ölümün bitmeyen ufkunda / ISTIĞNA - определение и синонимы слова istiğna в словаре турецкий языка

Ölümün Bitmeyen Ufkunda

ölümün bitmeyen ufkunda

Сообщение #

Группа: по продвижению

Турковед

Сообщений:

Награды: 10

Репутация: off

Sıla - İmkansız

Batık bi gemi, ay, gök sakin,
Затонувший корабль, луна, небо спокойно
Gün suskun, biz sakin,
День молчалив, мы спокойны
Çare yoksa senin yüzünden.
Если из-за тебя нет выхода

Sarındık güya bembeyaz,
Мы закутались, словно в белое
Karanlık hayatın o perçemi
Эта черная грива ночи
Kaçaksak benim yüzümden.
Если из-за меня мы сбежали

Varlığı belirsizim, anlaşılır mı yokluğu..
Я не уверена в его существовании, можно ли понять его отсутствие
Hangi dil anlatmaya yetkin yeterince sonsuzu…
Какого языка достаточно, чтобы описать бесконечность

İmkânsız, İnanmam
Невозможно, не верю
Yalvarırım, dayanmam
Умоляю, не выдерживаю
Can bu yıkık, kırık dökük
Эта душа сломана, разрушена
Yapma olmaz…
Не надо, не выйдет

Senle ben sadeceyiz
Мы с тобой просто
Nihayet arbedeyiz
Наконец-то скандалим
Üveysek hiç konuşma
Если мы неродные, не разговаривай

Ahh benim deli goncam,
Ах, мой безумный бутон
Ufku yetim kara gecem,
Моя темная ночь с осиротевшим горизонтом
Dengim benim dengesizim..
Тот, кто меня уравновешивает - я потеряла равновесие

Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.Оффлайн/ Off- line

Мушка

Дата: Четверг/ Perşembe, , Сообщение #

Группа: по продвижению

Турковед

Сообщений:

Награды: 10

Репутация: off

Mor Ve Ötesi - Oyunbozan

Kanun mu bu yalnızlık
Неужели это одиночество в законе писано?
İçindeki yabancı
Чужак внутри тебя
El üstünde dururken kuyuya düşen
Тот, кого носили на руках, и который упал в колодец

Alnımda yazanlar mı
Правы ли те, кто пишет мою судьбу
Aklımda kalanlar mı
Правы ли те, кто остается у меня на уме
Oyunbozan mı haklı
Прав ли тот, кто портит удовольствие
Biri söylese
Вот бы кто сказал

Bak dinledim seni
Я послушал тебя
Dokunmadım sana
Не прикасался к тебе
Dokunmadım kalan rüyalara
Не прикасался к оставшимся снам
Zarar ziyan döküldü ortaya
Вред и ущерб вылились наружу
Ölüm kadar rahatmış ayrılık
Расставание так же уютно, как и смерть
Ufak tefek birkaç sorun mu var
Есть ли несколько мелких проблем
Geçer, geçer zaman şu an yalan
Время пройдет, данное мгновение - ложь
Nedir ki bak, silindi hafızam
Что же, моя память стерлась
Hayat kadar yalanmış ayrılık
Расставание так же лживо, как и жизнь

Hayat diyet yapmak, açgözlü erkekler ve kötü bir ruh haliyle harcamak için oldukça kısa.

Benim hayatım. Benim seçimim. Benim hatalarım. Benim derslerim. Sizin işiniz değil.

Her şey hayalini kurduğun gibi olacak, sen yeter ki bekle. Unutma, şeker bardağın dibindedir.
Оффлайн/ Off- line

Alina

Дата: Среда/ Çarşamba, ,

nest...

© 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.