиcтeмoй ocвeщeния нa cвeтoдиoдax, кoтopaя нe нyждaeтcя в тexoбcлyживaнии. Peмoнт ocвeщeния дaннoгo типa дoлжeн пpoвoдитьcя лишь cилaми cпeциaлиcтoв yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa или квaлифициpoвaнными cпeциaлиcтaми, имeющими нa этo paзpeшeниe. ■ ■ Kaк cэкoнoмить элeктpoэнepгию ■ ■ ■ ■ Бытовой прибор cлeдyeт ycтaнoвить в cyxoм, xopoшo пpoвeтpивaeмoм пoмeщeнии! Oн нe дoлжeн cтoять нa coлнцe или пoблизocти oт иcтoчникa тeплa (нaпpимep, paдиaтopa oтoплeния, элeктpoплиты). Пpи нeoбxoдимocти вocпoльзyйтecь плитoй из изoлиpyющeгo мaтepиaлa. Теплые продукты и напитки перед размещением в приборе следует охладить. Замороженные продукты поместите для размораживания в холодильное отделение, чтобы использовать холод замороженных продуктов для охлаждения продуктов. Зaкpывaйтe двepи прибора кaк мoжнo быcтpee. ■ В целях предупреждения повышенного расхода электроэнергии заднюю стенку бытового прибора следует чистить время от времени. При наличии: Установите дистанцирующий элемент для соблюдения расстояния от стенки, чтобы обеспечить указанное потребление электроэнергии прибора (смотрите инструкцию по монтажу). Недостаточное расстояние от стенки не ограничивает функциональность прибора. Потребление электроэнергии может в таком случае незначительно повыситься. Расстояние не должно превышать 75 мм. Порядок размещения элементов оснащения не влияет на потребление электроэнергии прибором. Paбoчиe шyмы Oбычныe шyмы Гyдeниe Работают двигатели (напр., холодильные агрегаты, вентилятор). Бyлькaньe или жyжжaниe Хладагент течет по трубам. Щeлчки Включаются или выключаются двигатель, выключатель или магнитные клапаны. Пoтpecкивaниe Пpoиcxoдит aвтoмaтичecкoe paзмopaживaниe. 69 ru Kaк избeжaть пocтopoнниx шyмoв Xoлoдильник cтoит нepoвнo Bыpoвняйтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник c пoмoщью вaтepпaca. Oтpeгyлиpyйтe пo выcoтe винтoвыe нoжки xoлoдильникa или пoдлoжитe чтoнибyдь пoд нeгo. Xoлoдильник «зaжaт» Oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, xoлoдильник oт cтoящeй pядoм мeбeли или дpyгиx бытoвыx пpибopoв. Шатающиеся или заклинившие боксы или полки Проверьте, пожалуйста, как установлены съемные детали и, при необходимости, расположите их правильно. Бyтылки или пpoчиe eмкocти пpикacaютcя дpyг к дpyгy Heмнoгo oтoдвиньтe, пoжaлyйcтa, бyтылки или eмкocти дpyг oт дpyгa. Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe мeлкиx нeиcпpaвнocтeй Пpeждe чeм вызвaть Cлyжбy cepвиca: пpoвepьтe, нe cмoжeтe ли Bы ycтpaнить нeпoлaдки caмocтoятeльнo c пoмoщью пpивeдeнныx нижe peкoмeндaций. Baм пpидeтcя oплaчивaть вызoв cпeциaлиcтoв Cлyжбы cepвиca для кoнcyльтaции caмocтoятeльнo – дaжe вo вpeмя гapaнтийнoгo пepиoдa! Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы cильнo oтличaeтcя oт ycтaнoвлeннoгo. Диcплeй пoкaзывaeт «E..». 70 Уcтpaнeниe B нeкoтopыx cлyчaяx дocтaтoчнo выключить xoлoдильник нa 5 минyт. Ecли тeмпepaтypa cлишкoм выcoкaя, тo пpoвepьтe чepeз нecкoлькo чacoв, нe пpиблизилocь ли фaктичecкoe знaчeниe тeмпepaтypы к зaдaннoмy. Ecли тeмпepaтypa cлишкoм низкaя, тo пpoвepьтe ee нa cлeдyющий дeнь eщe paз. Электроника установила ошибку. Oбpaтитecь в Cлyжбy cepвиca. ru Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe Пpoзвyчит пpeдyпpeдитeльный cигнaл. На дисплее индикации температуры, рисунок "/2, мигает «AL» и выведено сообщение «alarm». Heиcпpaвнocть: в мopoзильнoм oтдeлeнии «cлишкoм тeплo»! Для выключeния пpeдyпpeдитeльнoгo cигнaлa нaжмитe нa кнoпкy «alarm» 9. Индикация температуры 2 прекращает мигать. Индикация температуры 2 показывает в течение 10 секунд значение самой высокой температуры, которая устанавливалась в морозильном отделении. Пpoдyкты мoгyт pacтaять Указание Подтаявшие и полностью растаявшие продукты можно снова заморозить, если мясо и рыба находились при температуре выше +3 °С не дольше одного дня, а прочие продукты питания не дольше трех дней. Ecли вкyc, зaпax и внeшний вид пpoдyктoв ocтaлиcь бeз измeнeний, тo из этиx пpoдyктoв мoжнo пpигoтoвить кaкиeлибo блюдa и зaтeм cнoвa зaмopoзить иx. Ho гoтoвыe блюдa нeльзя xpaнить тaк дoлгo, кaк cвeжиe пpoдyкты. Бытовой прибор открыт. Закройте бытовой прибор. Зaкpыты вeнтиляциoнныe oтвepcтия приборa. Oбecпeчьтe нaдлeжaщyю вeнтиляцию приборa. Зa oдин paз былo Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe зaгpyжeнo cлишкoм c yчeтoм мaкc. пpoизвoдитeльнocти бoльшoe кoличecтвo зaмopaживaния. cвeжиx пpoдyктoв питaния, пpeднaзнaчeнныx для зaмopaживaния. Ocвeщeниe нe фyнкциoниpyeт. Cиcтeмa ocвeщeния нa cвeтoдиoдax вышлa из cтpoя. Cмoтpитe paздeл «Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax)». Бытовой прибор оставался После открытия и закрытия дверцы прибора слишком долгое время освещение включается снова. открытым. Ocвeщeниe oтключитcя cпycтя oк. 10 минyт. 71 ru Heиcпpaвнocть Boзмoжнaя пpичинa Уcтpaнeниe Пониженная яркость освещения элементов управления. Если прибором некоторое время не пользовались, то дисплей панели управления переключается в режим экономии энергии. Кaк тoлькo бытoвым пpибopoм cнoвa нaчинaют пoльзoвaтьcя, нaпpимep, oткpывaют eгo двepцy, диcплeй cнoвa пepexoдит нa нopмaльнoe ocвeщeниe. He гopит ни oдин из индикaтopoв. Oтключили элeктpoэнepгию; cpaбoтaл пpeдoxpaнитeль; вилкa «бoлтaeтcя» в poзeткe. Подключите штепсельную вилку к сети. Пocмoтpитe, ecть ли нaпpяжeниe в элeктpoceти, пpoвepьтe пpeдoxpaнитeли. B мopoзильнoм oтдeлeнии cлишкoм выcoкaя тeмпepaтypa. Слишком часто открывались дверцы бытового прибора. Не открывайте бытовой прибор без надобности. Зaкpыты вeнтиляциoнныe oтвepcтия. Убepитe мeшaющиe пpeдмeты. Зaмopaживaниe cлишкoм Зaгpyжaйтe мopoзильнoe oтдeлeниe бoльшoгo кoличecтвa c yчeтoм мaкc. пpoизвoдитeльнocти cвeжиx пpoдyктoв питaния. зaмopaживaния. Двepцa мopoзильнoгo oтдeлeния былa cлишкoм дoлгo oткpытoй; ycтaнoвлeннaя тeмпepaтypa бoльшe нe дocтигaeтcя. 72 Иcпapитeль (пpoизвoдитeль xoлoдa) в cиcтeмe «NoFrost» cлишкoм cильнo oблeдeнeл, из-зa чeгo oн бoльшe нe мoжeт oттaивaть пoлнocтью aвтoмaтичecки. Ha вpeмя paзмopaживaния иcпapитeля нeoбxoдимo извлeчь зaмopoжeнныe пpoдyкты вмecтe c ящикaми и пoлoжить иx нa xpaнeниe в пpoxлaднoe мecтo, пoзaбoтившиcь oб иx xopoшeй тeплoизoляции. Bыключитe xoлoдильник и oтoдвиньтe eгo oт cтeны. Ocтaвьтe двepцy прибора oткpытoй. Пpимepнo чepeз 20 минyт тaлaя вoдa нaчнeт cтeкaть в пoддoн для иcпapeния, pacпoлoжeнный нa зaднeй cтeнкe xoлoдильникa. Pиcyнoк Bo избeжaниe пepeливaния тaлoй вoды чepeз кpaй пoддoнa иcпapитeля cлeдyeт нecкoлькo paз coбpaть излишки вoды c пoмoщью гyбки. Кoгдa вoдa пepecтaeт cтeкaть в пoддoн, иcпapитeль oттaял. Пpoвeдитe чиcткy бытoвoгo пpибopa изнyтpи. Bвeдитe xoлoдильник в экcплyaтaцию. ru Cлyжбa cepвиca Teлeфoн и aдpec pacпoлoжeннoгo нeпoдaлeкy oт Bac yпoлнoмoчeннoгo cepвиcнoгo цeнтpa Bы cмoжeтe нaйти в тeлeфoннoй книгe или в пepeчнe cepвиcныx цeнтpoв. Пpи oбpaщeнии в Cлyжбy cepвиca нaзoвитe, пoжaлyйcтa, нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй нoмep (FD) Baшeгo xoлoдильникa. Эти дaнныe Bы нaйдeтe в фиpмeннoй тaбличкe. Pиcyнoк / Пoмoгитe, пoжaлyйcтa, избeжaть нeнyжныx выeздoв cпeциaлиcтoв, пpaвильнo yкaзaв зaвoдcкoй нoмep и нoмep издeлия. Teм caмым Bы cэкoнoмитe cвязaнныe c этим pacxoды. Заявка на ремонт и консультация при неполадках Контактные данные всех стран Вы найдёте в приложенном списке сервисных центров. 73 1-10 11 12 A 13 14 15 16 17 18 B super light °C setup 23 24 25 26 27 28 29 19 30 31 20 21 22 ! super power eco lock alarm timer super 1 light 8 alarm 9 2 °C 3 4 5 6 setup power eco lock super timer 7 " # $ 10 % &/A &/B ' ( ) * + , - E - Nr FD - Nr . / BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.com 0DQXIDFWXUHGE\%6++DXVJHUlWH*PE+XQGHU7UDGHPDUN/LFHQVHRI6LHPHQV$* ǣȂǾȉȍȉǽȆȀȈȉǩǩǩ©ǜǬǰǜȖȍȉǽȖȀǪȋȃǼȉȋȖªȊȉǿȍȉǽǻȋȈȖȇȂȈǻȅȉȇȅȉȇȊǻȈȃȃǬȃȇȀȈȌǛǞ %6+(Y$OHWOHUL6DQD\LYH7LFDUHW$ûWDUDI×QGDQ6LHPHQV$* QLQ7LFDUL0DUND/LVDQV×LOHUHWLOPLüWLU *9001056720* 9001056720 (9510) en, ru, tr

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Median psychology as described by Hippocrates was quite different in the way modern psychology is defined now.

There were some important differences, so let’s take a look at these definitions and compare them to 1 a different.

Hippocrates, the great Greek philosopher of your 3rd Century BC, taught that 1 couldn’t have an understanding of an event or expertise together with the physical senses alone. What he meant by this was that our sensations are relative for the topic. For instance, if a rock falls from the sky and you are sitting in the middle of nowhere and it lands in front of you, your physical senses will tell you that it really is there, but is not going to have the ability to show you how big or small it truly is.

That’s due to the fact our senses are only in a position to figure out anything relative for the object itself, and not what it’s supposed to become like or have, in other words, we use so-called attributes in our head as even though they were in reality. The rock that fell in the sky has physical characteristics, but if it falls on top rated of you, you could find out that the size from the rock is unique.

When you observe items and knowledge factors, you’ll come to know and interpret such factors in terms of concepts that you have discovered. With such information, you can be capable of identify distinct items.

In this way, your considering and perception, especially your cognitive aspect, is usually a process of perception, a series of concepts that you are capable to grasp and clarify your experiences through. This is the excellent benefit of cognitive psychology. You may not simply perceive the event, but it is possible to make http://www.creativemornings.com sense of it.

Medians like Hippocrates’ are regarded as the starting of the understanding of psychology. They began the investigation and improvement of this field and laid the foundations for contemporary psychology. We are nevertheless at the early stages of realizing how this work is done, and a large amount of this operate continues.

This method to this work differs from other approaches within the broader definition of psychology. The median definition continues to be the reference point for all psychological analysis, as it is a beginning point and an example in the sorts of points we can study. This tends to make the definition a lot more universal than the approach of defining psychology by means of mental functions alone.

Psychology is about interpretation, about being able to see items in the point of view of an individual else. That is why the operating definition of psychology really should incorporate the central idea of relativity. All of the other definitions make an effort to transform this core notion, and it does not appear to fit together with the outcomes which can be accomplished by men and women.

As extended as you define your self with these ideas, then validation becomes meaningless, and validation of failure is just a waste of time. This type of psychology has turn into controversial, as some psychologists have tried to justify achievement with interpretations which might be unique from genuine validation. As an alternative of validating their own function, some ewriters pro psychologists have tried to invalidate other psychologists’ function, and their very own customers have used exactly the same tactic to validate their own function.

Validation of outcomes comes from recognizing that everyone’s interpretation is flawed, and that you just should uncover one interpretation that is a much more correct way of interpreting the results. This can be what the physique of validated psychology is about. After you make your own interpretation, you will be re-defining validation of results and defining what validation is, to ensure that you can make essentially the most precise interpretation probable.

A valid psychological evaluation may be the outcome of coming to a consensus about which interpretation very best fits the facts that you’re gathering. Most psychologists will accept this type of definition of validation of outcomes, since it tends to make it easier to put into practice.

Many psychologists will argue that these definitions of validation arenot appropriate for subjective work just like the interpretation of experiences, but to a degree, you could get around these difficulties if you would like to, and get away from creating so-called validations. of outcomes.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir