krema yoksa ne yapilir / Статистика Cahide Sultan (cahide_sultan) Instagram* — JagaJam

Krema Yoksa Ne Yapilir

krema yoksa ne yapilir

Sanırım.

Я как-то сказал одной, что не ем пирожных, потому-что жир откладывается на бедрах.

Bende bir keresinde kızlardan birine, kek yemediğimi çünkü direk basenlerime gittiğini söylemiştim.

Не пойдешь, останешься без пирожных.

İyi o zaman gelme. Ama daha sonra kek yiyemezsin.

Что-то вроде - сколько крабовых пирожных заказать.

Ne kadar pasta siparişi verileceğiyle ilgili bir şey.

- Пока что у пирожных уборщик.

Şimdilik makarnalara yaklaşan tek kişi temizlik görevlisiydi.

Вы "сымпровизировали" целый творожный пудинг, также как и три порции ктарианских шоколадных пирожных.

Hadi peynirli keki götürürken doğaçlama yaptın üç porsiyon Ktarian çikolatalı pufu yemene ne demeli!

Парочку лимонных пирожных, с собой.

Bir çift limon çöreği. Paket.

О конфетах, пирожных и сластях всевозможных?

Tatlı ve acı, herşeyin ilacı?

Чаю, кофе, бренди, пирожных?

Çay, kahve, konyak, pasta?

В сумке четыре пирожных из крабов от Фейдли и 24 бутылки голландского пива в коробке.

Dört tane Faidley'in keklerinden kutuda da 24 tane Hollanda birası.

Что, пирожных не будет?

Ne, pasta yok mu?

12 пирожных за две минуты. Одно в обёртке.

İki dakikada on iki pasta ve bir tepsinin yarısı.

Я бы хотел тройной каппуччино и пару тех пирожных на витрине, и и интервью со смолвильской девочкой с обложки.

Üçlü bir kapuçino ve birkaç tane de şu halka şeklindeki tatlılardan ayrıca Smallville'in tek ve yegane kapak kızı ile bir röportaj.

Во-вторых, позвольте сказать, что в 18 лет, ты еще не слишком стар для пирожных, хорошо.

İkinci olarak izin verirseniz, 18 yaşındayım, Dondurmalı pasta için çok yaşlı değilim, tamam.

- Пирожных, дамы?

Pasta hanımlar?

И два пирожных в глазури.

Ve iki çikolata kaplı kalp.

А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных

Şimdi ne yapacağını biliyor musun? İçkini bitireceksin iki dilim kek yiyeceksin ve ben de ben de sana Bach çalacağım.

Мы пришли из-за пирожных.

Buraya pastalarınız için geldik.

Она никогда не пробовала пирожных

Daha önce hiç kurabiye görmediğini ve bir tane denediğini söylüyor.

Не записывайтесь, пока не получите более долларов на продаже этих пирожных.

Sütlü armut tartından fazladan dolar kazanmadan imza atma.

Ты взял деньги, вырученные на продаже пирожных.

Kekten toplanan paraları sen aldın.

Ты положил их в коробку для пирожных, чтобы никто не видел, как ты их унес.

Bir kek kutusuna koydun ve kimse görmeden gittin.

Можно принести еще пирожных, если хотите "Дорито".

Eğer istiyorsan, buzlanmış Dorito getirebilirim.

Дин. ммм Вам принести ещё пирожных?

Dean sana biraz daha mini-kek getirelim mi?

Идеально подходит для итальянских пирожных.

Kağıt peçete. Kremalı İtalyan sosu için son derece uygun bir ağ.

И да испечешь соседям твоим вкусных пирожных.

Ve komşularına lezzetli malzemelerden tatlılar pişir.

Наше специальное сегодняшнее блюдо - ягнёнок. И ещё есть немного отличных свежих пирожных - "сестричек".

Mönümüzde, çok güzel kuzu haşlama ve taze çöreklerimiz var.

Принесите мне пирожных, дорогуша?

Bana çikolatalı kek getirir misin tatlım?

Поедатели пирожных Привет, вы дозвонились до дома Кимброу.

PASTA YİYENLER Bu çeviri, engelli kardeşlerimize yardımın ve sevginin önemini kavrayıp bu meziyetleri etrafındakilere de aşılamayı bilen hayatımda çok önemli bir yere sahip olan sevgili Evrim Bilgen'e ve biricik kardeşimiz Yusuf Yüksel'e ithaf edilmiştir. Çeviri : kurt _ thewolf ( Tevfik Kurt )

Может возьмем пару пирожных из кафетерия?

Kantinden biraz kek alalım mı?

Хорошо, оставайся здесь, большая смешная девочка. Я сейчас вернусь с "гамаком пирожных".

Birazdan "bir hamak kek" ile dönerim.

Трюфельный шоколадный торт с фундуком с начинкой из крошечных пирожных

Dolgusu küçük keklerle bezenmiş, üç kat çikolatalı, fındıklı pasta.

Мэр Норрис заверил меня что амброзии и пирожных хватит на всех.

Belediye Başkanı Norris herkese yetecek kadar ambrosia ve meyveli kek temin etti.

и скажи ей я прийду и прихвачу пирожных с желе.

Ve ona marmelatlı kek için Geleceğimi söyle.

Она хочет цветов, пирожных

Değil mi? - Çiçekler, kekler istiyor.

Позже, они купили пирожных и конфет в очаровательной кондитерской домашнего изготовления и они были восхитительны

Daha sonra güzel bir pastaneden lezzetli ev yapımı tatlı ve pasta aldılar.

- Я принес десерт, пирожных.

- Ben de tatlı getirdim.

Я чую запах свежих дрожжевых пирожных за 40 миль.

Ben de saklı maya keklerinin kokusunu 40 mil öteden alırın.

- Пирожных или чего получше?

- Pasta mı vereceksin yoksa?

Не делай пирожных из морковки.

Havuçlu kek yapma.

Может, захватишь для нее пирожных?

Pekala, Joy'a yardımcı olabildiğime sevindim.

- Действительно нет пирожных!

Hey!

© - seafoodplus.info

ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК. T&#;rk&#;e o&#;reniyorum. Русский язык. Rus&#;a o&#;reniyorum.

* …–MAK ZORUNDA ОБЯЗАН

Определение: Эта форма выражает необходимость какого-либо действия или события.
Формула: инфинитив глагола zorunda + (соединительная согласная &#;-y) + личный аффикс
Например:
1. Polisler bu olay&#; &#;&#;zmek zorundalar. (Полицейские должны раскрыть это дело.)
2. Sen bu gen&#;lerle arkada&#;l&#;k yapmak zorunda m&#;s&#;n? (Ты должен дружить с этими молодыми людьми?)
3. B&#;t&#;n &#;ocuklar okula gitmek zorundad&#;r. (Все дети должны ходить в школу.)
4. Yar&#;n onu ziyaret etmek zorunday&#;m. (Завтра я должен навестить ее.)
5. &#;mtihana haz&#;rlanmak zorunday&#;m. (Я должен подготовиться к экзамену.)

Примечание (1): Отрицание этой формы образуется при помощи слова &#;de&#;il (mak zorunda de&#;il + личный аффикс). Например: 1. Ben seni dinlemek zorunda de&#;ilim. (Я не обязана тебя слушать.) 2. Siz bizimle gelmek zorunda de&#;ilsiniz. (Вы не должны идти с нами.)
Примечание (2): Как и форма долженствовательного наклонения, форма (-mak) zorunda может присоединять к себе аффиксы сказуемости прошедшего категорического (инфинитив глагола zorunda + (соединительная согласная) &#;-y +аффикс прошедшего категорического времени &#;-d&#;. &#; -mak zorundayd&#;) + личный аффикс), прошедшего субъективного (инфинитив глагола zorunda + (соединительная согласная) &#;-y + аффикс прошедшего субъективного времени &#;-m&#;&#;. &#; -mak zorundaym&#;&#;) + личный аффикс), и условного наклонения (инфинитив глагола zorunda + (соединительная согласная) &#;-y + аффикс условного наклонения &#;-sa. &#; -mak zorundaysa) + личный аффикс).

MAK ZORUNDAYDI
Например:
1. &#;nce &#;ocuklar&#; okula g&#;t&#;rmek zorundayd&#;m. (Сначала мне было нужно отвести детей в школу.)
2. Terzi sipari&#;leri yar&#;na kadar yeti&#;tirmek zorundayd&#;. (Швея должна была успеть закончить заказы до завтра.)
3. O zaman ben sana yard&#;m etmek zorunda de&#;ildim. (Тогда я не должен помогать тебе.)

…-MAK ZORUNDAYMI&#;
Например:
1. Dedesini ziyaret etmek zorundaym&#;&#;. (Говорит, что ему нужно навестить дедушку.)
2. Misafirler gelmeden &#;nce evi toparlamak zorundaym&#;&#;. (До того, как придут гости, он должен был привести квартиру в порядок.)
3. O bize hesap vermek zorunda de&#;ilmi&#;. (Он говорит, что не должен перед нами отчитываться.)

…-MAK ZORUNDAYSA
Например:
1. E&#;er bug&#;n bitirmek zorundaysak di&#;er arkada&#;lar&#; da &#;a&#;&#;ral&#;m. (Если нам нужно закончить сегодня, давайте позовем еще ребят.)
2. E&#;er bu borcu hemen &#;demek zorundaysa yard&#;m etmemiz gerekir. (Если ему нужно заплатить долг сразу, мы должны ему помочь.)
3. E&#;er yar&#;n bir yere gitmek zorunda de&#;ilsen bir gece daha misafirimiz ol. (Если тебе завтра никуда не надо идти, останься у нас в гостях еще на одну ночь.)

Примечание (3): Отличием формы (-mak) zorunda от формы долженствовательного наклонения является то, что (-mak) zorunda выражает несколько большую степень необходимости.
Например:
1. Sen bug&#;n okula gitmelisin. (необходимость 90%)
2. Sen bug&#;n okula gitmek zorundas&#;n. (необходимость %)

сли же сравнивать эти две формы с отрицанием, то разница оказывается намного больше. Отрицательная форма долженствовательного наклонения является фактически приказом не делать что-либо, выражает необходимость не делать что-либо, тогда как форма (-mak) zorunda de&#;il выражает отсутствие необходимости что-либо делать.

Например: Sen bug&#;n hastas&#;n. (Ты сегодня болеешь)
1. Sen bug&#;n okula gitmemelisin. (Ты сегодня не должен ходить в школу: если пойдешь, можешь заразить других или болезнь может усилиться.)
2. Sen bug&#;n okula gitmek zorunda de&#;ilsin. (Ты сегодня можешь не ходить в школу: у тебя есть справка от врача, поэтому ты можешь пойти в школу, а можешь не пойти.)

…–MASI LAZIM НАДО
Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления какого-либо действия.
Формула: Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс (-ma, -me) + aффикс принадлежности l&#;z&#;m
Например:
1. Ba&#;ka bir &#;ehirde ya&#;amakta olan k&#;z arkada&#;&#;ma mektup yazmam l&#;z&#;m. (Мне нужно написать письмо подруге, которая живет в другом городе.)
2. Pasaportunu de&#;i&#;tirmesi l&#;z&#;m. (Ему нужно поменять паспорт.)
3. Bizim bu kitap &#;zerinde &#;al&#;&#;maya devam etmemiz l&#;z&#;m. (Нам нужно продолжать работу над этой книгой.)
4. Benim bu kitab&#; bir de &#;ehir k&#;t&#;phanesinde aramam l&#;z&#;m. (Мне нужно поискать эту книгу и в городской библиотеке.)
5. Saat be&#;te &#;ocuklar&#; okuldan almam&#;z l&#;z&#;m. (В пять часов нужно забрать детей из школы.)
Примечание (1): В этой конструкции личные местоимения являются зависимыми членами изафетной конструкции, поэтому стоят в родительном падеже (ben-im, sen-in, o-nun)

Например: O-n-un ders &#;al&#;&#;-ma-s&#; l&#;z&#;m. (Ему надо учить уроки.)
Примечание (2): Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса &#;-ma, -me: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс &#;-ma, -me + словообразовательный аффикс &#;-ma, -me + аффикс принадлежности l&#;z&#;m
Например:
1. Senin onlar&#; dinlememen l&#;z&#;m. (Тебе не нужно их слушать.)
2. Sizin bizimle gelmemeniz l&#;z&#;m. (Вам не нужно с нами ходить.)
Примечание (3): Форма (-mas&#;) l&#;z&#;m также может присоединять аффиксы прошедшего категорического времени (&#;-d&#; &#; -mas&#; l&#;z&#;md&#;), аффикс прошедшего субъективного времени (&#;-m&#;&#; &#; -mas&#; l&#;z&#;mm&#;&#;) и аффикс условного наклонения (&#;-sa &#; -mas&#; l&#;z&#;msa).
Например:
1. &#;nce &#;ocuklar&#; okula g&#;t&#;rmem l&#;z&#;md&#;. (Сначала мне было нужно отвести детей в школу.)
2. Dedesini ziyaret etmesi l&#;z&#;mm&#;&#;. (Говорят, ему нужно навестить дедушку.)
3. E&#;er bug&#;n bitirmemiz l&#;z&#;msa di&#;er arkada&#;lar&#; da &#;a&#;&#;ral&#;m. (Если нам нужно закончить сегодня, давайте позовем других ребят.)

…–MASI GEREK ПОРА
Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления какого-либо действия.
Формула:
Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс (-ma, -me) + аффикс принадлежности gerek
Например:
1. Benim art&#;k eve gitmem gerek. (Мне уже нужно идти домой.)
2. Anneannemin biraz dinlenmesi gerek. (Бабушке нужно немножко отдохнуть.)
3. Senin Suzan’a yard&#;m etmen gerek. (Тебе надо помочь Сьюзан.)
4. Bu haberi onlara bildirmemiz gerek. (Нужно оповестить их об этой новости.)
5. Sizin ailece bir yerlere gidip iyi bir tatil yapman&#;z gerek. (Вам нужно отдохнуть где-нибудь всей семьей.)

Примечание (1): В этой конструкции личные местоимения являются зависимыми членами изафетной конструкции, поэтому стоят в родительном падеже (ben-im, sen-in, o-nun) Например: O-n-un ders &#;al&#;&#;-ma-s&#; gerek. (Ему пора учить уроки.)
Примечание (2): Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса &#;-ma, -me: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс &#;-ma, -me + словообразовательный аффикс &#;-ma, -me + аффикс принадлежности gerek Например: 1. Senin onlarla arkada&#;l&#;k yapmaman gerek. (Тебе не нужно с ними дружить.) 2. Sizin bizimle gelmemeniz gerek. (Тебе не надо приходить с нами.)

…–MASINA GEREK YOK НЕ НУЖНО
Определение: Эта форма также выражает отсутствие необходимости в каких-либо действиях.
Формула: Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс (-ma, -me) + аффикс принадлежности + аффикс датеьного падежа gerek.
Например:
1. Senin yar&#;n oraya gitmene gerek yok. (Тебе завтра не нужно туда ходить.)
2. Bug&#;n onu ziyaret etmenize gerek yok. (Вам не нужно сегодня его приглашать.)
3. Senin cumartesi oraya gitmene gerek yok. (Тебе не нужно идти туда в субботу.)
4. Ak&#;ama kadar kalmana gerek yok. (Тебе не нужно оставаться до вечера.)
5. Bizim sinemaya gitmemize gerek yok, bu filmi art&#;k izlemi&#; olduk. (Нам нет необходимости идти в кино, мы этот фильм уже смотрели.)

Примечание (1): Форма &#;e gerek yok также может присоединять аффиксы прошедшего категорического времени (&#;-d&#; &#; -mas&#;na gerek yoktu), аффикс прошедшего субъективного времени (&#;-m&#;&#; &#; -mas&#;na gerek yokmu&#;) и аффикс условного наклонения (&#;-sa &#; -mas&#;na gerek yoksa).
Например:
1. Bu konuyu &#;imdi a&#;mana gerek yoktu. (Тебе не нужно было сейчас затрагивать эту тему.)
2. Yar&#;n erken gelmemize gerek yokmu&#;. (Оказывается, нам не надо завтра рано приходить.)
3. E&#;er benim yard&#;m&#;ma gerek yoksa ni&#;in &#;a&#;&#;rd&#;n&#;z? (Если моя помощь не нужна, зачем вы меня позвали?)

Примечание (2): Эта же конструкция может употребляться безлично, при этом личные местоимения и аффиксы принадлежности не используются. Так, в приведенных ниже примерах не указывается, кто именно не должен «терять время» или «идти».
Например:
1. Bo&#;una zaman kaybetmeye gerek yok. (Не надо зря терять время.)
2. Bir daha oraya gitmeye gerek yok. (Нет необходимости ходить туда еще раз.)

…–MASI GEREKMEK НУЖНО
Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления какого-либо действия. Эта форма объединяет значения долженстовавания и времени.
Формула: Глагол (корень или основа) + cловообразовательный аффикс (-ma, -me) + аффикс принадлежности gerek + (iyor, -ir, -ecek, -ti, -mi&#;)
Например:
1. Benim art&#;k eve gitmem gerekiyor. (Мне уже пора идти домой.)
2. Arkada&#;&#;m&#; aramam gerekti. (Мне нужно было позвонить другу.)
3. Onunla beraber gitmesi gerekmi&#;. (Оказывается, ей пришлось идти вместе с ним.)
4. Bu haberi onlara bildirmemiz gerekecek. (Нам нужно будет сообщить им эту новость.)
5. B&#;y&#;klerinize sayg&#; g&#;stermeniz gerekir. (Вы должны уважительно относится к старшим.)
6. Sonra Ahmet’i de &#;a&#;&#;rman&#;z gerekebilir. (Возможно, потом вам потребуется позвать и Ахмета.)
7. E&#;er orada kalman gerekirse bizi arars&#;n. (Если тебе потребуется там остаться, позвони нам.)

Примечание (1): В этой конструкции личные местоимения являются зависимыми членами изафетной конструкции, поэтому стоят в родительном падеже (ben-im, sen-in, o-nun)
Примечание (2): Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса &#;-ma, -me двумя способами: 1. Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс &#;-ma, -me + словообразовательный аффикс &#;-ma, -me + аффикс принадлежности gerekmek (в любом времени изъявительного наклонения) или 2. Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс &#;-ma, -me + аффикс принадлежности gerekmemek (в любом времени изъявительного наклонения). Например: 1. Senin onlar&#; dinlememen gerekiyor. = Senin onlar&#; dinlemen gerekmiyor. (Тебе не нужно их слушать.) 2. Sizin bizimle gelmemeniz gerekiyor. = Sizin bizimle gelmeniz gerekmiyor. (Тебе не нужно с нами ходить.)

–E GEREK KALMAMAK - НЕ НУЖНО
Примечание (3): Иногда отрицание выражается также конструкцией &#;e gerek kalmamak: Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс &#;-ma, -me + (аффикс принадлежности) + aффикс дательного падежа gerek kalma (в любом времени изъявительного наклонения)
Например:
1. B&#;ylece senin yar&#;n oraya gitmene gerek kalmayacak. (Таким образом, тебе не придется завтра туда идти.)
2. Bug&#;n onu ziyaret etmenize gerek kalmad&#;. (У вас не осталось необходимости навещать его сегодня.)
3. Bu konuyu a&#;mana gerek kalmayabilir. (Может быть, тебе не потребуется поднимать этот вопрос.)
4. Yar&#;n erken gelmemize gerek kalmam&#;&#;. (Нам нет необходимости приходить завтра рано.)
5. Sonra benim bir daha anlatmama gerek kalm&#;yor. (Потом мне не приходится объяснять это еще раз.)
6. Senin de onu aramana gerek kalmaz. (Тебе тоже не придется ему звонить.)
7. Bir daha oraya gitmeye gerek kalmad&#;. (Не осталось необходимости идти туда еще раз.) (При невыраженности лица подлежащего, используется конструкция без аффикса принадлежности. В этом случае конструкция получается безличной.)

–MASI &#;CAP ETMEK – ПРИХОДИТЬСЯ
Примечание (4): Иногда вместо глагола &#;gerekmek используется устаревший уже глагол &#;icap etmek.
Например:
1. Bu y&#;zden benim herg&#;n eve gitmem icap ediyor. (Вот поэтому мне каждый день приходится ездить домой.)
2. Arkada&#;&#;m&#; aramam icap etti. (Мне пришлось позвонить другу.)
3. Onunla beraber gitmesi icap etmi&#;. (Ему пришлось пойти вместе с ним.)
4. Bu haberi onlara bildirmemiz icap edecek. (Нам придется сообщить им эту новость.)
5. B&#;y&#;klerinize sayg&#; g&#;stermeniz icap eder. (Вам надо уважительно относиться к старшим.)
6. Sonra Ahmet’i de &#;a&#;&#;rman&#;z icap edebilir. (Потом, возможно, вам нужно будет позвать Ахмета.)
7. E&#;er orada kalman icap ederse bizi arars&#;n. (Если тебе придется там остаться, позвони мне.)

…–MAK ZORUNDA KALMAK ПРИХОДИТЬСЯ
Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления какого-либо действия и при этом выражает время, т.е. в этой форме объединены значения «долженствования» и «времени».
Формула: инфинитив глагола zorunda kal + (&#;yor, -&#;r, -acak, -d&#;, -m&#;&#;) + личный аффикс. Спряжение:
Ben
Sen
O &#;al&#;&#;mak zorunda kal (в любом времени изъявительного наклонения)
Biz
Siz
Onlar
Например:
1. Onun’la konu&#;mak zorunda kald&#;m. (Я была вынуждена с ним поговорить.)
2. D&#;n arkada&#;lar&#;yla sinemaya gitmek zorunda kalm&#;&#;. (Оказывается, ему вчера пришлось пойти с друзьями в кино.)
3. Yar&#;n konferansta konu&#;ma yapmak zorunda kalabilirsin. (Возможно, завтра тебе придется выступить на конференции.)
4. E&#;er bunu tek ba&#;&#;na yapmak zorunda kal&#;rsan telefon et, ben yard&#;m ederim. (Если тебе придется это делать одному, позвони мне, я тебе помогу.)
5. Bu kitab&#; yan&#;mda ta&#;&#;mak zorunda kal&#;yorum. (Мне приходится носить эту книгу с собой.)
6. Bunu onunla payla&#;mak zorunda kalacaks&#;n. (Тебе придется поделиться с ним этим.)
7. Sonra daha fazla &#;demek zorunda kal&#;r&#;z. (Потом нам придется платить еще больше.)

Отрицание: Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса &#;-ma, -me: инфинитив глагола zorunda kal + отрицательный аффикс &#;-ma, -me + (&#;yor, -&#;r, -acak, -d&#;, -m&#;&#;) + личный аффикс.
Например:
1. Hi&#; de&#;ilse ceza &#;demek zorunda kalmad&#;k. (По крайней мере, нам не пришлось платить штраф.)
2. &#;&#;k&#;r bir daha bilet almak zorunda kalmad&#;k. (Спасибо господи, что нам снова не пришлось покупать билет.)
3. B&#;ylece bir daha oraya gitmek zorunda kalmayaca&#;&#;z. (Таким образом, нам не придется идти туда еще раз.)
4. Bu cihaz sayesinde diz&#;st&#; bilgisayar&#;m&#; yan&#;mda ta&#;&#;mak zorunda kalm&#;yorum. (Благодаря этому прибору мне не приходится носить с собой ноутбук.)

0

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir