Учите английский язык, он вам сильно пригодится в жизни. Так говорят нам с самого детства, но на большинство почему-то эти уговоры не особенно действуют. Правда, жалеть об этом они начинают уже будучи взрослыми, когда понимают, что не могут ни почитать новости на английском, ни тем более изъясниться с иностранцем в аэропорту. Я, конечно, могу и то, и другое. Но после появления функции синхронного перевода видео от Яндекса, которая теперь доступна и в Chrome, я начал задумываться, что где-то меня обманули.
Переводчик из seafoodplus.infoра заработал в Chrome
Наверное, все уже в курсе про синхронный перевод видеороликов на YouTube, который появился в seafoodplus.infoре. Это работает точно так же, как и называется. Специальные алгоритмы в реальном времени переводят то, о чём говорят на видео, причём делают это не в стиле Промта из середины нулевых годов, а вполне качественно. Так сразу даже не поймёшь, что это не профессиональный дубляж, а перевод плюс озвучка здесь и сейчас.
Единственный минус это функции её ограниченная доступность. Естественно Яндекс, чтобы сделать популярнее свой браузер, не стала открывать доступ к синхронному переводу конкурентам. Но за неё это сделали разработчики-энтузиасты. Они просто взяли и превратили функцию перевода в расширение для Google Chrome, которое включается и переводит аудиодорожку видеоролика в реальном времени абсолютно так же, как это сделал бы сам seafoodplus.infoр.
Для синхронного перевода обязательно нужен скрипт
Включить перевод можно кнопкой в верхней части плеера
По умолчанию это действие должно активировать синхронный перевод на Ютубе. Но в некоторых случаях кнопки может либо не появиться, либо функция перевода окажется недоступной. В этом случае рекомендуется переустановить и само расширение, и скрипт, который отвечает за перевод. После этого расширение запросит разрешение на доступ ко взаимодействию с сайтом YouTube соглашайтесь. После этого перевод станет доступен без ограничений.
Честно сказать, первые несколько минут Chrome отказывался переводить для меня видео. Однако после того как я переустановил расширение и дал ему разрешение на доступ к Ютубу, всё заработало в лучшем виде. Теперь браузеру под силу перевести любой видеоролик на английском языке. В принципе, работает ещё и испанский, но испаноязычных видео я не смотрю, а довольствуюсь только английскими.
Я уже упоминал, что с практической точки зрения расширение ничем не отличается от перевода, который предлагает сам seafoodplus.infoр. Это тот же двухголосый перевод, который накладывается поверх основной аудиодорожки. Есть голос как для озвучивания женщин (их голосом говорит Алиса), так и для мужчин. Это создаёт более приятный эффект, как будто ты слушаешь не при всём уважении диктора Лихачёва, а смотришь полноценный ролик, озвученный ещё на стадии записи.
Отключить перевод можно кнопкой пауза
Поскольку на других языках, кроме английского и испанского, seafoodplus.infoр и расширение с функцией синхронного перевода не говорят, не имеет смысла включать им видео на других языках. Например, когда я попробовал запустить шведский ролик с вкраплениями английской речи, расширение не смогло распознать её и даже не предложило кнопки активации синхронного перевода. Так что учитывайте, что всё видео должно быть записано на английском.
Кстати говоря, аналогичное расширение работает и в браузере Firefox. Чтобы воспользоваться им, достаточно проделать те же самые шаги, которые вы проделали при установке его в Chrome. Функционально они ничем не отличаются друг от друга, поэтому с проблемами вы явно не столкнётесь. Разве что по первой расширение будет отказываться переводить, но, как мы уже выяснили, это вполне решаемо.
Хотите перевести меню в ресторане? Для этого просто отсканируйте текст с помощью камеры своего устройства. Доступно для некоторых языков.
Android
Гугл переводчик прошел достаточно длинный путь становления: от банального перевода по словам до вполне комфортного перевода фраз и текстов. Причем в последнем случае зачастую даже не приходится обращаться к оригиналу, чтобы определить контекст некоторых словосочетаний. В этой связи многие пользователи используют встроенный в браузер Google Chrome переводчик, чтобы с комфортом просматривать сайты на иностранных языках. К сожалению, периодически в его работе случаются обидные сбои.
Многие уже не представляют браузер без встроенного переводчика.
Может произойти так, что переводчику не удастся распознать сайт на иностранном языке или вообще откажется запускаться. Давайте разберемся, что делать, если не работает Google Translate в Хроме на смартфоне и компьютере.
Гугл Переводчик очень мощный инструмент, встроенный в Хром.
После того как появилась необходимость постоянно просматривать сайты на английском языке, я реально на себе оценил прогресс и удобство встроенного в Хром переводчика. С учетом того, что последний раз перед этим я пользовался им, еще учась в университете, а это было семь лет назад, то разница, мягко говоря, значительная. Перевести целую страничку сайта для Гугл Переводчика теперь вообще не является проблемой. Причем делает он это быстро. А что самое главное понять суть написанного текста можно практически не напрягаясь. Безусловно, бывают ситуации, когда приходится обратиться к оригиналу и посмотреть, как именно выглядит то или иное словосочетание или предложение. Но в целом встроенный переводчик справляется со своими задачами на ура.
В такой ситуации любой сбой в его работе может принести некоторые трудности тем пользователям, кто на него полагается. К счастью, большинство проблем можно достаточно быстро решить и продолжать пользоваться привычной функциональностью. Если Хром не активирует переводчик в приложении на смартфоне, то необходимо сделать следующее:
Распознавание языка почти всегда работает корректно.
После этих действий перевод будет работать достаточно корректно. Если автоматически определяться языки не будут, то запускайте перевод вручную через три точки. Благо, что такая возможность есть, и она работает без сбоев и проблем.
Подобные функции позволяют раздвигать границы общения между людьми.
Но проблема с запуском переводчика может возникнуть не только на смартфоне, но и на компьютере. Кстати, его функциональность на смартфонах и компьютерах совершенно не отличается. То есть перевод на двух этих устройствах будет абсолютно одинаковым. К счастью, решение у нее практически такое же, только путь в настройках немного иной:
Настройки на компьютере максимально близки к таковым на смартфоне.
Не забудьте активировать эту функция для автоматического определения языка в настройках.
После этих настроек мне ни разу не пришлось руками активировать перевод. Браузер автоматически определяет все нужные мне иностранные языки и достаточно точно переводит все страницы. На самом деле после активного пользования этой функцией слабо себе представляю браузер без этой возможности. Если вы не в совершенстве владеете иностранным языком, то именно такие полезные фичи позволяют вам раздвинуть границы и читать новости и общаться с людьми на других языках. Безусловно, Гугл Переводчик в ближайшее время не заменит профессиональный литературный перевод, но понять основную мысль текста получится без проблем. В общем, советую произвести необходимые настройки и изучать любую нужную вам информацию на разных языках.