tavuk biftek neresi / Tavada Elma Tatlısı

Tavuk Biftek Neresi

tavuk biftek neresi

Мясо по перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мясо по

74 параллельный перевод

Месье, не ест мясо по пятницам, а я не имею права включать свет по субботам.

Benim ise, cumartesi günleri elektrik ışığı yakmam yasak. - Bu, daha aptalca.

Я закажу вам дежёне, и мы будем торговаться, кушая мясо по-татарски.

Sana Dajeuner ısmarlayacağım ve böylece biftek sonrası fiyat pazarlığı yapabiliriz.

Мы хотели продавать там суши, мясо по-татарски и сырые овощи.

Suşi, biftek tartar ve çiğ sebze satılacaktı.

Почему их мясо по вкусу напоминает Гретч?

Neden etlerinin tadı Grethe'e benziyor?

- Копченое мясо по-королевски.

Füme et-Şahane.

Что, пенисное мясо по всему зеркалу - - после зубной нити?

Ne yani, dişlerini temizledikten sonra aynanda yarak mı kalıyor?

Раз они подают "мясо по-бургундски", должны подавать Бургундское.

Şarap soslu biftek veriyorlarsa yanında iyi bir Burgundy şarabı vermeliler.

Мы тут готовим мясо по-бургундски.

Biftek burginyon yapıyorduk.

- Мясо по-бургу... что?

- Biftek burg... Ne?

Вы получите закуску, мясо по выбору, суп, салат, хлеба сколько хочешь, пирог, и кофе за 9,99 долларов.

Başlangıçlar, et yemeği, çorba, salata, sınırsız ekmek, pay, ve kahve, sadece $ 9.99.

* Нормально есть мясо по пятницам *

♪ Cuma gün et yemek, bu doğru ♪

Каждый год они убивают по свинье, мясо растягивают на 3 дня.

Yılda bir defa kesilen domuzun eti üç gün dayanıyor.

Знаешь, меня от тебя тошнит. Делай, что хочешь. Свое мясо я отнесу по назначению.

Çok pis düşünüyorsun.Sen ne istersen yap ama ben eti teslim edeceğim.

Виноват в том, что бежал, а меня поймали и собаками рвали на мне мясо!

Kaçan suçlu ve yakalanan, köpekler etlerimi yırttı.

Пойду поставлю на плиту мясо.

Yemeği hazırlamaya başlayayım.

Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам. С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают во Флориду... когда я тут потею, чтобы заплатить сантехнику.

Hayatımın çoğunu, ben faturaları nasıl ödeyeceğim diye ter dökerken diğer insanların Florida'ya gitmelerini izleyerek köhne mekanlarda bir grup suçluyla onların birasını içip yediklerini yiyerek geçirdim.

Надо что-то поймать. Моя жена купила это мясо на выходные.

Bir şeyler yakalasak iyi olur, bu karımın bayramlık rostosu.

Я часто ходил сюда по ночам за запчастями. И ему приносил гостинцы. Кости, мясо...

Parça almak için buraya hep gece gelirim, onunla dost olmak için bir şeyler getirdim.

- Пойду проверю мясо.

- Rostoyu kontrol etsem iyi olur.

Мясо по-бургундски. Дыхание.

Nefes al...

Я пожалуй пойду в свою комнату и пожую вяленое мясо.

Sanırım odama gidip, bir şeyler çiğneyeceğim.

Потом я пойду на рынок, хотя до сих пор не решил что покупать, фарш или рубленое мясо.

Sonra markete gitmeliyim ama karar veremiyorum sosis mi alayım, kuşbaşı mı.

( на заднем плане ) А по мне, ты, скорее рыба, чем мясо.

- Korkma benden.

Крупная рыба ест мясо. В море на кашу много не поймаешь.

Ancak Polenta deniz için iyi bir yem değildir.

Я знаю, что... курица обычно сама по себе не входит в традиционный поздний завтрак, но я обнаружил, что постное мясо может быть аперитивом, чтобы... подготовить основу для более утонченных вкусов и характеров, как например...

Aslında kümes hayvanları, geleneksel kahvaltıların bir parçası değildir ama yağsız etin önden aperatif olarak iyi gideceğini düşündüm özellikle de sıradaki şeylerin yumuşaklığını ve aromasını ortaya çıkaracağı için. Mama Mia!

Только рыбу, курицу, бургеры, телятину по пятницам, оленину, но только в сезон, и если будет необходимо, вкуснейшее мясо из всех : человеческое.

Sadece balık, tavuk, hamburger, Cuma günleri dana geyik, ama mevsimiyse ve gerekirse, tüm etlerin en tatlısı : İnsan.

По-моему, мясо мариновали. Ну точно, вином отдает... или, может, виски... в общем, чем-то из спиртного.

Bence biftekler terbiyeli gelmiş Bu şarap, viski ya da bir çeşit alkol gibi kokuyor.

Вы считаете, что Ваш клиент один из самых богатых и могущественных людей в Мире, тайно занимается самосудом по ночам, избивая преступников голыми руками в мясо и Вы хотите шантажировать этого человека?

Dünyanın en zengin ve en güçlü adamlarından biri olan iş vereninizin, geceleri suçluların hakkından gelen gizli bir intikamcı olduğunu düşünüyor ve bu adama şantaj yapmayı planlıyorsunuz, öyle mi?

Здесь в Тайджи, вы можете пойти в музей китов и посмотреть шоу с дельфинами и есть мясо дельфина в то же время.

Burada Taiji'de Balina Müze'sine gidip yunusları izledikten sonra yunus eti yiyebilirsiniz.

Вам известно о планах мэра Тайджи распространять мясо дельфинов по всей стране для японских детей?

Taiji belediye başkanının, yunus etini Japonya'daki çocuklara dağıtmayı plânladığını biliyor muydunuz?

Мэр города хочет чтобы мясо китов и дельфинов, пойманных в Тайджи входило в школьные завтраки по всей стране.

Belediye Başkanı, balina ve yunus etini ülkedeki okullara bedava dağıtmak istiyor.

По крайней мере, мясо, выращенное в пробирке, не чувствует боль.

En azından deney tüpünde gelişen et acı çekmez.

По крайней мере, не человек-хомяк, пожирающий мясо.

En azından et yiyen şişman bir insan fare değil.

Еще одна причина, по которой я не ем мясо.

Et yemememin bir sebebi de bu işte.

Твой сын только что объявил, что он отказывается от колледжа, чтобы быть главным по кишкам, а ты можешь сказать только "Ух ты, бесплатное мясо!"?

Oğlun az önce, üniversiteyi bırakacağını ve bu sayede, iç organlardan sorumlu olacağını söyledi. Ve senin tüm söyleyeceğin "Tanrı'm, bedava et" mi? İyi bir iş.

Судя по тому, над каким делом ты работаешь, у тебя может не хватить времени забросить мясо на воскресный обед.

Bana öyle geliyor ki bu kadar işin başından aşkınken cuma günkü akşam yemeğinde rosto yemek için uğramaya fırsatın olmayacak.

Я мог бы приготовить мясо в духовке по собственному рецепту.

Sırf bunun için patentli fırında rostomu yapabilirim.

Может, она та женщина, спрашивающая "Где мясо?", из рекламы 80 годов * Реклама культовая на youtube по Where's the beef *

Belki de, "Bunun eti nerede?" tipi bir kadındır.

Мясо приобретает непревзойденный вкус, которого невозможно добиться иначе, как по этой старинной гавайской технологии.

Sonuçta ise ortaya bu eski Hawaii tekniği dışında hiçbir şeyin başaramayacağı şahane bir tat çıkıyor.

Видишь, Стен, он целый час мариновал мясо в холодильнике, а сейчас отжарит его по самое не могу

Ne yaptığını görüyor musun Stan? Buzdolabında bir saat dinlendirdi ve şimdi pişirebilir.

Ночью мы бродим по улицам и кормимся отбросами у мясной лавки, где мясо вовсе не кошерное.

Gece sokakları arşınlıyoruz. Etleri caiz olmayan kasabın artıklarını eşeliyoruz

Блин, когда я брошу его на свою сковородку, ты поймёшь, каким должно быть мясо.

O eti isli tavama attığım zaman karşında gerçek bir et bulacaksın.

Я ещё никогда не пробовала заменитель мяса, который бы так по вкусу походил на настоящее мясо.

Daha önce hiç gerçek et tadında olan et ikamesi yememiştim. Elbette.

Пойдите и скажите им, что хлеб - это мясо. Меньше означает больше.

Git köylülere ekmeğin et olduğunu azın çok olduğunu, bunun gibi zırvaları anlat.

По камерам, мясо!

İçeri girin!

Как по-польски "тушёное мясо"?

Etli güvecin Lehçesi nedir?

Привяжу ее к бамперу. Покатаю ее по городу. Заверну ее в тухлое мясо и засуну в пластиковый пакет, завезу на стадион, он и не заметит.

Arabanın tamponuna bağlarım, şehirde turlarım bozuk bir et ile plastik bir torbaya koyarım sonra stada bırakarım.

Одно лишь сырое мясо, пойманное, убитое и присланное ему дядей по почте.

Amcasının kesip, öldürüp postayla gönderdiği çiğ et vardı sadece.

По утверждению Ходжеса, мясо из горла нашей "садо-мазо" жертвы - это... сырое куриное сердце.

Hodges'a göre, kurbanın boğazındaki et çiğ tavuk kalbi.

По всей африке, целые стада млекопитающих кОрмятся листьями и травой, преврящая целлюлозу в мясо.

Tüm Afrika'da, otlar ve yapraklar üzerinde otlayan memeli toplulukları bu selülozu ete dönüştürüyorlar.

Причина, по которой я перестала есть мясо.

İşte bu yüzden et yemeyi bırakmıştım.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Mini Gaz Kebap Makinesi/Shawarma Için Tavuk

Эти результаты по товарам или поставщикам были автоматически переведены для вашего удобства с помощью автоматического переводчика. Если вы обнаружили какие-либо проблемы, связанные с результатами перевода, мы будем рады принять ваши правки.
Вся отображаемая на этой странице информация о продукте и поставщике на языках, кроме английского, является информацией www.alibaba.com, переведенной с помощью автоматического переводчика. Все вопросы и предложения о качестве автоматического перевода направляйте по адресу [email protected]. Перевод представляет собой полностью автоматизированный процесс, осуществляемый техническими средствами. Alibaba.com не принимает участия в процессе перевода, не имеет сведений о переводе или содержании объявлений о товарах и материалах и не управляет этими вопросами. Настоящим компания Alibaba.com и ее филиалы в явной форме отказываются от какой-либо гарантии, явно выраженной или подразумеваемой, и ответственности за любые потери, возникающие или зависящие от любой автоматически переведенной информации или вызванные любой технической ошибкой автоматического переводчика.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir