tara jaff eşliğinde birîndar im adlı kürtçe parçayı daha güzel anlamlandıran yoktur. sesine aşık olduğumdur.
kendisi gibi güzel sesi ile "mın bihisti tu nexweşi" demesi ile gecenin siyahına siyahlık kataduran az önce bulduğum harika sesli sanatçı
yanlış saat ve zamanda keşfettiğim için üzülüyorum, şimdi bu anın siyahlığına yapışıp kalacak
ruha dokunan bir sesi var. iyi ki var. ve daha önce söylenmiş tekrar edeyim sesi kadar kendi de güzel şarkıcı. hangi parçadan başlayalım derseniz,
evet, buyurun: min bihîstî
kazakistan-kırgızistan arasında gidip gelmiş kürt şarkıcı. tara kürtçe isimmiş, henüz anlamını bulamamış olsam da.
1. dünya savaşı sırasında ağrı'dan erivan'a göç eden dedelerinin stalin döneminde kırgızistan'a sürülmesiyle orada 'te dünyaya gelen; kürtçe, rusça, fransızca ve türkçe bilen; daha çok kürt kimliğiyle öne çıkan ses sanatçısı. şarkılarında frankofon tını öne çıkıyor gibi. bir kavga sonrası müstakbel eşine yazdığı muhteşem lo lawo şarkısı favorim.
şimdi sendeyim tara, lo lawo ikinciye dönüyor. asilsin çok, naif bir sesin var. lori lori ile tanıdım seni. iyi ki varsın canım kadın, hep söyle.
"ax"albümünden olan "çîroka çûk û gulê"yi ne kadar güzel söylemiş.
çîroka çûk û gulê
çûka serê darê, tu li kû yî deng nayê
bigre ji destên min vê namê
ji min ra bîne bersivê
li ber çemê bê deng im ez
dibihîzim dengê te
ax şerm dikeve rûyê min
dilerizin herdû çokên min
zînge zînga çûkan ji dûr da tê
gazî çavên min dikin
barîn gul ji binê baskên wan
bi hezaran ji hemû rengan
tu ji kîjan welatê yî
ev çi warê wenda yî ax
şev sar e xewa min nayê
xof kete demarê
çûkê hêviya çavên min, tu li kû yî hêsîrê
bêje ji min ra rastîyê, çi hate serê wî
çûkê nêri bi çavên girî û ji nişkê ve şimitî ax
baskên wê şikestî da min gulek çilmisî
dil û cîgera min şewitî, gul dinalî dizanî
min jî wek te hezkirî lê tu kesî nedizanî
çûka serê darê tu li kû yî deng nayê
bigre ji destê min vê namê
ji min ra bîne bersivê
çûkê nêri bi çavên girî ji nişkê ve şimitî ax
baskên wî şikestî da min gulek çilmisî
sesine aşık olduğum kadınlardan biri. of müthiş bir sessin, iyi ki yaratılmış ve yaratmışsın.
bir müzisyen ortak dostumuz sayesinde takipleştiğimiz sanatçı. enteresan bir bakışı var müziğe. sesi yormuyor.
Kürt Sanatçı Tara Mamedova, “Ax” ve “Live” albümlerinden sonra “Giran (Ağır)” albümü ile yeniden müzik severlerin karşısına çıktı. Birçok eserinde olduğu albümün ilk şarkısı “Xewna Giran (Ağır Rüya)” bugün tüm dijital platformlarda yerini aldı.
Albüme ilişkin yayınlanan basın bülteninde Mamedova, albümün ilk şarkısı olan “Xewna Giran”nın bir annenin, kadının derinlerde yaşadığı kabuslarla nasıl mücadele ettiğini anlattığını aktardı. Tüm şarkıların dinleyici ile buluşmasının yaklaşık 6 aylık bir zaman aldığını söyleyen Mamedova, şarkılar Single ve Maxi Single olarak, dijital platformlarda ve stantlarda yerini alacağını ifade etti.
Mücadele eden kadınların hikayeleri
Çalışmada kendisine ait 2 eserin olduğunu belirten Mamedova, kendi eserleri ve anonim eserler dışında Fêrikê Ûsiv, Abdulaziz Xeyat, İsmail Cuma, Dr. Ahmet Kaya, Hekim Sevkan gibi değerli isimlerin eserlerine de yer verdiğini ifade etti. Albümde şarkıları titizlikle belirlediğini aktaran Mamedova, “Seçtiğim eserlerin ruhu, yaşadıklarımın yansımasıdır. Eserle sanatın insan ruhundaki onarıcı gücüne de dikkat çekmeye çalıştım. Her gün yeniden doğmak zorunda kaldığımız bu zorlu zamanda, yılmadan mücadele eden milyonlarca insanın olduğu bu dünyada, hayatta kalabilmek, şiddete uğramamak, ‘ben de varım’ demek için mücadele eden kadınların hikayelerine uzanan bir yolculuktur bu albüm” ifadelerini kullandı.
Tara Mamedova kimdir?
Aslen Ağrı-Doğubayazıtlı Kürt bir ailenin çocuğu olarak yılında Kırgısiztan’da doğan Tara Mamedova, 8 yaşına kadar doğduğu şehirde yaşadı. Sovyetler Birliği’nin yıkılması sonrası ailesi ile birlikte Rusya’nın Saratova şehrine göç eden Mamedova, yılına kadar Saratova’da yaşarken, müzik dans, tiyatro eğitimi almak için Moskova ve Yaroslavl’ya gitmek zorunda kaldı. Öğretmen olan annesi Gurchak Abdulayevnadir’in yönlendirmesi ile sanata yönelen Mamedova, annesinin yönlendirmeleri ile pek çok sanatsal eğitim aldı. yılında Fransa’ya giden Mamedova, Paris’te konservatuvar eğitim aldı. Eğitimine devam ettiği sırada Caz müziği yapan gruplarla tanışan Mamedova, çocukluğunda kulağında tınlayan Rus Romans müziğini ana dili olan Kürtçe ile birleştirdi.
Deneysel Caz müziği
Bununla yaptığı deneysel Caz müziği ile kendini bulan Mamedova, müzik çalışmalarına devam etmek için ’te Türkiye’ye geldi. Aynı yıl içinde ilk albümü “Ax”ı çıkaran Mamedova, ikinci çalışmasında canlı stüdyo kayıtlarını kullanarak, dijital platformlar üzerinden çalışmasını sürdürdü. Bu albümlerinden 4 yıl sonra ise üçüncü albümü “Live Performans” ile de repertuvarına Zazaca eserler alan Mamedova, kısa sürede İstanbul, Diyarbakır, Van ve pek çok ilde yüzlerce konserler verdi. Rusça, Fransızca, Türkçe, Soranca, Zazaca şarkılar seslendiren Mamedova, müzik yaşamını İstanbul’da sürdürüyor.
Kaynak: YENİ YAŞAM