Örnekler: fedakâr |
---|
Merhamet, sevginin en fedakârbiçimidir. | Сострадание - самая альтруистическая форма любви. |
Bunlar Flint'te olduğugibiayağakalkacakinsanlar - medyadakurtarıcıveyakahramanolmakdeğil, sizin ve benimgüvenebileceğimiz fedakar ve temelde iyi aktörler. | Это люди, которые встанут, как мы это сделали в Флинте - не спасители или герои в средствах массовой информации, а альтруистичные и принципиально хорошие актеры, которым вы и я можем доверять. |
Fedakar fikirlerisavunanbirçokgrupşiddetebaşvuruyor. | Многие группы, исповедующие альтруистические идеи, прибегают к насилию. |
|
Ama beniyanlışanlamayın, niyetlerimtamamen fedakardeğil. | Но не поймите меня. неправильно, не все мои намерения альтруистичны. |
Sermaye yatırımlarıyüksekgetirioranlarıaradı ve nadiren fedakargüdülerdenyapıldı. | Капитальные вложения стремились к высокой доходности и редко делались из альтруистических побуждений. |
ki, esasolarakkendiceplerinidoldurdu - ve sosyal ve siyasalfaaliyetleri de kesinlikletamamen fedakardeğildi. | Конечно, он в основном набивал свои карманы - и его общественная и политическая деятельность, конечно же, не была полностью альтруистической. |
Ama eğersopalarımızı ve sivriltilmişkayalarımızıbırakıp, fedakarzorunluluğunçağrısınacevapverirsek ... | Но если мы сумеем сложить наши дубинки и наши заостренные камни, то ответим на зов альтруистического императива... |
Yani hile ... tamamen fedakar bir dilekyapmak, bu herkesiçin. | Итак, фокус в том, чтобы... загадать желание, которое полностью альтруистично, это для всех. |
Tarih kitaplarıyazıldığında, tarihçiler bu ulusunnedenuluslararasıilişkilerde bu kadaristisnaiderecede fedakar bir davranışsergilediğineşaşıracaklar. | Когда книги по истории будут написаны, историки будут озадачены тем, почему эта нация совершила такой исключительно альтруистический акт в международных отношениях. |
Vay canına, bu o kadar fedakar ki, hayallerininpeşinde mindy'nin ülkeçapındahareketetmesineizinvereceksin. | Ого, это так самоотверженно, что ты позволил Минди переехать через всю страну, чтобы осуществить свою мечту. |
Cıvatalı bağlantılar, makaspimlerindeolduğugibidiğerparçalardanöncebaşarısızolmasıamaçlanan fedakarparçalarolarakkasıtlıolarakkullanılabilir. | Болтовые соединения могут преднамеренно использоваться в качестве расходных частей, которые должны выйти из строя раньше других частей, как, например, срезной штифт. |
Çarpıcı bilişselyeteneklerine ek olarak, gri papağanların fedakardavranışlarsergiledikleri ve başkalarıiçinilgigösterdiklerigösterilmiştir. | Помимо поразительных когнитивных способностей, серые попугаи проявляют альтруистическое поведение и заботу о других. |
Fedakar davranışiçinönerilenaçıklamalarbiyolojik fedakarlığı ve karşılıklı fedakarlığıiçerir. | Предлагаемые объяснения альтруистического поведения включают биологический альтруизм и реципрокный альтруизм. |
Oyun içinde Paladinler, fedakarkahramanlar ve meleklergibiyaratıklar iyi kabulediliyor. | В игре хорошими считаются паладины, герои-альтруисты и существа, такие как ангелы. |
SAS sözcüleri, çalışanlarınasağlananfaydaların fedakardeğil iş içinsağlandığınısöylüyor. | Представители SAS говорят, что льготы для сотрудников предоставляются по деловым, а не альтруистическим причинам. |
Theodora kaçırılan Theodosius'un neredeolduğunukeşfedip onu Antonina'ya gerigönderdiğinde, niyetleri fedakarolmayabilirdi. | Когда Феодора обнаружила местонахождение похищенного Феодосия и вернула его Антонине, ее намерения, возможно, не были альтруистическими. |
Emma zihnindeyken, Xavier'i fedakariddialaraltındaahlakiaçıdanbelirsizkararlarının her biriniyenidenyaşamayazorlar. | Находясь в его уме, Эмма заставляет Ксавьера заново переживать каждое из его морально неоднозначных решений под альтруистическими предлогами. |
2012'de Tazmanya, fedakartaşıyıcıanneliğeyasalolarakizinveren iki yasaçıkardı. | В 2012 году Тасмания приняла два закона, разрешающих альтруистическое суррогатное материнство. |
Bir yırtılmadiski, bir tür fedakarparçadır, çünküöncedenbelirlenmiş bir pozitifveyavakumfarkbasıncındaarızayapan tek kullanımlık bir membranasahiptir. | Разрывной диск — это тип расходуемой детали, поскольку он имеет одноразовую мембрану, которая выходит из строя при заданном перепаде давления, положительном или вакуумном. |
Fedakar ve ticaritaşıyıcıannelik, Hint vatandaşlarıiçinyasaldır. | Альтруистическое и коммерческое суррогатное материнство разрешено гражданам Индии. |
Fedakar davranış, rekabetinrolünüvurgulayaneskievrimteorisifikirleriışığındabakıldığındaparadoksaldır. | Альтруистическое поведение парадоксально, если рассматривать его в свете старых идей эволюционной теории, подчеркивавших роль конкуренции. |
Sağlık alanındakiçalışmalar, Batı tıbbının Afrikalılar için iyi olduğuinancıylayürütülmüşolsa da, tamamen fedakar bir programdeğildi. | Хотя работа в области здравоохранения велась исходя из убеждения, что западная медицина полезна для африканцев, это не была полностью альтруистическая программа. |
Fedakar taşıyıcıannelik, İskoçya da dahilolmaküzere Birleşik Krallık'ta yasaldır. | Альтруистическое суррогатное материнство разрешено законом в Соединенном Королевстве, включая Шотландию. |
Araştırmalar, şempanzelerin fedakardavranışlardabulunabileceklerini öne sürse de, Oscar'ın evlatedinilmesi, türlerin bu tür bir eylemininfilmdebelgelenen ilk örneğidir. | Хотя исследования показывают, что шимпанзе способны совершать акты альтруизма, усыновление Оскара является первым случаем такого действия этого вида, которое было задокументировано на пленке. |
Fedakar taşıyıcıannelik Hollanda'da yasaldır. | Альтруистическое суррогатное материнство разрешено законом в Нидерландах. |