Cehennem 3D "Türkiye'nin ilk 3 Boyutlu Filmi" Yapacağı moda çekimi için eski bir mum fabrikasına giden fotoğrafçı kendini aklına hayaline gelmeyecek bir maceranın içinde bulur. Peş peşe karşılaşılan gizemli rastlantılar terk edilmiş bu fabrikanın, yıllar evvel engelli çocuklarından utanarak onu burada öldüren bir karı kocaya ait olduğu ortaya çıkarır. Fakat öldürülen çocuğun ruhu ailesinden intikam almak üzere varlığını sürdürmekte ve kendine kurbanlar seçmektedir. Fotoğrafçı kendisine aynı zamanda asistanlık yapan eşiyle problemler yaşamaktadır. Büyük bir aşkla evlenen çiftin maddi problemleri mutluluklarına mani olmaktadır. Varlıklı bir ailenin kızı olan karısı, yaşam standartlarından memnun olmadığı gibi çekime gelen modellerden biriyle yakınlaşır. Oyuncular: Ogün Kaptanoğlu, Tuğba Melis Türk, Pelin Ermiş, Erol Gedik, Serhan Süsler, Çağrı Ayaydın, Büşra Ayaydın, Şimal Seher Terzi, İlhami Adsal Sanat Yönetmeni: Şebnem Tezcan Yardımcı Yönetmen: Reyhan Pekar Kostüm Tasarımı: Didem Çuhan SFX Makyaj: Ünal Arzu Yurter Işık Şefi: Hakkı Kaplan Kurgu: Mehmet Atan Stüdyo: 35MM Özel Efekt: Erkan Cerit Ses: Oktay Baki Müzik: Can Sanıbelli, Ender Gündüzlü Streoscopic 3D Mastering: Erkan Cerit Görüntü Yönetmeni: Doğan Sarıgüzel Senaryo: Biray Dalkıran, Cem Şancı Yapımcı: Selva Alemdar, Cemal Okan, Burak Saraçoğlu, Coşkun Tözen Yönetmen: Biray Dalkıran
•••
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ S ] / Sevişmek
990 parallel translation
Diyelim ki bayanla sevişmek zorundasınız.
Надеюсь, у вас с этой леди все получится! Хотя бы ради искусства.
Hepsi sanat adına. Kimseyle sevişmek...
Я не собираюсь...
Annenin evinde bir uşakla sevişmek!
Джентльмены не крутят романы со служанками на глазах у матерей!
Burada mı sevişmek istiyorsun? Olmaz mı?
Ты хочешь любви здесь?
Sevişmek istiyorum.
- Я хочу любви.
Seninle burada sevişmek istiyorum!
О, Ирэна, чувствую, что я окончательно влюбился в тебя.
Benimle sevişmek için can atıyorsun, çünkü yatacak kimseyi bulamıyorsun. Sıkıntını dağıtmak için sürekli o dört şarkıyı söylüyorsun.
Послушай... я мог бы позволить себе переспать с тобой... но сделал бы это через силу, потому что только идиот... отважится залезть под твою грязную простыню.
Karımla sevişmek istiyorum!
Я хочу ласкать тебя, жена моя!
Millet, yanılmak hoşuma gitmiyor, ama gerçekten sevişmek istiyorum!
Ребята, боюсь ошибиться, но мне кажется, что именно сейчас... Именно сейчас мне так хочется заняться любовью.
O zaman hâlâ sevişmek istiyorsa tabii!
Кажется, что она до сих пор хочет заниматься любовью.
Biliyorsun sevişmek istediğim doğru.
Знаешь, я правду тогда говорила, что хотела заняться любовью.
Hayır. Bu sevişmek gibidir. İki kişiyle yapılır.
Нет, это как в любви, всё вдвоем.
Sevişmek sana ne anlam ifade ediyor?
Что такое любовь по-твоему?
Seninle ilgili özel olan tek şey sevişmek hakkındaki tuhaf fikirlerin. Tabii ona da sevişmek denirse.
Ты отличаешься только странностями в сексуальной жизни, которой у тебя нет!
Sevişmek istiyordum ama beklemeyi tercih ettim.
Мне хотелось ебаться, но я предпочла подождать.
Güneş batarken birlikte çıplak halde denize girmek bir kere sevişmek sonra da ölmek.
Вместе голыми войти в море на закате солнца, один раз заняться любовью и умереть.
Seninle sevişmek harika.
Заниматься с тобой любовью было восхитительно.
Seni seviyorum ve seninle sevişmek istiyorum.
Ты знаешь, я люблю тебя, и я с удовольствием тебя обниму.
Sevişmek için yatağa girmişler.
Они лежали в кровати, занимались любовью.
Benimle sevişmek zorundasın!
Не видишь, что я сгораю от желания?
Arabada sevişmek için büyüğüm.
Я слишком стара, чтобы трахаться в машине.
Sevişmek isteyebileceğim bir mekan da değil zaten.
В любом случае, это не то место, где мне хотелось бы заниматься любовью.
Aslında sevişmek savaşçılık oynamaktan daha uygun sana.
Тебе лучше было бы заниматься любовью, чем терроризмом.
Tarihi bir yatakta sevişmek heyecanlı olmaz mı?
Возбуждает мысль заняться тут любовью?
Benimle sevişmek ister misin?
Хочешь исполнить секс со мной?
Sevişmek mi?
Исполнить секс?
"Benimle sevişmek ister misin?" diye sorduğunda ne dememi bekliyorsun?
А что должен сказать, когда ты говоришь : "Хочешь исполнить секс со мной?"
Sevişmek ister misin?
- Хочешь, чтобы тебя оттрахали? - Нет!
Canavar'ı sürüyorum, bu kostümü giyiyorum diye benimle sevişmek istiyorsun sen.
Заняться любовью со мной потому что я вожу машину-зверь в этом костюме?
Her an sevişmek istiyorsun, hıı?
Ты хочешь трахаться постоянно, да?
Seninle sevişmek çok Kafkaesk bir deneyimdi.
Секс с тобой это действительно испытание.
- Sevişmek mi, savaşmak mı istiyorsun?
- Будем целоваться или драться?
Sevişmek istiyorum.
Такое чувство, словно занимаюсь любовью.
- Seninle sevişmek istiyorum.
Я жажду заняться с тобой любовью.
Seninle sevişmek istiyorum!
Я хочу с тобой переспать.
Beraber daha ne roller oynarız ama gerçek şu ki, ilgimi çekiyorsun ve seninle sevişmek istiyorum. " desin. Sana repliklerle konuşabilirim. Bu kadar basit.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
Ve seninle sevişmek istiyorum.
И я хочу быть с вами.
Gerçek bir trende sevişmek istiyordu.
Она хотела заняться любовью в настоящем поезде.
Sevişmek.
Заниматься любовью.
Sevişmek mi istiyorsun?
Хочешь по морде получить?
Sevişmek mi?
Занятий любовью?
Yapmaktan hoşlandığım tek egzersiz sevişmek.
- Единственное упражнение, которое мне действительно нравится, это заниматься любовью. (... )
- Sevişmek ister misin?
- Хочешь заняться любовью?
Seninle sevişmek istiyorum yaşlı budala.
- Я хочу тебя, старый дурак
Ne dersin, tuvalette sevişmek ister misin?
Не хочешь потрахаться в туалете?
Sevişmek istiyorum ama bunu sadece kendimi özgür hissettiğimde.
Я бы предпочел любовью заняться, но только тогда, когда освобожусь.
Gerçekten kardeş olsaydık bile yinede seninle sevişmek isterdim.
- Что? Если бы ты и правда был моим братом, я бы все равно хотела с тобой трахаться?
Belki de... sevişmek istiyorsun.
Хочешь пойти со мной в... Хочешь заняться любовью?
Seninle sevişmek istiyorum.
Что?
- Canım şu anda sevişmek istemiyor.
Я все расхотела, даже заниматься любовью.
Bir adamla sevişmek istiyorum.
Но любить меня должен мужчина!
© 2017 - 2023 Translate.vc
Центр информационных технологий (ЦИТ) является структурным подразделением университета и предоставляет информационные технологии и ресурсы для проведения занятий всем факультетам университета.
Сотрудники ЦИТ осуществляют непосредственную поддержку программного и аппаратного обеспечения компьютерных кафедральных классов:
ЦИТ осуществляет разработку и поддержку:
Центр информационных технологий принимает непосредственное участие в подготовке и проведении тендеров на закупку компьютерного оборудования.
ЦИТ составляет технико-экономическое задание в соответствии с предварительной спецификацией оборудования, размещает объявление на сайте о проведении тендера, обеспечивает заявивших об участии в тендере спецификацией на оборудование.
После проведения первого заседания тендерной комиссии проводит рассмотрение всех предложений на соответствие предложенных спецификаций технико-экономическому заданию и дает предварительное заключение о потенциальном победителе.
Заключение договоров на поставку, отслеживание поставок, получение техники и дальнейший ввод в эксплуатацию — все это задачи решаемые сотрудниками ЦИТ.
Центром разработаны и сопровождаются достаточно большое количество программ для автоматизации работы бухгалтерии, отдела кадров, учебного отдела, отдела маркетинга и т.д.
Еще один проект – это телефонная станция. Сотрудники ЦИТ занимались закупкой, вводом в эксплуатацию и дальнейшей настройкой станции.
Инженерами-программистами ЦИТ совместно с отделом обслуживания АТС была введена в эксплуатацию внутренняя телефонная станция: производилась кроссирование линий и программирование станции.