romeo ve juliet sözleri türkçe / Ромео и Джульетта Владимир Кузьмин şarkı sözleri çeviri

Romeo Ve Juliet Sözleri Türkçe

romeo ve juliet sözleri türkçe

Джульетта Çeviri Türkçe

seafoodplus.info / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Джульетта

parallel translation

Они как Ромео и Джульетта.

Romeo ve Juliet gibi bir ilişkileri var.

Джульетта! Джульетта!

Juliette!

Как и Джульетта.

- Juliet de 15'inde öyleydi.

Я уверен, что её зовут Джульетта! Меня зовут Николь.

- Juliette bizi büyük bir başarısızlığa uğrattı.

Где же она? Джульетта!

Nerede bu kız?

Так вот, Джульетта

Şimdi. Juliet.

Скажи-ка мне, Джульетта, как ты к замужеству бы отнеслась?

Söyle kızım. Juliet. ne düşünüyorsun evlilik hakkında?

Джульетта, граф уж там.

- Juliet. Kont bekliyor.

Спокойной ночи, милая Джульетта.

İyi geceler. tatlı hanımım Juliet.

Столь легкая нога еще по этим плитам не ступала. Джульетта!

Böylesine hafif ayakları zedeler mi hiç hayatın dikenli yolları.

Скажи, Джульетта, так же ль у тебя От счастья бьется сердце?

Ah. Juliet, eğer sevincin benimki kadar büyükse.

Жива твоя Джульетта.

Juliet yaşıyor!

В четверг приду вас поднимать, Джульетта,

Juliet, perşembe sabahı seni erkenden kaldırırım.

Джульетта, мне твоя печаль известна.

Juliet, kederini biliyorum zaten.

Она мертва, Джульетта мертва!

O öldü! Juliet öldü!

Госпожа Джульетта, синьор! Она умерла, умерла!

Hanımım Juliet. efendim.

Как Джульетта?

Julietim nasıl?

Джульетта,

Sevgili Juliet!

Джульетта, торопись!

Gel, gidelim, güzel Juliet.

Все эти "Джульетта и духи" или "Сатирикон".

Aynı "Ruhların Julieti" ve "Satyricon" gibi bu film de biraz

"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".

Ki önemli oyunları Hamlet, Macbeth Bir Yaz Gecesi Rüyası, Jül Sezar, Kral Lear Romeo ve Juliet'tir.

"Ромео и Джульетта"!

"Romeo ve Juliet"!

Мэри Джульетта Купер.

Mary Juliet Cooper.

Примерно как если бы мы изъяснялись фразами вроде "Джульетта на своем балконе"

Mesela sana "Juliet kendi balkonunda" desem

Если я не знаю, кем была Джульетта, или что она делала на этом балконе, этот образ сам по себе будет лишен смысла.

Eğer, Juliet'in kim olduğunu ya da neden balkonda olduğunu bilmezsem sadece tasvir, hiçbir anlam içermez.

Умолкните, Джульетта говорит.

Susun, güzel Juliet konuşuyor!

Как Джульетта, Гиневра, Элоиза.

Juliet gibi. Guinevere gibi. Heloise gibi.

- Ромео и Джульетта.

- "Romeo ve Juliet" - "Hergün erkek ve kadın"

- 40, мужчин и женщин каждый день. - Как Ромео и Джульетта.

- " "Romeo ve Juliet gibi" "-" Hergün erkek ve kadın "

Пускай умрут еще два пышных лета Тогда женою сможет стать Джульетта.

Hepsini dinleyin, görün hepsini.

Джульетта!

Kızım nerde? Buraya Göndersene!

Джульетта!

Çağırdım onu. Tanrı Korusun! ,

Джульетта!

İyisimi sen de dinle.

Джульетта!

Küçük hanım anneniz sizinle hemen görüşmek istiyor.

Там брезжит свет, Джульетта, ты как день!

Yüksel ey güneş öldür şu kıskanç ayı,

и за тобой пойду на край вселенной. Джульетта!

Ama niyetin kötüyse sana yalvarırım

Джульетта! Какие поразительные силы, Земля в каменья и цветы вложила на свете нет такого волокна, которым не гордилась бы она, как не отыщешь и такой основы, где не было бы ничего дурного.

Juliet! Özlerinde ki eşşiz güç otların, bitkilerin, bazı taşların büyüktür inanılamayacak kadar

Синьора Джульетта!

Juliet!

Синьора Джульетта!

- Bayan Juliet!

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

Çeviren :

Ромео и Джульетта

Sence onunla evlenir mi?

Ромео и Джульетта.

"Romeo ve Juliet"

Джульетта!

Buradayım efendim, Bir şey mi var?

Джульетта!

Dadı, yanlız bırak bizi seninle konuşacağım.

Джульетта!

iki kelime daha sevgili Romeo sonra gerçekten iyi geceler

© - seafoodplus.info

Кто юноша

Евгений, "прям" хороший, серьезно?

Андрей, Вы нас тут так активно за нотами гоняете. Посмотрите-ка в зеркало. Вот хоть на первую строчку:

>Кто ЮноША? оГОнь иЛИ власть (лишний слог). Ну и далее КРАсоТА, ДЕвушКА, МОлоДОСТЬ, КУпиДОН. В трехсложных словах два органичных ударения бывают крайне редко. Ударение на "Не" (по поводу чего Вы так сильно возражали в "16 тоннах"). Это не эквиритмичный перевод, S можно обсуждать.

А содержание даже как-то обсуждать неудобно. Речь о девственницах, а не дамах, в первых двух строках "или" - ровно противоположно тому, что в оригинале: не исключение, а соединение. Какой свет кругом и кругом чего? Какая улыбка куда точно возвратится? Нет у юношей никакой власти, вся власть у стариков (это место мне тоже нужно изменить, поскольку речь не о юности, а о юноше). Кто веселится, кто в каком ударе?

Но самое прелестное конечно, это самовянущий цветок и "прям улыбка".

На мой вкус сносно выглядит только предпоследняя строфа. Извините. Вы тут никого не жалеете - по делу и не очень. Перевод №1 мне нравится гораздо больше, пусть там даже не все рифмы хороши и ритм не везде идеален. Зато есть уважение к тексту.

Перевод текста песни Romeo & Juliet Peter McPoland

Когда-нибудь

Дальше по дороге я надеюсь стать твоим Ромео,

Я буду карабкаться по проводам к твоему стационарному

Телефону, пока ты разговариваешь по телефону,

А ты сидишь, свесив ноги,

С красными щеками и говоришь:

"Детка, я так расстроился, я думал, ты никогда не освободишь меня"

.

Я бы сказал своей Джульетте: "О, я люблю тебя"

, - если бы ты только знала,

Что я убью ради тебя.

Я для тебя.

Я тот, кем ты хочешь меня видеть.

Давай спустимся вниз и состаримся.

На этой пожарной лестнице становится холодно.

Я люблю это платье,

Я люблю все остальное, что у тебя есть.

Однажды,

Когда все строки будут прочитаны и выучены наизусть.

Надеюсь, ты говоришь это всерьез.

Я твой, а ты мой.

Посмотри на меня здесь, на коленях,

Я умоляю тебя выйти за меня замуж.

Мне нравится это платье, мне нравится все остальное.

Так что Джули заставь меня идти, идти дальше.

Исполнитель: Peter McPoland, Название произведения: Romeo & Juliet

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir