yarın yağmur var mı / 17А Дождливая погода

Yarın Yağmur Var Mı

yarın yağmur var mı

Yağmur yok перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ Y ] / Yağmur yok

55 параллельный перевод

Şimşek ve fırtına, ve yağmur yok.

Гpoм и мoлния, a дoждя нeт.

Yarın Andrews'da yağmur yok. Ama Boca Raton yağışlı.

В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.

- İyi de hiç yağmur yok ki!

- Сейчас кажется нет дождя.

Bu zamanda Londra'nın hiçbir yerinde yağmur yok.

В Лондоне в это время дождя не было.

En azından birkaç saatliğine sağanak yağmurda kalmış,... bu zamanlarda Londra'nın hiçbir yerinde yağmur yok.

Нигде в Лондоне до последних минут дождя не было.

Hava durumunu duyunca telaşa kapıldım. Bir damla bile yağmur yok ama korunmak için bu eski çöp poşetini giydim.

Я насмотрелся прогнозов погоды, о дожде и всё такое и нацепил этот старый мусорный мешок, чтобы не промокнуть.

- Hâlâ yağmur yok.

Ливень еще не начался.

Henüz yağmur yok mu?

Дождь уже был?

Yağmur ya da sis ihtimali yok mu?

- Слишком хорошая. - На туман не надеяться?

Yağmur suyunu içmemizde bir sakınca yok mu?

Ты думаешь, дождевую воду можно пить?

Yükseliş Günü'nde yağarsa yağmur, yok olur tahılların.

Если дождь пришел в Асунсьон, значит, нашему делу вышел облом.

Yağmur yağıyor ve gidecek yerleri yok.

Идет дождь, им некуда пойти...

Hamburger yapmak için, yağmur ormanlarını yok etmek global bir krize yol açacak.

Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису.

Sağ kurtulanlar, bu yaratıkların tuzağa düştüklerinde bir mahalle büyüklüğündeki yağmur ormanını yok edecek güçte imha mekanizmaları olduğunu belirtmişler.

Они рассказали, что когда его поймали, он активировал самоликвидатор, который уничтожил столько джунглей, что можно накрыть полгорода.

Bana hiçkimsenin yağmur yağacağını söylemesine gerek yok.

Чтобы узнать что будет дождь мне никто не нужен.

Bir günlüğüne iktidar bende olsaydı Dünya barışını sağlar açlığı yok eder ve yağmur ormanlarını kurtarırdım.

Если бы я была всемогущей один день, я бы пожелала мира во всем мире и чтобы не было голода, и чтобы берегли тропические леса

Yağmur ormanlarının şu anki durumu bence çok üzücü. Hızla yok oluyorlar.

Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.

Biliyor musunuz, geçen okuduğuma göre tüm yağmur ormanları 2467 yılında yok olacakmış. - Gretchen! - Aslına bakarsan...

Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.

Yağmur ormanlarının yok olduğunu biliyor muydunuz?

Вы знали что тропические леса на грани вымирания?

Yarın bütün gün çekim var, ama çekim programı yok. Cuma günü yüzde yetmiş ihtimalle yağmur yağacak ve B planı yok.

Завтра у нас монстрячный день, а плана съёмок нет, вероятность дождя в пятницу 70 %, и, очевидно, никакого плана "Б".

Peki, bunun "kesim" olduğuna şüphe yok... bu yağmur varken, çok müşteri olmayacak.

Что же, без сомнения резать придётся. Под этим дождём клиентов будет немного.

Yağmur ve balçık ile ıslanan bir bayrak hayatınızdır onu dalgalandıran rüzgar yok.

Ваша жизнь - это вымокший под дождем флаг, который не развевается на ветру.

Hem ekonomik yaptırımlar ve ticari kısıtlamalar uygulanmazsa yağmur ormanlarının tahribatı devam edecek ve bir milyondan fazla tür yok olup gidecek.

... и если экономические санкции и ограничения по торговле не оказывают должного влияния, вымирание джунглей будет продолжаться, и более миллиона особей будут стерты с лица земли.

Arabayı bir başkası kullanıyordu.Kan şekerim düşmüştü benim.Ve yağmur yağıyordu.Veya ağlıyordum ben. Yok. Hayır.

Ни одной зацепки - в тот день не я была за рулем.

Bölgenin koşulları yangına elverişli. Hava sıcak ve yağmur pek yok. Doğal çevredeki nem oranı epey yüksek.

Кругом засуха, высокая температура, мало осадков, высокая плотность домов с натуральным хозяйством, ветер Санта-Ана.

Hiçbir fikrim yok. Yağmur yağmayacak demek.

- Это значит, что дождя не дождешься.

Birazdan yağmur yağacak, Ve yürüyerek dönecek halin yok ya!

Ты уже здесь. Не возвращаться же пешком.

Her saniye 1 hektar yağmur ormanı yok oluyor. Bu da 2 futbol sahasına eşit.

[С каждой секундой на один акр тропического леса, размером с два футбольных поля, ] [ становится меньше.]

Yağmur, dolu bastırdı, saklanacak yer de yok.

Дождь, град, и ничего поблизости, где можно было бы укрыться.

Bu işte benden daha iyisi yok, tamam mı Yağmur Adam? Ben aynı...

- В том, что я делаю, я - лучший, понятно, человек дождя?

Yağmur falan yok.

Дождя то нет.

Bu kadar yağmur yağarken toparlanmana gerek yok.

Ну и к чему собираться в такой ливень?

Küçük, tek odalı bir apartman dairesinde yaşamaktadır yakışıklı biri değildir hiç arkadaşı yoktur bir fabrikada çalışıyordur böyle kanalizasyon atıklarının yok edildiği sonra kovulur o boktan fabrikada bile çalışamıyordur artık beş parasız kalır dolaşmaya çıkar, yağmur yağar sürekli başına boktan şeyler gelir.

- Например он живёт в однокомнатной квартире, и он не шибко симпатичный, у него нет друзей и он живёт- - Например- Работает он на какой-то фабрике, где- - типа завода по переработке канализационных отходов, и его увольняют, так что теперь у него нет даже этой работы на дерьмовой фабрике, и он совсем на мели, и потом он куда-то едет, и идёт дождь,

Bugün hafif yağmur çiseliyor ve görebileceğiniz gibi biraz ıslandık. Çünkü görünüşe göre hiçbir yerde yağmurluk yok.

Здесь временами идет дождь и как вы заметили, мы немного промокли, потому что, видимо, поблизости нет ни одного тента.

Yok afet çantasıdır, yok arabadır, yok kadın yağmur çizmesidir.

Спасательный комплект, машина, женские резиновые сапоги...

- Henüz bir şey yok. Ben de son günlerde yağmur yağmadığı için şanslı oluruz diyordum.

Я надеялась так как не было дождя последние несколько дней, нам повезет.

Yapma ama. Yok afet çantasıdır, yok arabadır, yok kadın yağmur çizmesidir.

Вы гляньте, рюкзак собрал, машину арендовал, женские сапоги напялил.

Yağmur yağmasının bir önemi yok.

Дождь здесь ни при чем...

Yağmur, izleri yok etmiş.

Cлeды paзмылo.

Tropikal yağmur ormanlarında yaşayan 3 milyon hayvan türü bulunmaktadır bunlardan biri olan ateş karıncaları, toprağın altında sürekli su baskınıyla yok olma tehdidi altında yaşar.

Три миллиона видов животных живёт в дождливых тропических лесах, и один из них, красный огненный муравей живёт под землёй, под вечной угрозой погибнуть от наводнения.

Pekâla, bugün okul yok ; baban işte ; ve gerçekten de sağlam yağmur var.

Итак, в школу вам не надо, ваш отец на работе, и за окном проливной дождь.

Su seviyesi düşer, artık yağmur da yok.

Вода спустится, дождей больше не предвидится.

Yağmur yağmadığı zamanlar, fakat hiç gece kulübü yok.

Да, когда не идет дождь, но здесь нет ночных клубов.

"Ama dökülen yağmur, yıkarken salonunu sesini duyacak kimse yok."

"Но те дни позади, и о нем лишь дожди Средь руин его замка скорбят".

Öz annem Brezilya'da, yağmur ormanlarını yok eden sanat fotoğrafı biriktiren erkek arkadaşı Paulo'yla yaşıyor.

Моя настоящая мать живет в Бразилии с ее парнем, Пауло... Который разрушает тропические леса и коллекционирует реалистичные арт фото.

Yola çıktığımız gibi yağmur başladı, dolu başladı. 1-2 saat durup çekim yaparız diyorduk. Ama gördüğünüz gibi... görünürde pek bir şey yok.

Как только мы тронулись в путь, пошёл дождь, потом град, а мы думали, что остановимся здесь на час-другой и поснимаем, но, как Вы, вероятно, заметили, отсюда почти ничего не видно.

- "Yağmur damlaları" falan yok.

.Капли дождя не

Bugün hava durumunda % 80 ihtimalle yağmur yağacak dediler. Ama havada bir bulut bile yok.

Сегодня синоптик сказал, что существует 80 % вероятность дождя, а в небе нет ни облачка.

Şiddetin sonu yok çünkü katilimiz bir hayalet, dokunulmaz, yağmur damlaları arasında yürüyen ve gölgelerde beliren biri.

Нет конца насилию, потому что наш убийца - призрак, неприкасаемый, умеющий ходить между каплями дождя, живущий в тени.

Yağmur ve yulaf ezmesinden başka bir şey yok.

Там ничего нет кроме дождя и гранолы.

Göründeki ağaç... yağmur tarafından yok edilmemiş miydi?

Дерево в твоём видении уничтожил дождь?

© 2017 - 2023 Translate.vc

17А Дождливая погода

Антон: Bugün ne yapacaksın?

Что ты будешь делать сегодня?

Ольга: Az sonra üniversiteye gideceğim.

Скоро я пойду в университет (az sonra — немного спустя; sonra — после).

Антон: Bugün hava yağışlı. Şemsiyeni al.

Сегодня погода дождливая. Возьми свой зонтик (şemsiye).

Ольга: Havalar çok serinledi.

Погода стала очень прохладной.

Антон: Belki de kar yağacak.

Может быть, и снег пойдёт.

Ольга: О kadar da değil. Fazla soğuk yok.

Но, не сильно холодно (o kadar — до такой степени; fazla — избыток, чрезмерный).

Антон: Sen yine ceketini al.

Ты всё-таки возьми пиджак.

Ольга: Bugün sen ne yapacaksın?

Ты что будешь делать сегодня?

Антон: Evde dinleneceğim.

Я буду отдыхать дома.

17Б Какая сегодня будет погода?

Bugün hava yağışlı olacak, İstanbul'da sıcaklık 11 °C. Doğudan soğuk hava dalgası geliyor. Bu nedenle bütün yurtta sıcaklık düşecek. Hava yarın da yağışlı olacak, iki gün sonra havalar yeniden ısınacak. Soğuk hava dalgası gidecek, yerine sıcak hava dalgası gelecek. Sıcaklık iki-üç derece artacak.

sıcaklık температура (sıcak — жаркий)

doğu восток

bu nedenle поэтому

bütün yurtta по всей стране

sıcaklık düşecek температура понизится (düşmek)

yeni новый

yeniden снова

ısınacak потеплеет (ısınmak)

yerine вместо

derece градус

artacak повысится (artmak)

Грамматика

Суффикс будущего времени: -acak (-ecek)

Суффиксы будущего времени показывают, что действие произойдет в будущем.

gelmek

gelmemek

Ben

geleceğim

gelmeyeceğim

Sen

geleceksin

gelmeyeceksin

O

gelecek

gelmeyecek

Biz

geleceğiz

gelmeyeceğiz

Siz

geleceksiniz

gelmeyeceksiniz

Onlar

gelecekler

gelmeyecekler

— Bugün ne yapacaksın?

— Bugün üniversiteye gideceğim.

— Bugün yağmur yağacak mı?

— Evet, bugün yağmur yağacak.

— Bugün ne yapacaksın?

— Bugün evde dinleneceğim.

Упражнения

1) Пожалуйста, ответьте на вопросы.

Yarın hava nasıl olacak?

Yarın hava bulutlu olacak. (облачнаяпогода; bulutоблако, туча)

— Bugün hava nasıl olacak?

— Hafta sonu hava nasıl olacak? (в конце недели, на выходных)

— Yarın yağmur yağacak mı? (завтра)

— Bugün hava bulutlu mu? (bulut — облако)

— Bugün hava rüzgârlı mı? (rüzgâr — ветер)

— Hafta sonu hava güneşli olacak mı? (güneş — солнце)

— Yarın hava ısınacak mı?

— Bugün evde dinlenecek misin?

2) Пожалуйста, ответьте на вопросы.

— Soğuk hava dalgası nereden geliyor?

— Soğuk hava dalgası doğudan geliyor.

— Yarın İstanbul kaç derece olacak?

— Sıcak hava dalgası nereden gelecek?

— Bu hafta kar yağacak mı?

— Bugün paltonu giyecek misin? (наденешь)

— Hafta sonu sıcaklık artacak mı?

Урок 18

B банке

Антон: Döviz bozdurmak istiyorum.

Я хочу обменять валюту.

Служащая: Dolar mı, euro mu?

Доллары или евро?

Антон: Dolar bozdurmak istiyorum.

Я хочу обменять доллары.

Служащая: Kaç dolar?

Сколько долларов?

Антон: 1.000 Dolar. Bir dolar kaç lira?

1.000 долларов. 1 доллар сколько лир?

Служащая: Bir dolar 1,40 Türk lirası.

Антон: Tamam, 1.000 dolar bozduruyorum.

Хорошо, я хочу обменять 1.000 долларов.

Служащая: Bankada hesabınız var mı?

У вас есть счёт в банке?

Антон: Evet, bankada hesabım var.

Да, у меня есть счёт в банке.

Служащая: Hesap cüzdanınız yanınızda mı?

Банковская книжка у вас с собой?

Антон: Evet. Lütfen bu parayı hesabıma yatırın.

Да. Положите, пожалуйста, эти деньги на мой счёт.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir