vişne çürüğü boğazlı kazak / Russian Foreign Language Flashcards - seafoodplus.info

Vişne Çürüğü Boğazlı Kazak

vişne çürüğü boğazlı kazak

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В ЗЕРКАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИИ КРЫМСКОТАТАРСКОГО, ТУРЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ // Збірник доповідей і тез. III Міжнародний тюркологічний симпозіум «Минуле – теперішнє – майбутнє кримських татар» – Сімферополь: КРП «Видавництво «Кримнавчпеддержвидав», – С. 44 –

The report examines the practical steps for transition of the Crimean Tatar literary language script to the Latin alphabet in the period since the early s till the end of It presents the analysis of results of the international conference of , Kurultay session of , Parliament Resolution of the Autonomous Republic of Crimea “On the alphabet of the Crimean Tatar language” of , the Romanian diaspora’s initiatives in , the preparation of the orthography rules draft for the Crimean Tatar language in ‒, discussions on the Latin alphabet and orthography rules for ‒ Проблеми переходу на латиницю кримських татар на початку х – наприкінці р. Доповідь розглядає практичні кроки з переведення писемності кримськотатарської літературної мови на латинську графіку в пе- ріод з початку х – на кінець р. Аналізові підлягають ре- зультати міжнародної конференції р., сесії Курултаю р., постанови Верховної Ради АРК “Про абетку кримськотатарської мови” р., ініціативи румунської діаспори р., підготов- ки проекту правил орфографії кримськотатарської мови у – рр., дискусій з питань латинської графіки та правил орфо- графії у – роках.

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА В ЗЕРКАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИИ КРЫМСКОТАТАРСКОГО, ТУРЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ // Збірник доповідей і тез. III Міжнародний тюркологічний симпозіум «Минуле – теперішнє – майбутнє кримських татар» – Сімферополь: КРП «Видавництво «Кримнавчпеддержвидав», 2014. – С. 44 – 51.

The report examines the practical steps for transition of the Crimean Tatar literary language script to the Latin alphabet in the period since the early 1990s till the end of 2013. It presents the analysis of results of the international conference of 1992, Kurultay session of 1993, Parliament Resolution of the Autonomous Republic of Crimea “On the alphabet of the Crimean Tatar language” of 1997, the Romanian diaspora’s initiatives in 2009, the preparation of the orthography rules draft for the Crimean Tatar language in 2009‒2010, discussions on the Latin alphabet and orthography rules for 2010‒2013. Проблеми переходу на латиницю кримських татар на початку 1990-х – наприкінці 2013 р. Доповідь розглядає практичні кроки з переведення писемності кримськотатарської літературної мови на латинську графіку в пе- ріод з початку 1990-х – на кінець 2013 р. Аналізові підлягають ре- зультати міжнародної конференції 1992 р., сесії Курултаю 1993 р., постанови Верховної Ради АРК “Про абетку кримськотатарської мови” 1997 р., ініціативи румунської діаспори 2009 р., підготов- ки проекту правил орфографії кримськотатарської мови у 2009– 2010 рр., дискусій з питань латинської графіки та правил орфо- графії у 2010–2013 роках.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir