Îro zivistana – ( Bugün kıştır )
Wa dar hişk bûna – ( Ağaçlar kurumuş )
Pel tim weşyana – ( Yaprakların tümü dökülmüş )
Her der barane – ( Her yer yağmurludur )
Gava tu li ba min – ( Yanımda olduğunda )
Wek dinya ya min – ( Sanki dünyalar benimdir )
Gava tu ji min dûr – ( Uzakta olduğunda )
Hêsrê çavê min – ( Göz yaşlarımsın )
Ez çi bikim – ( Ne yapayım )
Tu yî sebra min – ( Sensin sabrım )
Bê te nayê nayê – ( SEnsiz gelmez, gelmez )
Nayê xewa min – ( Gelmez uykum )
Waya diborî – ( İşte devam ediyor )
Diçe ji emrê min – ( Gidiyor ömrümden )
Bê te tiştek – ( Sensiz hiçbir şey )
Nayê ji destê min – ( Gelmez elimden )
Gava tu li ba min – ( Yanımda olduğunda )
Wek dinya ya min – ( Sanki dünyalar benimdir )
Gava tu ji min dûr – ( Uzakta olduğunda )
Hêsrê çavê min – ( Göz yaşlarımsın )
Ez çi bikim – ( Ne yapayım )
Tu yî sebra min – ( Sensin sabrım )
Bê te nayê nayê – ( SEnsiz gelmez, gelmez )
Nayê xewa min – ( Gelmez uykum )
Wek dinya hemû – ( Dünyanın tümü )
Li ser serê min – ( Başımın üstünde gibidir )
Tu tu car naçî – ( Sen hiç gitmezsin )
Ji ber çavê min – ( Gözlerimin önünden )
Gava tu li ba min – ( Yanımda olduğunda )
Wek dinya ya min – ( Sanki dünyalar benimdir )
Gava tu ji min dûr – ( Uzakta olduğunda )
Hêsrê çavê min – ( Göz yaşlarımsın )
Ez çi bikim – ( Ne yapayım )
Tu yî sebra min – ( Sensin sabrım )
Bê te nayê nayê – ( SEnsiz gelmez, gelmez )
Nayê xewa min – ( Gelmez uykum )
celalkabadayi
İsim: Celal Kabadayı
Rol: Guru poet-translator
Katkıları: çeviri yaptı, şarkı ekledi, teşekkür aldı, çeviri isteği tamamladı, kullanıcıya yardım etti, 2 şarkının sözlerini çıkardı, deyim ekledi, deyimi açıkladı, yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Türkçe, akıcı: İngilizce, Almanca, ileri düzey Fransızca, orta düzey: İtalyanca, İspanyolca, başlangıç düzeyinde: Azerbaycanca, Felemenkçe, Kürtçe (Kurmanci), Portekizce, Rusça