zehirlenme nasıl önlenebilir / Karbonmonoksit Zehirlenmesi Belirtileri

Zehirlenme Nasıl Önlenebilir

zehirlenme nasıl önlenebilir

Osmanlı Rus Harbi'nden Sonra Erzurum'a Göç Eden Ahıskalı Türkler

Çalışmada ile yılları arasında Amerika Birleşik Devletleri’nin Florida Eyaleti’nin Jacksonville şehrine göç eden Ahıska Türklerinin kimliklerini oluşturan unsurlar, göç süreci içerisinde ele alınmıştır. Araştırmanın amacı, Ahıska Türklerinin Amerika’ya göç etme nedenlerinin, yaşadıkları sorunların ve göç sürecinin Ahıska kimliği üzerindeki yansımalarının ortaya konulmasıdır. Araştırmanın verileri, yılının Ocak-Mart ayları süresince Jacksonville’de yaşayan Ahıska Türklerinden elde edilmiştir. Ahıska Türklerinin sosyal gerçekliklerini onların bakış açılarından anlamak önemli olduğu için çalışmada 9 Ahıska Türkü ile derinlemesine görüşme yapılmış ve gündelik hayatlarını geçirdikleri mekânlarda katılımlı gözlem gerçekleştirilmiştir. Araştırmada Ahıska Türklerinin ABD’ye göç etmeden önce maruz kaldıkları ayrımcılık, en önemli sorun olarak ortaya çıkmıştır. Bunun yanı sıra Ahıska Türklerinin ABD’ye zorunlu olarak ve akrabalarıyla birlikte göç ettikleri ve göç ettikten sonra da Ahıska kimliğinin temel unsurlarını korudukları gözlenmiştir. Ahıska Türklerinin kimliğini belirleyen temel unsurlar ise Türklük, Türkçe ve Müslümanlık olarak saptanmıştır. In this study, elements constituting identities of Ahiska Turks who migrated to Jacksonville, Florida, between and was tackled in terms of migration process. The objective of this study is to present the reasons why the Ahiska Turks migrated to United States, the problems they faced before migration, and the effects of migration process on their identities. Data are obtained during January-March, from Ahiska Turks who live in Jacksonville, Florida. In-depth interviews with 9 Ahiska Turks and the participant observation was conducted in spaces where they spend their daily lives by forming an interaction in order to comprehend their social realities from their own point of view. The study revealed that discrimination toward Ahiska Turks before their migration to the United States was the most important problem they had. Further, It was observed that the Ahiska Turks involuntarily migrated to the United States with their families and they preserved the fundamental elements of their identities after their migration. Moreover, the basic elements determining the identity of Ahiska Turks are found to be Turkishness, Turkish, and Islam.

Ebeveynler için bir hatırlatma "sağlıklı bir yaşam tarzı ebeveynlerin görevidir." Çocuklarda sağlıklı bir yaşam tarzının oluşumu hakkında ebeveynler için not

SAĞLIKLI YAŞAM İÇİN ALTIN ​​KURALLAR

1. Yeni bir güne gülümseyerek ve sabah egzersizi ile başlayın;

2. Günün rejimini gözlemleyin;

3. Unutmayın: Akıllı bir kitap, amaçsız TV izlemekten daha iyidir;

4. Çocuğunuzu sevin - o sizindir, aile üyelerinize saygı gösterin, onlar yolda yol arkadaşınızdır;

5. Çocuğu kucaklamak en az 4 kez ve daha iyi olmalıdır - 8 kez;

6. Kötü çocuk yoktur, kötü işler vardır;

7. Sağlıklı bir yaşam tarzının kişisel bir örneği, güzel ahlaktan daha iyidir;

8. Doğal sertleştirme faktörlerini kullanın - güneş, hava ve su;

9. Unutmayın: Basit yiyecekler, sanatsal yemeklerden daha sağlıklıdır;

En iyi eğlence türü, aile ile temiz havada yürüyüş yapmaktır, bir çocuk için en iyi eğlence, ebeveynlerle ortak bir oyundur.

1. Sınıf öğretmenini çocuğun karakteri ve sağlık durumu hakkında zamanında ve düzenli olarak bilgilendirin.

2. Zihinsel stres ve statik stres koşullarında en savunmasız olanın gözler, omurga ve sinir sistemi olduğunu unutmayın. bu organlar düzenli tıbbi gözetim gerektirir (bir göz doktoru, ortopedist, nöropatolog veya psikolog ziyareti sırasında).

3. Öğrencinin sağlığını korumanıza ve güçlendirmenize izin veren özel egzersizler vardır - gözler için, duruşu düzeltmek ve omurgayı boşaltmak için egzersizler, psiko-jimnastik.

4. Günlük rutine uymak, başarılı bir öğrenme için gerekli bir koşuldur, çocuğunuzun en az 11 saat ( yaş) ve 9 saat ( sınıflar) uyuduğundan, en az temiz havada yürüdüğünden emin olun. saat, zihinsel çalışmanın hijyenini gözlemledi.

5. Diyet - çocuk günde en az kez yemeli, çocuğun diyeti gerekli tüm besinleri (proteinler, yağlar, karbonhidratlar, vitaminler ve eser elementler) içermeli, tüketilen sebze ve meyve miktarı en az olmalıdır. Günde 0,5 kilogram.

6. Vücuttaki hormonal değişiklikler nedeniyle akademik performansın önemli ölçüde düşebileceği ve karakterin değişebileceği, öğrenciler için kritik olan fizyolojik dönemler ( yaş) olduğunu unutmayın. çocuk genellikle kendisine ne olduğunu anlamıyor. ona yardım edin, onu destekleyin, gereksinimlerin seviyesini geçici olarak azaltın ve ailede iyi ilişkiler sürdüreceksiniz.

7. Çocuğun görünümünü dikkatlice izleyin.

8. Beklenmedik davranış değişiklikleri kötü alışkanlıklara (alkolizm, nikotin bağımlılığı, ilaç zehirlenmesi) işaret edebilir, gerekirse uzman bir doktora başvurun.

9. Aileye aşılanan ahlaki ve etik nitelikler, çocuğun sadece fiziksel ve zihinsel sağlığını değil, bazen de yaşamını sürdürmesine yardımcı olacaktır.

Çocuğu çeşitli bölümlere, okullara, stüdyolara ziyaret ederek aşırı yüklemek kabul edilemez. bu sinir krizi ve aşırı çalışmaya yol açar. ilgi ve yetenekleri doğrultusunda çocuğunuz için en uygun yükü seçmeye çalışın.

SAĞLIKLI GIDA KURALLARI

    yiyecekler eksiksiz ve çeşitli olmalıdır;

    Beslenme dengeli olmalıdır;

    öğünler düzenli olmalıdır (bir öğrenci günde kez yemeli);

    gıda ılımlı olmalıdır;

    yiyecekler sağlıklı olmalıdır (cips, hamburger, coca-cola çizburger vb. - sağlığa zararlı her şeyin reddedilmesi);

    daha fazla sebze ve meyve yiyin (günde çocuk en az bir orta boy meyve ve iki sebze yemelidir);

    vitamin almak; Yatmadan iki saat önce yemek yemeyin, yiyecekleri iyice çiğneyin;

    tatlı, ekşi, tuzlu, baharatlı ile taşınmayın; hareket halindeyken atıştırmayın, yemekten önce ellerinizi yıkayın.

YAZ DİNLENMEK İÇİN MÜKEMMEL BİR ZAMANDIR VE SU VÜCUDU İYİLEŞTİRMEK İÇİN MÜKEMMEL BİR ARAÇTIR AMA YALNIZCA MAKUL KULLANILDIĞINDA BANYO YARARLANIR.

Yüzme, en az 18 derecelik bir su sıcaklığında ve 25 derece veya daha fazla hava sıcaklığında açık ve sakin havalarda başlamalıdır.

BANYOLAR İÇİN HATIRLATMA

Sorunlardan kaçınmak için, çocuklar su üzerinde bir dizi basit davranış kuralına kesinlikle uymalıdır. - Sadece izin verilen yerlerde ve yetişkinlerin huzurunda yüzebilirsiniz; - bilmediğiniz yerlere dalış yapamazsınız - altta batmış kütükler, taşlar, dalgaların karaya attığı odun, metal çubuklar vb. - sulak alanlarda ve yosun veya çamur bulunan yerlerde yüzmeyin; - teknelere tutunamaz, seyir ekipmanı işaretlerine tırmanamazsınız - şamandıralar, şamandıralar vb. - Fırtınalı havalarda veya kuvvetli sörf yapılan yerlerde yüzemezsiniz.

TİK BAZLI ENSEFALİTİN ÖNLENMESİ İÇİN NOT

Kene kaynaklı viral ensefalit, doğal bir fokal akut viral enfeksiyöz hastalıktır. Enfeksiyonun taşıyıcısı ve ek rezervuarı, iksodid kenelerdir. Virüs insan vücuduna kene ısırığı yoluyla girer. Kene kaynaklı ensefalit birçok alanda görülür Rusya Federasyonu ve ixodid kenelerin (ıssız ormanlar) yaşamı için uygun koşulların bulunduğu Leningrad bölgesinin tüm alanlarında. Kolpinsky bölgesinde, yılda 'den fazla kişi kene ısırıklarıyla travma merkezlerine başvuruyor. Kene kaynaklı viral ensefalitin (bundan sonra TBE olarak anılacaktır) spesifik önlenmesinin ana yolu, TBE'ye karşı insan immünoglobulin ile aşılama veya acil profilaksidir. Kişilerin bireysel (kişisel) korunması şunları içerir:

1. Keneler için tehlikeli bir bölgede davranış kurallarına uygunluk (keneleri tespit etmek için her dakikada bir kendi kendine ve karşılıklı muayeneler yapın; çimlere oturmayın veya uzanmayın; park yeri ayarlayın ve geceyi ormanda geçirin. çim bitki örtüsü olmayan alanlar veya kumlu topraklarda kuru çam ormanlarında; ormandan döndükten sonra veya geceyi geçirmeden önce kıyafetlerinizi çıkarın, bedeninizi ve kıyafetlerinizi dikkatlice inceleyin; taze toplanmış bitki, dış giyim ve diğer eşyaları getirmeyin. odada keneler olabilir; yapışan ve emen keneleri tespit etmek ve çıkarmak için köpekleri ve diğer hayvanları inceleyin).

2. Özel giysiler giymek (özel giysilerin olmadığı durumlarda, keneleri hızlı bir şekilde incelemeyi kolaylaştıracak şekilde giyinin: düz ve açık renkli giysiler giyin; pantolonları bot, çorap veya sıkı lastikli çorapların içine sokun, giysinin üst kısmı pantolonun içine; kolların manşetleri kola tam oturmalı; gömleğin ve pantolonun yakasında kopça bulunmamalı veya altına kene giremeyecek şekilde sıkı bir kopça bulunmalı; bir gömlek, ceket veya saçınızı bir eşarp, şapka altına sokun).

3. Kenelere karşı özel kimyasal kişisel koruyucu ekipman kullanımı: akarisit ajanlar (dış giyimin tedavisine yöneliktir, cilde uygulanması kabul edilemez) ve kovucu ajanlar (dış giyimin tedavisine yöneliktir, cilde uygulanmasından korunmak mümkündür) kan emici Diptera). Fonları ekli talimatlara uygun olarak kullanmak gerekir. sezonunda kene ısırıklarının kurbanlarına acil tıbbi bakım sağlanması için tahsis edilen ilçedeki sağlık kurumlarının adreslerini size hatırlatıyoruz: - yetişkinler için - St. Petersburg Devlet Bütçe Sağlık Kurumu "Şehir" travma merkezi Poliklinik No. K. Marksa, 21, t. 1., t.

Not "Sağlıklı yaşam tarzı".

Sağlık için ilk reçeteDoğru dinlenme, yürümek, spor yapmak, yaratıcı faaliyetler, kültürel etkinliklere katılmak, yürüyüş yapmak, seyahat etmek vb.

Sağlık için İkinci Reçete- fiziksel aktivite. Motor aktivite, merkezi sinir sisteminin tüm fonksiyonlarının oluşumu ve gelişimi üzerinde faydalı bir etkiye sahiptir: sinir süreçlerinin gücü, hareketliliği ve dengesi.

Sistematik eğitim, kasları güçlendirir ve vücudu dış ortamın koşullarına daha uyumlu hale getirir. Kas yüklerinin etkisi altında dolaşım sistemi iyileşir, solunum hızı artar, inhalasyon derinleşir, ekshalasyon yoğunlaşır ve akciğerlerin ventilasyon kapasitesi artar. Düzenli olarak fiziksel kültür ve spor yapan insanlar, toplumumuzun yerleşik üyelerine göre avantajlara sahiptir: daha iyi görünürler, zihinsel olarak daha sağlıklıdırlar, strese ve yorgunluğa daha az eğilimlidirler, daha iyi uyurlar ve daha az sağlık sorunu yaşarlar.

Sağlık İçin Üçüncü Reçete- düzgün giyinme yeteneği.

Uygun giyinmek, içinde bulunduğunuz sıcaklığa uygun giyinmek demektir. Sıcak bir odada, hafif giyinmeniz gerekir, aksi takdirde kendinizi rahatsız hissedersiniz. Aşırı ısınma, yüksek tansiyona ve baş ağrısına neden olabilir. Sık aşırı ısınma, vücudun termoregülasyonunun ihlaline neden olur. Kışın ise tam tersine ısınmaya değer. Bir kişi üşürse, bağışıklığının zayıfladığını ve bunun soğuk algınlığına yol açtığını unutmayın.

Sağlık İçin Dördüncü Reçete- dengeli beslenme. Akılcı beslenme, yaşamın aktif süresinin uzatılmasında bir faktör olarak düşünülmelidir.

Akılcı beslenmenin ilkeleri şunlardır:

Ürünlerin enerji değeri, vücudun enerji maliyetlerine karşılık gelmelidir.

Gıdanın kimyasal bileşimi vücudun fizyolojik ihtiyaçlarını karşılamalıdır.

Yiyecekler mümkün olduğunca çeşitli olmalıdır. Bazı insanlar vitaminlerin sadece meyvelerde, meyve sularında, sebzelerde bulunduğunu düşünür, ancak bu yanlış bir kanıdır. Her ürün: et, balık, ekmek, tahıllar, kuruyemişler, süt ürünleri vb. Vücudun normal çalışması için gerekli olan vitaminler ve mikro elementler açısından zengindir.

Diyete uymanız gerekir. Rejim, yemeklerin değişiminin düzenliliğidir. Azar azar, ancak günde kez yemek daha iyidir.

Alkollü içeceklerin kullanımını tamamen bırakmak gerekir.

Sağlık İçin Beşinci Reçete- sertleşme. Sertleştirme, vücudun olumsuz çevresel etkilere karşı direncini artıran, iyileştirmek için şartlandırılmış termoregülasyon refleks reaksiyonlarının gelişimine katkıda bulunan bir prosedürler sistemidir. Sertleşme, vücudun savunmasının bir tür eğitimi, zamanında seferberlik için hazırlanmasıdır. Sertleşmenin ana yolu sudur. Yardımı ile silme, ıslatma, banyo yapma, kontrastlı duş alma işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz. Sıcak havalarda çimlerde çıplak ayakla yürümek de bir nevi sertleşmedir. Fiziksel egzersizlerle birlikte sertleştirme prosedürlerinin etkinliği artar.

Sağlık için Altıncı Reçete- tam uyku. İyi uyku sadece sağlıklı bir varoluş için gerekli bir koşul değil, aynı zamanda sağlığın bir göstergesidir. "İdeal" uyku, uykuya dalma sürecinin hızlı ilerlediği, süresi ve derinliğinin uyandıktan sonra sağlık ve neşe sağlamaya yeterli olduğu bir uyku olarak düşünülmelidir.

Ancak bilim adamları alarm veriyor - her yıl geceleri uyuyamayan insan sayısı artıyor! Bu nedenle, hızlı uykuya dalmanız ve gece boyunca iyi dinlenmeniz için size bazı ipuçları vermek istiyorum.

Yoğun bir günün ardından eve geldiğinizde hafif bir akşam yemeği yiyin. Herkes ağır bir akşam yemeğinin uykuyu bozacağını bilir ve sen bütün gece sağa sola dönüp durursun. Akşam yemeğinden sonra yatmadan önce en az 3 saat geçmelidir.

Hiçbir durumda tonik içecekler (çay, kahve, portakal suyu) içmeyin, çünkü sinir sistemi üzerinde heyecan verici bir etki yaparlar.

Akşam yemeğinden sonra en az yarım saat sevdiğiniz şeyleri yapın. TV izleyin, kitap okuyun, müzik dinleyin ve sadece rahatlayın.

En geç 'de yatmanız tavsiye edilir.

Yatak odası temiz havaya sahip olmalıdır.

Sağlıklı ve başarılı olmak ister misiniz?

Sağlığınızı ve hayatınızı mahvetmeyin!

1. Nazik ve arkadaş canlısı olun, dünyaya olumlu bir bakış açısı geliştirin. İnsanları cezbeder ve ömrü uzatır.

2. Doğru yiyin, sağlıklı yiyecekleri seçin. Bu, 20 yıla kadar ömür ekler.

3. Vitamin kullanın. yıl ömür eklerler.

4. Gastrointestinal sistemi temizleyen lif içeren yiyecekler yiyin. (Artı yıl ömür).

5. Zihninizi, zekanızı geliştirin. Yüksek öğrenim görenlerin daha uzun yaşadığı kanıtlanmıştır.

6. Vücudun doğal savunmasını eğitin. Fitness yap, daha fazla hareket et, yürü, öfkelen. Bu, yıl daha ömür ekler.

1. Kızmayın, karamsar olmayın, kin tutmayın, dünyanın olumsuz görünümünden kurtulun. İnsanları iter ve ömrü kısaltır.

2. Unutmayın: - yanlış, yetersiz beslenme hayatı kısaltır.

3. Hareket eksikliği, egzersiz, çok zararlı.

4. Sigarayı bırakmak, ömrü en az 20 yıl kısaltır ve insanı hasta eder.

5. Sigara içenlerin kurbanı olmayın. Pasif içicilik (tütün dumanının solunması) ömrü 10 yıla kadar kısaltır.

6. Beyin dokusunu ve tüm vücudu (alkol, uyuşturucu) tahrip eden psikoaktif maddeler kullanmayın.

Sağlıklı bir yaşam tarzı için alışkanlıkların oluşumu hakkında öğrenciler için hatırlatmalar

Öğrenci Hatırlatma #1

Bugün ve yarın sağlıklı ve başarılı olmak istiyorsanız, sadece sağlığınızı korumada değil, aynı zamanda ders çalışma, arkadaşlarınızla iletişim kurma ve sadece hayatta sonuçlara ulaşmanıza yardımcı olacak bu basit adımları izlemeyi unutmayın.

- Her zaman aynı anda kalkın!

- Yüzünüzü ve ellerinizi iyice yıkayın, kişisel hijyen kurallarına kesinlikle uyun!

Sabah ve akşam dişlerinizi iyice fırçalayın!

Açık havada spor yaparak yeterince zaman geçirin!

- Uzun yürüyüşlere çıkmak!

- Hava için giyin!

- Performanslar arasında hareket egzersizleri yapın
ev ödevi!

- Fiziksel aktiviteden korkmayın, evde ev işlerine yardım edin!

- Spor yapın, zorlukların üstesinden gelmeyi öğrenin!

2 numaralı öğrenciler için not

Çocuklar!

Her yıl görme yetisini kaybedenlerin sayısı artıyor. Bunlar hem yetişkinleri hem de çocukları içerir. Bir kişi doğanın paha biçilmez armağanına - vizyona bakmalı ve onu korumalıdır. Bu kurallar size yardımcı olacaktır. Onları en görünür yere asın ve basit kuralların gözlerinizin aktif aktivitesini uzattığını unutmayın!

- İyi ışıkta okuyun ve yazın!

- Parlak güneş ışığında güneş gözlüğü takın!

Bilgisayar ve TV başında çok vakit geçirmeyin!

- Gözlerinizi darbelerden ve enjeksiyonlardan, çeşitli yaralanmalardan koruyun!

- Göz yorgunluğu ile ilgili işleri yaparken gözler için jimnastik yapın!

- Derhal tıbbi yardım alın!

- Gerekirse gözlük takmaktan çekinmeyin!

Sağlıklı yaşam tarzı. Bir öğrenci için hatırlatma.

Sağlık, kişisel sorumlu seçiminizdir.

Gençlik, gelecekteki yaşamınızı her gün inşa ettiğiniz zamandır.

Hayatınızın esenliği sağlığınıza, çalışma yeteneğinize, yaratıcı enerjinize, eğitiminize ve kültürünüze bağlıdıseafoodplus.infoğlığınız sizin elinizde.

Ana şey, korunması için her zaman sorumluluğunuzu hissetmek ve sürekli sağlıklı yaşam tarzı alışkanlıkları geliştirmektir.

Zor hayatımızda sana destek olacak bir arkadaş bul, sağlığa ve başarıya giden yolda çabalarını paylaş, bu yolda tüm engeller aşılabilir.

Ve eğer zorlaşırsa, başarı için formülü tekrarlayın:

“Ben cesur, kendinden emin bir insanım!

Her şeye cesaret ederim, her şeyi yapabilirim, her şeyi yapabilirim!

Dünyanın yüzüne cesurca bakıyorum.

Tüm dünyevi kasırgalar ve fırtınalar arasında

bir kaya gibi güçlü duruyorum

hakkında her şeyin ağıt yaktığı!”

Sağlıklı ve başarılı olmak ister misiniz?Sağlığınızı ve hayatınızı mahvetmeyin!
  1. Nazik ve arkadaş canlısı olun, dünyaya olumlu bir bakış açısı geliştirin. İnsanları cezbeder ve ömrü uzatır.
  2. Doğru yiyin, sağlıklı yiyecekler seçin. Bu, 20 yıla kadar ömür ekler.
  3. Vitamin almak. yıl ömür eklerler.
  4. Gastrointestinal sistemi temizleyen lif içeren yiyecekler yiyin. (Artı yıl ömür).
  5. Aklını, zekanı geliştir. Yüksek öğrenim görenlerin daha uzun yaşadığı kanıtlanmıştır.
  6. Vücudunuzun doğal savunmasını eğitin. Fitness yap, daha fazla hareket et, yürü, öfkelen. Bu, yıl daha ömür ekler.
  1. Kızmayın, karamsar olmayın, kin tutmayın, dünyaya olumsuz bakış açınızdan kurtulun. İnsanları iter ve ömrü kısaltır.
  2. Unutmayın: - Yanlış, yetersiz beslenme hayatı kısaltır.
  3. Hareket eksikliği, fiziksel aktivite, çok zararlıdır.
  4. Sigarayı bırakmak ömrü en az 20 yıl kısaltır ve insanı hasta eder.
  5. Sigara içenlerin kurbanı olmayın. Pasif içicilik (tütün dumanının solunması) ömrü 10 yıla kadar kısaltır.
  6. Beyin dokusunu ve tüm vücudu (alkol, uyuşturucu) tahrip eden psikoaktif maddeler kullanmayın.

Bir öğrenci için sağlıklı yaşam tarzı.

Okul çocuklarının sağlıklı yaşam tarzı İnsan sağlığı birçok faktöre bağlıdır - iç ve dış, doğal ve sosyal, kozmik ve gezegensel vb. Bir kişi için bunlardan herhangi biri belirleyici olabilir, ancak halk sağlığı düzeyini belirleyen faktörlerin etkisi şu şekilde dağıtılır: - Kalıtım (biyolojik faktörler) - sağlığı %20 oranında belirler - Çevresel koşullar (doğal ve sosyal) - %20 - Sağlık sistemi faaliyetleri - %10 - Bir kişinin yaşam tarzı - %50 Öyle ya da böyle, ancak bir kişinin sağlığını belirleyen en önemli faktör onun yaşam tarzıdır, yani. çalışma ve dinlenme şekli, hareket kültürü, fiziksel ve zihinsel aktivite, beslenme, sertleşme, ilişki ve iletişim kültürü, sağlıksız alışkanlıklar vb. Yaşam tarzı çocukluktan itibaren belirlenir, çocuğun ait olduğu ailenin, etnik grubun ve toplumun gelenek ve göreneklerini yansıtır. Yaşam tarzı, bir çocuğun sağlığının korunmasına ve geliştirilmesine katkıda bulunabilir (bu durumda SAĞLIKLI YAŞAM TARZI'ndan bahseder) ve sadece bir kişinin sağlık potansiyelinde bir azalmaya neden olmaz, aynı zamanda genetik olarak önceden belirlenmiş YAŞAM süresinde bir azalmaya neden olabilir. .

Ebeveynlere not: - yaşam tarzı kişinin yaşına uygun olmalıdır; - yaşam tarzı enerjik olarak sağlanmalıdır; - yaşam biçimi güçlendirilmelidir; - yaşam tarzı ritmik olmalıdır; - yaşam tarzı estetik olmalı; - yaşam tarzı ahlaki olmalıdır; - yaşam tarzı güçlü iradeli olmalıdır; - yaşam tarzı kendi kendini sınırlayıcı (çileci) olmalıdır.

Okul çocuklarının sağlıklı yaşam tarzı.

Öğretmenlerin ve ebeveynlerin öğrencilerin sağlığını korumadaki ana faaliyetleri şunlara yönelik olmalıdır: - okulda ve evde en uygun çevre koşullarının yaratılması; - işin ve okul çocuklarının geri kalanının rasyonel organizasyonu; - okul çocuklarına kişisel sağlığa ve çevrelerindeki insanların sağlığına bilinçli bir tutum, davranış kültürü ve sağlık tasarrufu sağlayan faaliyetler (sağlık tasarrufu becerileri ve yetenekleri) konusunda eğitim vermek.

Okul çocuklarının sağlıklı yaşam tarzı.

Okul çocukları sağlıklı bir yaşam tarzı hakkında yeterince bilgilendirilmiyor. Örneğin, lise çağındaki erkeklerin sadece %'ü ve kızların %'si insan sağlığının öncelikle yaşam tarzına bağlı olduğunu belirtmiştir. Görünüşe göre erkeklerin sadece %35,4'ü ve kızların %28,4'ü sağlıklı bir yaşam tarzı hakkındaki bilgi düzeylerini olumlu olarak değerlendiriyor. Yaşla birlikte, sigara, alkol ve çeşitli uyuşturucular gibi kötü alışkanlıklarla karakterize edilen akranlarını kayıtsız ve hatta olumlu değerlendiren öğrencilerin sayısının artması dikkat çekicidir. Tıpkı beden kültürü ve spor bilgisinde olduğu gibi, sağlıklı bir yaşam tarzı hakkında temel bilgi kaynakları kitle iletişim araçları (erkeklerin %27,9'u ve kızların %25,9'u bunu belirtti), ebeveynler (sırasıyla % ve %) , biyoloji öğretmenleri (%13,6 ve %11) ve beden eğitimi öğretmenleri (%6,1 ve %4). Sağlıklı bir yaşam tarzıyla ilgili sorularla hiç ilgilenmeyen okul çocuklarının sayısı yaşla birlikte azalsa da, yüzdeleri yüksek kalmaktadır (yılda %21,2'den). Alt sınıflar yaşlılarda %10,4'e kadar - erkekler arasında (p

Kategoride popüler:

Mercanla hangi renkler iyi gider?

Mercanla hangi renkler iyi gider?

okuman
Obez kadınlar için vizon mantolar

Obez kadınlar için vizon mantolar

okuman
Boynunda püsküllü bir fular güzelce bağlayın

Boynunda püsküllü bir fular güzelce bağlayın

okuman
Farklı iç stillerde mercan renginin hangi renkle birleştirildiğini öğrenelim.

Gelin hep birlikte farklı tarzlarda mercan renginin nelere yakıştığını öğrenelim

okuman

Manual de utilizare - Instal Focus

<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

felhasználói kézikönyv<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

GENUS PREMIUM HP<br />

45/65/85/<br />

GENUS PREMIUM HP 45<br />

GENUS PREMIUM HP 65<br />

GENUS PREMIUM HP 85<br />

GENUS PREMIUM HP <br />

1


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Stimaţi Clienţi,<br />

Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei<br />

produsă <strong>de</strong> noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs eficient<br />

din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re tehnic.<br />

Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări<br />

(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea<br />

corectă ,întreţinerea şi verificarea acesteia pentru a putea aprecia<br />

toate calităţile produsului.<br />

Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.<br />

Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru<br />

toate informatiile ..<br />

Cu respect<br />

felhasználói kézikönyv<br />

Tisztelt Uram!<br />

Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt választotta.<br />

Biztosítjuk Önt, hogy mo<strong>de</strong>rn műszaki megoldású terméket<br />

vásárolt.<br />

Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán felszerelésére,<br />

helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó javaslatokkal<br />

melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes<br />

érvényesülése.<br />

Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet.<br />

Területi szakszervizünk továbbra is az Ön ren<strong>de</strong>lkezésére áll.<br />

Szívélyes üdvözlettel:<br />

Merloni TermoSanitari Hungaria Kft<br />

GARANŢIE<br />

Pentru a beneficia <strong>de</strong> garanţia integrala este necesar să contactaţi<br />

Centrul <strong>de</strong> Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen <strong>de</strong> 3 luni<br />

<strong>de</strong> la data cumpararii centralei (data facturii ).<br />

După punerea in functiune si verificarea bunei funcţionări a<br />

centralei, Centrul <strong>de</strong> Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza<br />

toate informaţiile pentru corecta <strong>utilizare</strong> şi pentru a putea<br />

beneficia <strong>de</strong> garanţia ARISTON .<br />

Pentru a putea obţine numărul <strong>de</strong> telefon al Centrului <strong>de</strong><br />

Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verificati<br />

certificatul <strong>de</strong> garantie !<br />

JÓTÁLLÁS<br />

A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes.<br />

Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.<br />

A jótállási jegy a készülékhez van csatolva<br />

az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes<br />

állapotának ellenőrzése után.<br />

Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus<br />

részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás<br />

ügyében forduljon a helyi megbízott<br />

szerviünk szakembereihez.<br />

Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice <strong>de</strong><br />

instalare şi <strong>de</strong> întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a<br />

produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă <strong>de</strong> către utilizator<br />

şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării<br />

ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă<br />

instalaţie.<br />

Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în<br />

prezentul manual şi în manualul <strong>de</strong> instalare şi <strong>de</strong> întreţinere <strong>de</strong>oarece<br />

amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării,<br />

folosirea şi întreţinerea.<br />

Acest aparat este <strong>de</strong>stinat incalzirii si/sau producerii apei cal<strong>de</strong><br />

pentru uz casnic.<br />

Trebuie sa fie racordat la o instalatie <strong>de</strong> încalzire si , in functie <strong>de</strong><br />

mo<strong>de</strong>l , la reteaua <strong>de</strong> distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si<br />

capacitatile sale.<br />

Este interzisa folosirea în scopuri diferite <strong>de</strong> cele specificate.<br />

Constructorul nu este responsabil pentru eventualele <strong>de</strong>fectiuni<br />

aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare<br />

sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.<br />

<strong>Instal</strong>atorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor <strong>de</strong><br />

încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/ şi la sfârşitul<br />

executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul <strong>de</strong><br />

garantie pentru montajul aparatului .<br />

În cazul <strong>de</strong>fectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,<br />

închi<strong>de</strong>ti robinetul <strong>de</strong> gaz si nu încercati sa îl reparati singur,<br />

adresati-va personalului calificat ( numai catre centrul <strong>de</strong> asistenta<br />

tehnica autorizat ISCIR si agreat <strong>de</strong> ARISTON ROMANIA SRL si care a<br />

efectuat punerea in functiune – vezi certificatul <strong>de</strong> garantie )<br />

Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese <strong>de</strong> schimb originale,<br />

trebuie sa fie executate doar <strong>de</strong> tehnicieni calificati. Nerespectarea<br />

indicatiilor <strong>de</strong> mai sus poate compromite siguranta aparatului si<br />

pentru aceasta constructorul nu este responsabil.<br />

În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate<br />

în apropierea conductelor sau dispozitivelor <strong>de</strong> evacuare gaze arse si<br />

a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa<br />

personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau<br />

dispozitivelor.<br />

În cazul unei nefolosiri în<strong>de</strong>lungate a centralei trebuie să:<br />

- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în<br />

poziţia „OFF”;<br />

- închi<strong>de</strong>ţi robinetul <strong>de</strong> gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al<br />

instalaţiei <strong>de</strong> apă menajeră;<br />

- goliţi instalaţia termică şi <strong>de</strong> apă menajeră dacă există pericol <strong>de</strong><br />

îngheţ.<br />

A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.<br />

A beren<strong>de</strong>zést teljesítményének és jellegének megfelelő<br />

fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell<br />

csatlakoztatni.<br />

A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata<br />

tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból,<br />

illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő<br />

károkért felelősséget nem vállal.<br />

A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről<br />

szóló március 5-i törvénynek megfelelően ren<strong>de</strong>lkeznie<br />

kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka<br />

végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell<br />

nyújtania.<br />

A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást<br />

a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó<br />

útmutatásai szerint.<br />

A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja<br />

ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja<br />

megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!<br />

Az esetleges javításokhoz kizárólag ere<strong>de</strong>ti cserealkatrészeket<br />

használjon, a szerelést pedig min<strong>de</strong>n esetben bízza képzett<br />

szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék<br />

biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését<br />

vonja maga után.<br />

Amennyiben a csövekhez, füstelvezető beren<strong>de</strong>zésekhez, vagy<br />

azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy<br />

egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok<br />

befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a beren<strong>de</strong>zéseket képzett<br />

szakemberrel!<br />

Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:<br />

- áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba<br />

történő állításával;<br />

- zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;<br />

- fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati<br />

vizes rendszert!<br />

A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!<br />

A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa<br />

a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa „OFF” pozícióba!<br />

A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony<br />

anyagokat!<br />

2


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

felhasználói kézikönyv<br />

În cazul <strong>de</strong>zactivării <strong>de</strong>finitive a centralei adresaţi-vă personalului<br />

calificat pentru a efectua această operaţiune.<br />

Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi<br />

întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.<br />

Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care<br />

este instalată centrala.<br />

Marcaje CE<br />

Marca CE garantează conformitatea aparatului la următoarele<br />

directive:<br />

- //CEE cu privire la aparatele pe gaz<br />

- //EC cu privire la compatibilitatea electromagnetică<br />

- 92/42/CEE cu privire la randamentul energetic<br />

- /95/EC cu privire la siguranţa electrică.<br />

Norme <strong>de</strong> siguranta<br />

Legenda simboluri:<br />

Nerespectarea indicatiilor <strong>de</strong> avertizare prezinta riscul provocarii<br />

leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.<br />

Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami<br />

materialnymi, a także może narażać na poważne<br />

niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.<br />

Nu efectuaţi operaţii care implică <strong>de</strong>sfacerea aparatului.<br />

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.<br />

Leziuni personale provocate <strong>de</strong> arsuri <strong>de</strong> la componentele<br />

supraîncălzite sau <strong>de</strong> răniri datorate prezenţei unor componente care<br />

pot tăia.<br />

Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia<br />

sa.<br />

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.<br />

Inundaţii din cauza pier<strong>de</strong>rilor <strong>de</strong> apă prin tuburile (conductele)<br />

<strong>de</strong>sprinse din racorduri.<br />

Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pier<strong>de</strong>rilor <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> la ţevile<br />

stricate.<br />

Nu provocaţi daune la cablul <strong>de</strong> alimentare electrică.<br />

Electrocutare provocată <strong>de</strong> firele <strong>de</strong>scoperite şi aflate sub tensiune<br />

Nu lăsaţi obiecte pe aparat.<br />

Leziuni personale provocate <strong>de</strong> că<strong>de</strong>rea obiectelor ca urmare a<br />

vibraţiilor.<br />

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a că<strong>de</strong>rii din<br />

cauza vibraţiilor.<br />

Nu vă urcaţi pe aparat<br />

Leziuni personale provocate <strong>de</strong> că<strong>de</strong>rea aparatului.<br />

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a că<strong>de</strong>rii<br />

aparatului din cauza <strong>de</strong>sprin<strong>de</strong>rii din dispozitivele <strong>de</strong> fixare.<br />

Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a<br />

efectua curăţarea aparatului.<br />

Leziuni personale provocate <strong>de</strong> că<strong>de</strong>re (scări duble).<br />

Nu efectuaţi operaţiuni <strong>de</strong> curăţare a aparatului fără să opriţi mai<br />

întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.<br />

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune<br />

Nu folosiţi insectici<strong>de</strong>, dizolvanţi sau <strong>de</strong>tergenţi agresivi pentru<br />

curăţarea aparatului.<br />

Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.<br />

Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri <strong>de</strong>cât cel pentru care a fost<br />

<strong>de</strong>stinat, uz casnic.<br />

Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare.<br />

Defectarea obiectelor folosite incorect.<br />

Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalificate să folosească aparatul.<br />

Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.<br />

În cazul în care se simte miros <strong>de</strong> ars sau se ve<strong>de</strong> fum ieşind din<br />

aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închi<strong>de</strong>ţi robinetul <strong>de</strong><br />

gaz, <strong>de</strong>schi<strong>de</strong>ţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.<br />

Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării <strong>de</strong> fum, intoxicaţiilor.<br />

În cazul în care se simte miros puternic <strong>de</strong> gaz închi<strong>de</strong>ţi robinetul<br />

<strong>de</strong> gaz, <strong>de</strong>schi<strong>de</strong>ţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.<br />

Explozii, incendii sau intoxicaţii.<br />

Aparatul nu este <strong>de</strong>stinat utilizării <strong>de</strong> către persoane (inclusiv copii)<br />

cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse sau cu experienţă<br />

sau cunoştinţe insuficiente, exceptând cazul în care acestea ar fi putut<br />

beneficia <strong>de</strong> supraveghere sau instruire privind <strong>utilizare</strong>a aparatului<br />

din partea unei persoane responsabile <strong>de</strong> siguranţa acestora.<br />

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu<br />

aparatul.<br />

CE megjelölés<br />

A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel<br />

meg:<br />

- //CEE Gázkészülékekre vonatkozik<br />

- 89//CEE Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik<br />

- 92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik<br />

- /95/EC Elektromos biztonságra vonatkozik<br />

Biztonsági előírások<br />

Jelmagyarázat:<br />

A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést<br />

eredményezhet, amely akár halálos kimenetelű is lehet.<br />

A figyelmezetések figyelmen kívül hagyása komoly károkat<br />

eredményezhet a tárgyakban, növényekben és állatokban.<br />

Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához<br />

vezethetnek!<br />

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.<br />

A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb<br />

személyi sérülést okozhatnak.<br />

Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a felszerelési<br />

helyéről való eltávolítását eredményezhetik!<br />

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.<br />

A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget.<br />

A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve<br />

mérgezést okozhat.<br />

Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!<br />

A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.<br />

Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!<br />

A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.<br />

A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az<br />

alatta levő tárgyakban.<br />

Ne másszon a készülékre!<br />

Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket<br />

eredményezhet.<br />

A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és<br />

az alatta levő tárgyakban.<br />

A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre,<br />

létrára, vagy más kevésbé stabil szerkezetre állva!<br />

Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a<br />

létra összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.<br />

A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló<br />

OFF pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!.<br />

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.<br />

A készülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosó- és<br />

tisztítószereket!<br />

A műanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.<br />

Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő<br />

módon!<br />

A túlterhelés hatására a készülék károsodhat.<br />

A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.<br />

Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek<br />

működtessék!<br />

A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.<br />

Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal<br />

áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz<br />

szolgálatot!<br />

Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.<br />

Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat,<br />

és értesítse a szerviz szolgálatot!<br />

Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.<br />

A készüléket fizikailag, érzékelőképességében vagy szellemileg<br />

korlátozott személyek (beleértve a gyermekeket is), valamint a<br />

tapasztalattal, és a készülék használatára vonatkozó ismeretekkel<br />

nem ren<strong>de</strong>lkező személyek nem használhatják, csak olyan személyek<br />

felügyelete alatt, akik biztonságukat garantálni tudják.<br />

A gyerekekre nagyon kell ügyelni, hogy ne játsszanak a készülékkel.<br />

3


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

ATENŢIE!<br />

<strong>Instal</strong>aţia, prima pornire, reglările <strong>de</strong> verificare (întreţinere, revizia)<br />

trebuie să fie efectuate conform instrucţiunilor şi numai <strong>de</strong> către<br />

personal calificat, autorizat ICIR si agreat <strong>de</strong> producator – vezi lista<br />

centrelor <strong>de</strong> service din certificatul <strong>de</strong> garantie.<br />

O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi<br />

lucrurilor şi pentru care firma constructoare nu este responsabilă.<br />

Panoul <strong>de</strong> comenzi<br />

felhasználói kézikönyv<br />

FIGYELMEZTETÉS<br />

A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti<br />

el az első beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak<br />

megfelelően.<br />

Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk<br />

keletkezhetnek más élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a<br />

gyártó nem vállal felelősséget.<br />

Vezérlőpanel<br />

1<br />

2<br />

14<br />

13<br />

12<br />

11<br />

ABCDEFGHIL<br />

10<br />

4<br />

5<br />

9<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Legenda:<br />

1. Display<br />

2. Tasta RESET<br />

4. Manometru<br />

5. Buşon reglare temperatură încălzire - “enco<strong>de</strong>r”<br />

programmazione<br />

6. Tasta MODE<br />

7. Tasta MENU/OK<br />

8. Tasta ESC<br />

9. Tastă exclu<strong>de</strong>re reîncălzire recipient (System Plus)<br />

Tasta ON/OFF<br />

Tasta INFO<br />

Tasta CEAS<br />

Tasta AUTO<br />

Led <strong>de</strong> funcționare azător<br />

Megnevezés<br />

1. Kijelző<br />

2. Újraindítás gomb (RESET)<br />

3. Feltöltő gomb<br />

5. Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb<br />

-„kódoló” programozó (beállító) gomb<br />

6. MÓD gomb (MODE)<br />

7. MENÜ/OK gomb<br />

8. Kilépés gomb (ESC)<br />

9. A tartály újrafűtését letiltó kapcsoló (System Plus)<br />

ON/OFF gomb<br />

INFO gomb<br />

Programóra-gomb<br />

AUTO gomb<br />

Egő mőködését jelző narancssárga lámpa<br />

4


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

felhasználói kézikönyv<br />

Display<br />

Kijelző<br />

16<br />

18<br />

17<br />

auto<br />

ABCDEFGHIL<br />

Legenda:<br />

Programare orară saptamenal:<br />

ABCDE<br />

Programare orară<br />

Ziua săptămânii (lundum)<br />

Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar<br />

(zona 1 şi zona 2) pentru încălzire<br />

Data şi Ora<br />

Programare orară activată<br />

Functionare şi diagnostic<br />

Cifre pentru indicaţii:<br />

- stare cazan şi temperaturi <strong>de</strong>tectate<br />

- reglări meniu<br />

- semnalare coduri eroare<br />

- Vizualizare temperatură internă<br />

(numai cu dispozitiv BUS conectat)<br />

- Vizualizare temperatură externă<br />

(cu sonda conectată)<br />

Cerere tastă Reset<br />

Cerere intervenţie asistenţă tehnică<br />

Semnalare flacără sau blocare<br />

funcţionare<br />

Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel<br />

temperatură reglată<br />

Text cu <strong>de</strong>rulare<br />

Control ambiental si gestiune periferice<br />

Termoreglare activată<br />

(Senzori interni / Senzor extern )<br />

Vizualizare meniu Informaţii<br />

Solar Clip-in conectat (optional)<br />

Megnevezés:<br />

Heti időzítés beállítása<br />

Programóra beállítása<br />

A hét napja (HétfőVas.)<br />

A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program<br />

beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)<br />

Dátum és idő<br />

Fűtési program beállítás aktiválva<br />

Működés és diagnosztika<br />

Számjegyek jelentése:<br />

- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet<br />

- menü beállítások<br />

- hibakód jelek<br />

- Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel<br />

kapcsolva - választható)<br />

Külső érzékelő (opció)<br />

ABCDE<br />

Újraindító gomb (Reset)<br />

(a kazán leáll)<br />

Műszaki segítség szükséges<br />

Lángészlelés vagy működési zárolás<br />

jelzése<br />

pillanatnyi lángmoduláció<br />

Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint<br />

kijelzése<br />

Legördíthető szöveg, működési információt tat<br />

/üzenet a felhasználónak<br />

Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése<br />

Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges<br />

belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel<br />

Információs menü kijelzője<br />

Szolár vezérlés csatlakoztatva (opció)<br />

5


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Predispunerea la funcţionare<br />

Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verifi caţi<br />

ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi<br />

ventilaţia încăperii, să fi e respectate.<br />

Verificaţi periodic presiunea apei la manometrul “4” şi verificaţi, în<br />

cazul în care instalaţia este rece, dacă această presiune are valoarea<br />

cuprinsă între 0,5 şi 1,5 bar. Dacă presiunea este sub valoarea minimă<br />

este necesar să o refaceţi (să faceţi să crească presiunea) cu ajutorul<br />

robinetului <strong>de</strong> umplere aşezat pe partea inferioară a centralei.<br />

O dată ajunsă presiunea la valoarea medie <strong>de</strong> 1 bar închi<strong>de</strong>ţi<br />

robinetul. Dacă scă<strong>de</strong>rea presiunii este frecventă, probabil că există<br />

o pier<strong>de</strong>re <strong>de</strong> apă în instalaţie. În acest caz este necesară intervenţia<br />

instalatorului.<br />

felhasználói kézikönyv<br />

Előkészületek<br />

Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására<br />

és a helyiség szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő<br />

jogszabályok szerint teljesüljenek.<br />

Kontrolować okresowo ciśnienie wody na znajdującym się pod<br />

kotłem manometrze „4” i sprawdzać, czy przy zimnej instalacji mieści<br />

się ono w przedziale między 0,5 i 1,5 bara. Jeśli ciśnienie jest niższe od<br />

podanej wartości minimalnej, należy je podnieść za pomocą zaworu<br />

napełniania znajdującego się w dolnej części kotła.<br />

Po osiągnięciu wartości średniej 1 bara należy zamknąć zawór.<br />

Jeśli spa<strong>de</strong>k ciśnienia zdarza się bardzo często, prawdopodobnie w<br />

instalacji doszło do wycieku wody. W takim przypadku niezbędna jest<br />

interwencja hydraulika.<br />

Procedura <strong>de</strong> aprin<strong>de</strong>re<br />

Apăsaţi tasta ON/OFF (12), iar displayul se<br />

va aprin<strong>de</strong>.<br />

Cazanul cere reglarea limbii “English?<br />

YES=OK-NO=+” Rotiţi enco<strong>de</strong>rul pentru a<br />

selecta limba şi apăsaţi Meniu/OK.<br />

Încălzire<br />

Modul <strong>de</strong> functionare poate fi vizualizat prin cele 3 cifre evi<strong>de</strong>ntiate<br />

in <strong>de</strong>senul <strong>de</strong> mai sus:<br />

prima cifră indică modalitatea <strong>de</strong> funcţionare:<br />

0 XX - Stand-by/Aşteptare, Aşteptare, simbolul <strong>de</strong> pe display indica<br />

modul <strong>de</strong> functionare (iarnă si vară)<br />

C XX - cerere încălzire<br />

c XX - circulaţie circuit retur încălzire<br />

b XX - solicitare apă caldă menajeră din recipient (cu recipient racordat)<br />

h XX - circulaţie circuit retur sanitar<br />

F XX - antiîngheţ<br />

a doua şi a treia cifră indică:<br />

- temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere<br />

- temperatura <strong>de</strong> tur, în modalitatea <strong>de</strong> încălzire<br />

- temperatura apei cal<strong>de</strong> sanitare, în modalitatea circuit sanitar<br />

- temperatura <strong>de</strong> tur, în modalitatea antiîngheţ<br />

Inverno<br />

Beüzemelési folyamat<br />

Nyomja meg a BE/KI gombot (12), mire a<br />

kijelző világítani kezd.<br />

A kazán kéri, hogy állítsa be a nyelvet.<br />

“English? YES=OK-NO=+” A nyelv<br />

kiválasztásához forgassa el a szabályozó<br />

tekerőgombot, majd nyomja meg a Menu/<br />

OK gombot!<br />

Fütés<br />

A működő üzemmódot a fenti ábrán található három jel mutatja.<br />

Az első jel:<br />

0 XX Készenléti üzemmód, nincs fűtési igény - a kijelzőn lévő felirat<br />

a kiválasztott működési üzemmódot mutatja (Téli vagy Nyári)<br />

C XX Fűtési igény<br />

c XX Utó-keringetés fűtés<br />

b XX Használati meleg víz kérése a tartályból<br />

(csatlakoztatott tartállyal)<br />

h XX<br />

F XX<br />

HMV utó-keringetés<br />

Keringető szivattyú fagymentesítő vé<strong>de</strong>lem<br />

Égő fagymentesítő vé<strong>de</strong>lem<br />

Második és harmadik jel:<br />

- fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet<br />

- fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet<br />

- melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban<br />

(átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)<br />

- az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.<br />

Selectarea modalităţii <strong>de</strong> funcţionare<br />

Alegerea modalităţii <strong>de</strong> funcţionare se efectuează prin tasta MODE<br />

(6):<br />

Működési módozat<br />

A MODE gomb segítségével kiválaszthatja a téli vagy a nyári<br />

üzemmódot; a kiválasztott mód jele jelenik meg a kijelzőn.<br />

Modalitate <strong>de</strong> funcţionare: Display Kijelző Működési módozat<br />

Iarnă<br />

Téli<br />

fűtés + használati melegvíz előállítás (bekötött<br />

tartálynál)<br />

Încălzire exclusiv (exclu<strong>de</strong>re recipient)<br />

Csak fűtés (tartály kizárása)<br />

Vară (cu recipient racordat)<br />

Nyári<br />

(bekötött tartálynál)<br />

Antigel<br />

Fagyvé<strong>de</strong>lem kizárása<br />

6


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Display-ul indica modul <strong>de</strong> functionare selectionat in faza <strong>de</strong> standby<br />

(nu exista nici cere <strong>de</strong> caldura, nici cerere <strong>de</strong> apa calda) - “iarna”<br />

sau “vara”.<br />

Pornirea arzatorului este semnalata pe display <strong>de</strong> simbolul<br />

Liniile <strong>de</strong> jos indica puterea utilizata<br />

felhasználói kézikönyv<br />

A kijelzőn látható a készenléti (stand-by, nincs fűtési igény, sem<br />

használati melegvíz igény) fázisban kiválasztott működési üzemmód;<br />

téli vagy nyári.<br />

Az égő meggyulladását a kijelzőn a jel mutatja.<br />

Az alul lévő vonalkák a felhasznált teljesítményt mutatják.<br />

Reglarea încălzirii<br />

Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea<br />

în modalitatea <strong>de</strong> încălzire: Puteţi regla<br />

temperatura apei în instalaţia <strong>de</strong> încălzire cu<br />

ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între<br />

minim şi maxim se obţine o temperatură<br />

cuprinsă între 42°C şi 82°C.<br />

Valoarea aleasă este afişată printr-un semnal<br />

intermitent pe display.<br />

Încălzire<br />

Riscaldamento<br />

Fütés<br />

A fűtés beállítása<br />

A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli<br />

üzemmódot. A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös<br />

kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 42°C és 85°C<br />

között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték<br />

a kijelzőn felvillan.<br />

Întreruperea încălzirii<br />

Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi<br />

tasta MODE; <strong>de</strong> pe display dispare<br />

simbolul .<br />

Bollitore<br />

A fűtés megszakítása<br />

A fűtés megszakítására nyomja<br />

meg a MODE gombot, amire a<br />

kijelzőn a jel kialszik.<br />

Procedura <strong>de</strong> oprire<br />

Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta<br />

ON/OFF; pe display va apărea numai<br />

programul ales şi ceasul.<br />

A kikapcsolás folyamata<br />

A kazán kikapcsolásához<br />

nyomja meg az ON/OFF gombot,<br />

a kijelzőn csak a programozás<br />

és az óra látszódik.<br />

Pentru a opri <strong>de</strong>finitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric extern<br />

pe OFF; displayul se va stinge.<br />

Închi<strong>de</strong>ţi robinetul <strong>de</strong> gaz.<br />

Functia anti-inghet nu e activa<br />

A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze<br />

OFF állásba, a kijelző kialszik.<br />

Zárja el a gázszelepet. A fagyvé<strong>de</strong>lem funkció nem működik.<br />

7


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

felhasználói kézikönyv<br />

Condiţii <strong>de</strong> oprire a aparatului<br />

Cazanul este protejat <strong>de</strong> funcţionarea necorespunzătoare prin placa<br />

electronica ce execută anumite controale interne, care <strong>de</strong>clanşează,<br />

dacă este necesar, un dispozitiv <strong>de</strong> blocare, <strong>de</strong> siguranţă. În caz <strong>de</strong><br />

blocare, pe display-ul panoului <strong>de</strong> comandă este afişat un cod care se<br />

referă la tipul <strong>de</strong> oprire şi la cauza care a generat oprirea.<br />

Se pot verifica două tipuri <strong>de</strong> opriri.<br />

Oprire <strong>de</strong> siguranţă<br />

Această eroare este <strong>de</strong> tip “volatil” adică dispare automat, imediat<br />

după încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare ERR si<br />

codul erorii (<strong>de</strong> exempluErr/) si apare simbolul. .<br />

Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluânduşi<br />

funcţionarea obişnuită.<br />

În timp ce cazanul este în oprirea <strong>de</strong> siguranţă puteţi să îl repuneţi<br />

în funcţiune, oprind şi repornind aparatul <strong>de</strong> la tasta ON/OFF <strong>de</strong> pe<br />

panoul <strong>de</strong> comandă.<br />

Dacă centrala semnalează oprirea <strong>de</strong> siguranţă şi după restartare,<br />

opriţi centrala. Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF,<br />

închi<strong>de</strong>ţi robinetul <strong>de</strong> gaz şi apelaţi un instalator calificat.<br />

Oprire <strong>de</strong> siguranţă pentru circulaţie apă insuficientă<br />

Dacă apa nu circulă în mod eficient în circuitul <strong>de</strong> încălzire, cazanul va<br />

semnala oprirea <strong>de</strong> siguranţă.<br />

Pe display va apărea unul din codurile <strong>de</strong> la la <br />

Verificaţi presiunea pe higrometru şi în caz<br />

<strong>de</strong> necesitate completaţi nivelul <strong>de</strong> apă<br />

<strong>de</strong>schizând robinetul <strong>de</strong> sub cazan. Închi<strong>de</strong>ţi<br />

robinetul imediat ce presiunea se ridică la 1 -<br />

1,5 mbari.<br />

Dacă cererea <strong>de</strong> completare a nivelului<br />

Capacitate Încălzire KO<br />

este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi<br />

întrerupătorul electric extern în poziţia<br />

OFF, închi<strong>de</strong>ţi robinetul <strong>de</strong> gaz şi apelaţi un<br />

instalator calificat pentru a verifica eventualele<br />

pier<strong>de</strong>ri <strong>de</strong> apă.<br />

A készülék leállásának esetei<br />

A kazán belső vezérlésen keresztül vé<strong>de</strong>tt a nem megfelelő működés<br />

kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya<br />

biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása<br />

esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két<br />

leállási típus különböztethető meg:<br />

Biztonsági leállás<br />

Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok<br />

megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn a<br />

hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat, (pl. Err/) ), a<br />

jel mellett..<br />

Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább<br />

működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja<br />

ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a<br />

gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.<br />

Víz elégtelen mennyiségben való ren<strong>de</strong>lkezésre állása miatti<br />

biztonsági leállás<br />

Amennyiben a fűtőkörben a keringtetéshez nincs elegendő víz, a<br />

kazán biztonsági leállást hajt végre.<br />

A kijelzőn az –<br />

kódtartomány egyik<br />

kódja jelenik meg.<br />

Ellenőrizze a nyomást a nyomásmérőn, és a<br />

kazán alatt elhelyezett csap segítségével töltse<br />

után a rendszert! Ha a nyomás eléri az 1–1,5<br />

mbar-t, zárja el a csapot!<br />

Ha gyakran van utántöltésre szükség, kapcsolja<br />

ki a kazánt, a külső elektromos kapcsoló KI<br />

pozícióba történő állításával áramtalanítsa a<br />

készüléket, zárja el a gázcsapot, és az esetleges<br />

fütési teljesítmény KO<br />

vízszivárgások fel<strong>de</strong>rítésére hívjon képzett<br />

szakembert!<br />

Riempi impianto<br />

Blocarea funcţionării<br />

Această eroare este <strong>de</strong> tip “nevolatil”, ceea ce<br />

înseamnă că nu dispare nici după eliminarea<br />

cauzei care a <strong>de</strong>terminat oprirea centralei.<br />

Pe display apare ERR si codul erorii (<strong>de</strong><br />

exemplu Err/). Apar <strong>de</strong> asemeni<br />

, <strong>de</strong>scrierea si simbolul .<br />

În acest caz, cazanul nu reporneşte automat,<br />

dar va putea fi <strong>de</strong>blocat prin apăsarea tastei<br />

. După câteva încercări <strong>de</strong> <strong>de</strong>blocare,<br />

dacă problema se repetă, este necesar să<br />

intervină un instalator calificat.<br />

Absenta Flacără<br />

Mancanza Fiamma<br />

Nincs láng<br />

Zárolási leállás<br />

Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik<br />

el automatikusan az ok megszüntetésével. A<br />

kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR<br />

felirat (pl Err/). Ezen kívül a<br />

felirat is megjelenik a jellel együtt. Ebben az<br />

esetben automatikusan nem indul újra a kazán,<br />

a normál működés visszaállítására nyomja meg<br />

a gombot a vezérlőpanelen. Néhány<br />

sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a<br />

kapcsolatot szakemberrel.<br />

IMPORTANT<br />

DACĂ OPRIREA SE REPETĂ FRECVENT, VĂ RECOMANDĂM SĂ APELAŢI<br />

LA UN CENTRU DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ AUTORIZAT. DIN MOTIVE<br />

DE SIGURANŢĂ, CENTRALA VA PERMITE ÎN ORICE CAZ UN NUMĂR<br />

MAXIM DE 5 ÎNCERCĂRI DE REARMARE ÎN 15 MINUTE (PRIN APĂSAREA<br />

TASTEI ). DACĂ CENTRALA SE OPREŞTE RAR, ACEST LUCRU NU<br />

CONSTITUIE O PROBLEMĂ.<br />

FONTOS<br />

HA A LETILTÁS GYAKRAN ISMÉTLŐDIK, AZ ARISTON KFT.<br />

SZERVIZPARTNEREINEK FELKERESÉSE AJÁNLOTT. BIZTONSÁGI<br />

OKOKBÓL A KAZÁN 15 PERC ALATT 5 ÚJRAINDÍTÁST ENGEDÉLYEZ (A<br />

).<br />

GOMB ÚJBÓLI MEGNYOMÁSÁVAL). HA A LETILTÁS ELSZÓRTAN<br />

JELENTKEZIK, NEM ALAKUL KI PROBLÉMA.<br />

8


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

felhasználói kézikönyv<br />

Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării<br />

Hibakódok összegzése<br />

<strong>de</strong>scriere Text pe display Display Kijelző Megnevezés<br />

Temperatură excesivă 1 01 Megnevezés<br />

Lipsă flacără 5 01 Nincs lángérzékelés (Mancanza fiamma)<br />

Circulaţie insuficientă<br />

1 03<br />

1 04<br />

1 05<br />

1 06<br />

1 07<br />

Nem megfelelő keringetés<br />

Eroare placă 3 05 Fő vezérlőpanel hiba<br />

Eroare placă 3 06 Fő vezérlőpanel hiba<br />

Eroare placă 3 07 Fő vezérlőpanel hiba<br />

Antigel (Anti-îngheţ)<br />

Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se<br />

bazează pe controlul temperaturii <strong>de</strong> tur a centralei: dacă această<br />

temperatura coboară sub 8°C se activează pompa <strong>de</strong> recirculare<br />

(circulaţia în instalaţia <strong>de</strong> încălzire) timp <strong>de</strong> 2 minute.<br />

După două minute <strong>de</strong> circulaţie placa electronică verifică<br />

următoarele:<br />

a - dacă temperatura <strong>de</strong> tur este > <strong>de</strong> 8°C, pompa se opreşte,<br />

b - dacă temperatura <strong>de</strong> tur este > 4°C şi < <strong>de</strong> 8°C, pompa se activează<br />

pentru încă 2 minute,<br />

c - dacă temperatura <strong>de</strong> tur este < <strong>de</strong> 4°C se aprin<strong>de</strong> arzătorul (pe<br />

mod încălzire la putere minimă) până ce ajunge la temperatura<br />

<strong>de</strong> 33°C. Odată atinsă această temperatură arzătorul se stinge şi<br />

pompa <strong>de</strong> recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două<br />

minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei <strong>de</strong> recirculare<br />

cu ajutorul parametrului P din Meniul <strong>de</strong> reglări (vezi parag.<br />

).<br />

Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă<br />

stare <strong>de</strong> funcţionare:<br />

- dacă presiunea în instalaţie este suficientă,<br />

- dacă centrala este alimentată la curent electric, il simbolo è illuminato,<br />

- dacă gazul este furnizat.<br />

Fagymentesítő funkció<br />

A fagyvé<strong>de</strong>lmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik,<br />

függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való<br />

csatlakozás alkalmával.<br />

Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú<br />

még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi<br />

esetek vizsgálhatóak meg:<br />

a) ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás<br />

megszakad;<br />

b) ha az előremenő hőmérséklet 4°C és 8°C között van, még két<br />

percig működik;<br />

c) az előremenő hőmérséklet 4°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a<br />

legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot;<br />

az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez.<br />

A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik<br />

(megfelelően működő kazánnál):<br />

- megfelelő a rendszernyomás,<br />

- jel világít,<br />

- a kazán gázellátást kap.<br />

9


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Accesul la Meniurile <strong>de</strong> stabilire a valorilor prag şi <strong>de</strong> reglare<br />

Cu tasta <strong>de</strong> programare MEniu/Ok puteţi avea acces la o serie <strong>de</strong><br />

meniuri care vă vor permite să modificaţi funcţionarea cazanului în<br />

funcţie <strong>de</strong> tipul instalaţiei şi <strong>de</strong> preferinţele utilizatorului.<br />

Meniurile disponibile sunt:<br />

meniul 0 = Ora - Data - Limba<br />

meniul 1 = Programare orară<br />

meniul 4 = Zona 1 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)<br />

meniul 4 = Zona 2 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)<br />

meniul Informaţii = accesibil <strong>de</strong> la tasta Info<br />

Parametrii referitori la fiecare meniu sunt specificaţi în paginile care<br />

urmează.<br />

Accesarea şi modificarea parametrilor se face apăsând tasta MENU/OK,<br />

TASTA MODE, TASTA şi enco<strong>de</strong>r (vezi fig <strong>de</strong> mai jos). Pe display va apărea<br />

<strong>de</strong>scrierea meniurilor şi a fiecărui parametru.<br />

felhasználói kézikönyv<br />

Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe<br />

A Menü/Ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá,<br />

melyek a kazánműködés rendszerbe történő, illetve a végfelhasználó<br />

igényeihez való alkalmazását teszik lehetővé.<br />

Az alábbi menük elérhetőek:<br />

Menü 0 = Idő - Dátum - Nyelv<br />

Menü 1 = Időprogramozás<br />

Menü 4 = 1-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)<br />

Menü 5 = 2-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)<br />

Menü 6 = Teszt + Használhatóság- szakképzett szakember részére<br />

fenntartva<br />

Menü 7 = Szerviz paraméterek - szakképzett szakember részére<br />

fenntartva<br />

Menü info = Információ, elérhető az info gomb megnyomásával.<br />

Min<strong>de</strong>n egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő<br />

oldalakon.<br />

A különböző paraméterek a Menü/Ok gombbal, MÓD és Programóra<br />

gombokkal, illetve a kódoló gombbal (lásd: ábra alul) elérhetőek<br />

és módosíthatók. A menük és min<strong>de</strong>n egyes paraméter leírása a<br />

kijelzőn látható.<br />

Tasta CEAS / Programóra-gomb<br />

(buşonul <strong>de</strong> reglare)<br />

Permite mărirea sau<br />

micşorarea valorilor<br />

prestabilite<br />

Enco<strong>de</strong>r<br />

„kódoló”<br />

Inverno<br />

Przycisk Menu/Ok<br />

Mo<strong>de</strong><br />

MÓD Tlačítko Tasto gomb Mo<strong>de</strong><br />

Menu/Ok (MODE)<br />

Vizualizarea pe<br />

display<br />

Információk a<br />

kijelzőn<br />

(szabályozó tekerőgomb)<br />

Segítségével a beállított<br />

értékeket növelni, illetve<br />

csökkenteni lehet.<br />

Tasta Menu/Ok<br />

MENÜ/OK gomb<br />

auto<br />

ABCDEFGHIL<br />

MENU 0 - DATA I GODZINA - JĘZYK<br />

MENU 0 - JAZYK-CAS-DATUM<br />

Descrierea<br />

“Text pe display”<br />

meniu<br />

Menü<br />

submeniu<br />

almenü<br />

„Szöveg a kijelzőn”<br />

felirat<br />

LIMBA - ORA - DATA 0 NYELV-ÓRA-DÁTUM<br />

Selectie limba<br />

Display<br />

“Limba”<br />

Introducerea datei si a orei<br />

“Data şi ora”<br />

Reglare automata ora<br />

legală<br />

“Reglare ora legală”<br />

english<br />

Română<br />

Magyar<br />

<br />

Oră<br />

Minute<br />

An<br />

Lună<br />

Zi<br />

ziua din saptamana<br />

(lun dum)<br />

0 0 Dátum + óra beállítása<br />

“Nyelv”<br />

“Regl. Oră şi apasă<br />

Mo<strong>de</strong>”<br />

0 1 Dátum + óra beállítása<br />

“Dátum + óra”<br />

“Regl. Minute şi<br />

apasă Mo<strong>de</strong>”<br />

“Regl. An şi apasă<br />

Mo<strong>de</strong>”<br />

“Regl. Lună şi apasă<br />

Mo<strong>de</strong>”<br />

“Regl. Zi şi apasă<br />

Mo<strong>de</strong>”<br />

“Introduceti ziua<br />

din saptamana si<br />

apasati OK”<br />

<strong>Manual</strong> o Automat 0 2 Téli időszámítás<br />

beállításai<br />

“Téli idöszám. beállításai”<br />

english<br />

Română<br />

Magyar<br />

<br />

hodiny<br />

minuty<br />

rok<br />

měsíc<br />

<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong>n v týdnu<br />

(pondělí ….<br />

neděle)<br />

“óra beírása, majd<br />

MODE”<br />

“perc beírása, majd<br />

MODE”<br />

“év beírása, majd<br />

MODE”<br />

“hónap beírása, majd<br />

MODE”<br />

“nap beírása, majd<br />

MODE”<br />

“Állítsa be a hét kívánt<br />

napját, majd OK.”<br />

Kézi o Automatikus<br />

10


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Reglarea limbii displayului<br />

Selectarea limbii se poate efectua din menu o - submeniu 0, procedand<br />

in felul urmator:<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă<br />

<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă<br />

<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul.<br />

- Rotind enco<strong>de</strong>r , pe display apar limbile disponibile.<br />

După selectarea limbii, apăsaţi tasta MENU/OK pentru a memora modificarea.<br />

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi<br />

Reglarea Datei şi Orei<br />

Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 1, procedand<br />

in felul urmator:<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă<br />

<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă<br />

<br />

- Rotind enco<strong>de</strong>r , pentru selectarea submeniului <br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniului<br />

- ora, minutele, etc, vor începe să emită un semnal intermitent.<br />

(vezi tabelul <strong>de</strong> mai sus)<br />

- Rotind din nou l’enco<strong>de</strong>r selectaţi valoarea şi apăsaţi tasta Mo<strong>de</strong><br />

pentru a confirma operaţiunea.<br />

- dupa inserarea ultimelor date cerute (ziua din saptamana), apasati<br />

tasta MENU/OK pentru memorare<br />

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi<br />

felhasználói kézikönyv<br />

Nyelv beállítása a kijelzőn<br />

A nyelvet a menü 0 – almenü 0 gombjainak segítségével állíthatja be,<br />

az alábbiak szerint:<br />

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn jelenik meg;<br />

- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn <br />

jelenik meg;<br />

- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével a kijelzőn láthatóvá válnak a kiválasztható<br />

nyelvek.<br />

A kiválasztott nyelvet a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti<br />

el.<br />

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.<br />

Dátum és idő beállítása<br />

A dátumot és az időt a menü 0 – almenü 1-es gombjainak segítségével<br />

állíthatja be, az alábbiak szerint:<br />

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn jelenik meg;<br />

- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn <br />

jelenik meg;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a almenüt;<br />

- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK<br />

gombot;<br />

- ezt követően az óra, percek, stb. jelennek meg a kijelzőn (lásd a<br />

táblázatot fölül)<br />

- a kódoló gomb eltekerésével beállíthatja az időt, a MODE gomb<br />

megnyomásával pedig elmentheti;<br />

- az utolsó adat rögzítése után (a hét napja) a MENU/OK gomb<br />

megnyomásával mentheti őket;<br />

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.<br />

Ajustarea automata a orei legale<br />

Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 2, procedand<br />

in felul urmator:<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă<br />

;<br />

- Apăsaţi tasta tasto MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină<br />

intermitentă ;<br />

- ruotare l’enco<strong>de</strong>r pentru selectarea submeniului <br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul ;<br />

- ruotare l’enco<strong>de</strong>r selectaţi <strong>Manual</strong> sau Automat;<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru memorare .<br />

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi.<br />

Téli időszámítás beállításai<br />

A nyelvet a menü 0 – almenü 2-es gombjainak segítségével állíthatja<br />

be, az alábbiak szerint:<br />

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn jelenik meg;<br />

- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn jelenik<br />

meg;<br />

- a almenü kiválasztásához tekerje el a kódoló gombot ;<br />

- a almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK<br />

gombot;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a kézi vagy automatikus<br />

beállítást;<br />

- a MENU/OK gomb megnyomásával alkalmazhatja a funkciót;<br />

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.<br />

11


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

MENIU 1 PROGRAMARE ORARĂ<br />

Centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a<br />

a<strong>de</strong>cva la perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs<br />

<strong>de</strong> viaţă.<br />

Pentru a accesa meniul 1 procedaţi astfel:<br />

- apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă<br />

<br />

- Rotind enco<strong>de</strong>r , pentru a rula indicatia meniului si selectati,,<br />

- apasati tasta MENU/OK pentru menu<br />

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a <strong>de</strong>rula lista parametrilor ce pot fi<br />

reglaţi, din meniul 1, rotiţi l’enco<strong>de</strong>r .<br />

Parametrii referitori meniul 1 sunt specificaţi în paginile care<br />

urmează.<br />

felhasználói kézikönyv<br />

1-ES MENÜ IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA<br />

Lehetőség van heti program beállítására, hogy a kazán működése az<br />

Ön igényeihez és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon.<br />

Az 1-es menü eléréshez a következőket tegye:<br />

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn jelenik meg;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével a menülistából válassza ki a <br />

menüt;<br />

- a menü eléréséhez nyomja meg a MENU/OK gombot;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével az 1-es menüben kiválaszthatja az<br />

alkalmazandó paramétereket, melyek a szövegkijelzőn olvashatóak<br />

(lásd a táblázatot alul).<br />

A paraméterek módosításhoz, illetve beállításához tanulmányozza az<br />

alábbi táblázatot.<br />

Descrierea parametrului<br />

“Text pe display”<br />

meniu<br />

Menü<br />

parametrul<br />

Paraméter<br />

„Szöveg a kijelzőn” felirat<br />

PROGRAMARE ORARĂ 1 IDÖZÍTÉSBEÁLLÍT.<br />

Funcţia Party -<br />

“Perioadă Party”<br />

Dezactivare Momentană încălzire<br />

“Temp. Redusă”<br />

Funcţia Holiday (memorare zi/lună)<br />

“Perioadă Vacanţă”<br />

Selectare program <strong>de</strong> vizualizat pe display<br />

“Vizualizarea Zonelor Definite”<br />

Selectati zona <strong>de</strong> programare<br />

“Selectati zona <strong>de</strong> programare”<br />

Program introdus din fabrică<br />

“Program pre<strong>de</strong>finit”<br />

<strong>de</strong> la 15 minute la<br />

6 ore<br />

<strong>de</strong> la 15 minute la<br />

6 ore<br />

1 01 Parti periódus funkció<br />

“parti periódus<br />

1 02 I<strong>de</strong>iglenesen csökkentett<br />

hőmérséklet<br />

“csökkentett hömérséklet”<br />

<strong>de</strong> la 0 zile la 3 luni 1 03 Szabadság funkció<br />

“szabadság”<br />

1 – zona 1 încălzire<br />

2 – zona 2 încălzire<br />

Nici o zona<br />

zona 1<br />

zona 2<br />

Program pre<strong>de</strong>finit 1<br />

Program pre<strong>de</strong>finit 2<br />

Program pre<strong>de</strong>finit 3<br />

Program personal sau introdus din fabrică pt toate zilele<br />

săptămânii<br />

“Luni->Duminică”<br />

Program personal sau introdus din fabrică pt zilele lucrătoare<br />

“Luni->Vineri”<br />

Program personal sau introdus din fabrică pt zilele <strong>de</strong> sărbătoare<br />

“Sâmbătă->Duminică”<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Luni”<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Marţi”<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Miercuri”<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Joi”<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Vineri<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Sâmbătă”<br />

Program personal sau introdus din fabrică<br />

“Duminică<br />

Copiere program zilnic<br />

“Copiere zi pe zi”<br />

1 04 Zóna beállítások megjelenítése<br />

“Zónabeállítások megjelenítése”<br />

1 05 A programozni kívánt zóna kiválasztása<br />

“A programozni kívánt zóna kiválasztása”<br />

1 06 Előre beállított programok<br />

“Elöre beállított programok”<br />

15 perc – 6 óra<br />

15 perc – 6 óra<br />

0 nap – 3 hónap<br />

1. zóna<br />

2. zóna<br />

egyik zóna se<br />

1. zóna<br />

2. zóna<br />

1. elöre beállított program<br />

2. elöre beállított program<br />

3. elöre beállított program<br />

1 07 Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program<br />

“hétfö->vasárnap”<br />

1 08 Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program<br />

“hétfö->péntek”<br />

1 09 Egyedi program vagy ünnepnapokra előre beállított program<br />

“szombat->vasárnap”<br />

1 10 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“hétfö”<br />

1 11 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“kedd”<br />

1 12 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“szerda”<br />

1 13 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“csütörtök”<br />

1 14 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“péntek”<br />

1 15 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“szombat”<br />

1 16 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“vasárnap”<br />

1 17 Egyedi program vagy naponta előre beállított program<br />

“Elözö nap beállításainak átmásolása”<br />

12


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

PROGRAMARE SĂPTĂMÂNALĂ<br />

Centrala este furnizată cu trei programe <strong>de</strong> funcţionare, <strong>de</strong>ja stabilite<br />

(meniu 1 - parametri “program pre<strong>de</strong>finit”)<br />

Programul prestabilit 1<br />

<strong>de</strong> luni până duminică<br />

Perioada ON<br />

Perioada OFF<br />

Idö BE<br />

Idö KI<br />

felhasználói kézikönyv<br />

HETI IDŐZÍTÉS<br />

A kazán három előre beállított programmal ren<strong>de</strong>lkezik.<br />

(1-es menü – “Elöre beállított programok” paraméter).<br />

1-es előre beállított program<br />

hétfőtől vasárnapig<br />

I INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al II lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al III lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

Programul prestabilit 2<br />

<strong>de</strong> luni până duminică<br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

I ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

II ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

III ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

2-es előre beállított program<br />

hétfőtől vasárnapig<br />

Perioada ON<br />

Perioada OFF<br />

Idö BE<br />

Idö KI<br />

I INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al II lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al III lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al IV lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al Vlea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al VI lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al VII lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

Programul prestabilit 3<br />

<strong>de</strong> luni până duminică<br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

I ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

II ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

III ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

IV ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

V ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

VI ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

VII ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

3-as előre beállított program<br />

hétfőtől vasárnapig<br />

Perioada ON<br />

Perioada OFF<br />

Idö BE<br />

Idö KI<br />

I INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al II lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al III lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al IV lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al Vlea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

I ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

II ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

III ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

IV ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

V ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

13


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Abilitarea unuia din programele reglate din fabrică<br />

Pentru a activa unul din programele săptămânale reglate din fabrică<br />

procedaţi astfel:<br />

- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent<br />

<br />

- rotiţi enco<strong>de</strong>r până când selectaţi meniul <br />

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii<br />

- rotiţi enco<strong>de</strong>r în sens orar până la vizualizarea pe display a<br />

mesajului “Selectati zona <strong>de</strong> programare” <br />

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu opţiunile disponibile<br />

pentru c. <strong>de</strong> încălzire<br />

- rotiţi enco<strong>de</strong>r şi selectaţi “zona 1 incălzire” sau “zona 1 incălzire”<br />

(daca e prezenta)<br />

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confirma alegerea zonei<br />

- rotiţi enco<strong>de</strong>r pentru a selecta “Program pre<strong>de</strong>finit” <br />

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista temporizatoarelor<br />

prestabilite<br />

- rotiţi enco<strong>de</strong>r pentru a selecta unul din cele 3 programe<br />

introduse (<strong>de</strong> ex: “Progr. Prestabilit 2”)<br />

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confirma alegerea<br />

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi<br />

felhasználói kézikönyv<br />

Egy előre beállított program alkalmazása<br />

Az egyik előre beállított heti program aktiválásához a következőket<br />

tegye:<br />

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a menü jelenik<br />

meg;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a menüt;<br />

- MENU/OK gomb megnyomásával érheti el a paramétereket;<br />

- tekerje a kódoló gombot az óramutató járásával megegyező irányban,<br />

míg a “Seleziona Zona da Programmare” meg nem jelenik a<br />

kijelzőn;<br />

- a MENU/OK gomb megnyomásával eljuthat a fűtési zónák<br />

kiválasztásához<br />

- a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja az 1. zónát, vagy 2. zónát<br />

(ha van)<br />

- a MENU/OK gomb megnyomásával mentse el a választott zónát;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja a “Programmi<br />

pre impostati”<br />

- MENU/OK gomb megnyomásával juthat el az előre beállított<br />

programokhoz;<br />

- a kódoló gomb eltekerésével választhat a három beállított<br />

program közül; (pl. 2-es előre beállított program)<br />

- a MENU/OK gombbal mentheti el a kiválasztott programot<br />

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.<br />

Vizualizarea pe display a programelor reglate din fabrică<br />

Pentru a vizualiza pe display programul ales, accesaţi din nou meniul<br />

1, după indicaţiile <strong>de</strong> mai sus, apoi rotiţi enco<strong>de</strong>r până la vizualizarea<br />

mesajului “Vizualizarea Zonelor Definite” 1 <br />

Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu temporizatoarele <strong>de</strong><br />

vizualizat.<br />

Rotiţi enco<strong>de</strong>r şi selectaţi zona <strong>de</strong> încălzire care vă interesează (<strong>de</strong><br />

ex: “zona 1 incălzire” ).<br />

Apăsaţi din nou tasta MENU/OK şi confirmaţi<br />

alegerea; programul ales va apărea pe display.<br />

Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi<br />

Pentru a pastra programarea activa, dupa iesirea<br />

din meniu apasati tasta Ceas iar pe display va<br />

bar<br />

aparea simbolul. .<br />

Inverno<br />

A beállított program megjelenítése a kijelzőn<br />

A kiválasztott program kijelzőn történő megjelenítéséhez a fent<br />

jelzett módon menjen újra az 1-es menübe, a kódoló gombot<br />

tekerje el az 1 04 “Zónabeállítások megjelenítése” ”-hez.<br />

Az időzítésbeállítás megjelenítésének kiválasztásához nyomja meg<br />

a MENU/OK gombot. A kódoló gomb eltekerésével válassza ki az<br />

ér<strong>de</strong>kelt fűtési zónát (pl.:„1. zóna”).<br />

A MENU/OK gomb újbóli megnyomásával<br />

megerősítheti a kiválasztást, és a program<br />

megjelenik a kijelzőn.<br />

A program aktiválásához, miután kijött a menüből,<br />

nyomja meg a program-óra gombot a<br />

vezérlőpanelen..<br />

Modificarea programului prestabilit<br />

Pentru a adapta programarea orară la propriile exigenţe, puteţi<br />

modifica programul reglat din fabrică.<br />

Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din pagina anterioară şi rotiţi<br />

enco<strong>de</strong>r până la vizualizarea zilelor sau zilei <strong>de</strong> modificat după<br />

dorinţă.<br />

Ex: “Sâmbătă - > duminică” <strong>de</strong> modificat ca mai jos:<br />

Az előre beállított program módosítása<br />

Az igényeknek megfelelő időzítésbeállítás ér<strong>de</strong>kében az előre<br />

beállított program módosítható.<br />

A fenti módon menjen be az 1-es menübe, és a kódoló gomb<br />

feltekerésével válassza ki a napot/napokat, amelyekre módosítani<br />

kívánja az előre beállított programot.<br />

Például: „szombat -> vasárnap” ” módosítása az alábbiak szerint:<br />

I INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al II lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

al III lea INTERVAL ORAR<br />

<strong>de</strong> la la <br />

Perioda OFF<br />

Perioda ON<br />

Perioda OFF<br />

I ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

II ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö BE<br />

III ÓRATARTOMÁNY<br />

- Idö KI<br />

Apăsaţi MENU/OK pentru a intra în<br />

modalitatea <strong>de</strong> modificare.<br />

Pe display apare mesajul “Apăsaţi MENU/<br />

OK pentru a intra în modalitatea <strong>de</strong><br />

modificare.<br />

Pe display apare mesajul “Mişcă Cursor”;<br />

rotiţi enco<strong>de</strong>r pentru a vă poziţiona pe<br />

perioada <strong>de</strong> timp <strong>de</strong> modificat – cursorul<br />

va emite un semnal intermitent iar pe ceas<br />

va apărea ora selectată (pe intervale <strong>de</strong> 15<br />

minute).<br />

14<br />

Muovi Cursore<br />

Misca cursorul Kurzor mozgatása<br />

A MENU/OK gomb megnyomásával<br />

lépjen be a módosítási módba. A kijelzőn<br />

megjelenik a ”Kurzor mozgatása” felirat,<br />

a kódoló gomb eltekerésével a kurzort<br />

helyezze a megváltoztatni kívánt időszakra<br />

– a kurzor felvillan és a programórán<br />

megjelenik a kiválasztott idő 15 perces<br />

egységenként.


<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>utilizare</strong><br />

Apăsaţi tasta MODE până când ve<strong>de</strong>ţi mesajul “Perioadă OFF” (pentru<br />

a programa <strong>de</strong> ex stingerea cazanului cu o oră înainte <strong>de</strong> programul<br />

reglat iniţial – <strong>de</strong> la 06,00 la 07,00).<br />

Rotiţi enco<strong>de</strong>r pentru a poziţiona cursorul pe ora dorită.<br />

felhasználói kézikönyv<br />

Egy nem aktív, utolsó fűtési időszak beállítására nyomja meg a programóra<br />

gombot Mo<strong>de</strong> ,míg az „Idő KI” felirat fel nem tűnik. (pl. „Idő KI”: egy<br />

időszak ON (bekapcsolt) órájának törlésére, ig)<br />

A kódoló gomb tekerésével a kurzor elmozdítható a beállítani kívánt<br />

órára.<br />

Periodo OFF<br />

Perioada OFF Idö KI<br />

În afară <strong>de</strong> vizualizarea orelor pe display, ceasul mai arată şi ora<br />

selectată, pe intervale <strong>de</strong> 15 minute.<br />

După modificarea perioa<strong>de</strong>i alese, apăsaţi tasta MODE şi selectaţi<br />

“Perioadă ON” pentru a programa perioada următoare <strong>de</strong> aprin<strong>de</strong>re<br />

(în exemplul nostru, un singur interval, <strong>de</strong> la la ).<br />

Periodi ON<br />

Perioada ON Idö BE<br />

A kijelzőn lévő óratartomány módosításán túlmenően a program-óra<br />

megmutatja a 15 perces egységenként kiválasztott időt is<br />

Egy utolsó, előre kiválasztott időszak módosításához nyomja meg<br />

a program-órát, és válassza ki az „Idő BE” programot, a működés<br />

(begyújtás) egy utolsó időszakának beállításához, példánkban <br />

től óráig.<br />

Rotiţi l’enco<strong>de</strong>r pentru a <strong>de</strong>plasa cursorul<br />

în dreptul orei care vă interesează (<strong>de</strong> ex.,<br />

orele ). Cursorul, mişcându-se, va<br />

vizualiza toată perioada <strong>de</strong> funcţionare,<br />

ON).<br />

Perioada ON<br />

Periodi ON<br />

Idö BE<br />

A kódoló gomb tekerésével helyezze<br />

át a kurzort a kívánt órára (példánkban<br />

). A kurzort mozgatva az egész ON<br />

(bekapcsolt) időszak láthatóvá válik.<br />

După efectuarea tuturor modificărilor, apăsaţi tasta Meniu/Ok pentru<br />

a confirma modificarea programării orare.<br />

Apăsaţi Tasta ESC pentru a vă întoarce la pagina <strong>de</strong> vizualizare.<br />

Pentru a activa programul, după ce aţi ieşit din meniu, apăsaţi tasta<br />

CEAS; pe display apare simbolul .<br />

Selectând “Perioada OFF” sau “Perioada ON” puteţi introduce şi alte<br />

intervale, pentru a adapta programul la exigenţele dvs.<br />

Se poate <strong>de</strong>ci modifica şi programul zilnic selectând, în meniul 1, ziua<br />

care vă interesează; introduceţi Perioa<strong>de</strong>le OFF şi Perioa<strong>de</strong>le ON după<br />

proce<strong>de</strong>ul <strong>de</strong> mai sus.<br />

Az összes módosítás után az időzítésbeállításban történt módosítások<br />

elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK gombot. Ezután a normál<br />

megjelenítéshez való visszatéréshez nyomja meg az ESC gombot.<br />

A beállítás aktiválásához, a menüből való kilépés után nyomja meg a<br />

program-órát a vezérlőpanelen, ezáltal a kijelzőn láthatóvá válik a jel.<br />

Az „Idő KI” vagy „Idő BE” kiválasztásával a szükségleteknek megfelelően<br />

más időszakokat is beállíthatunk, akár napi szinten is. A napi beállítás<br />

az 1-es menüből módosítható, kiválasztva a kívánt napot, új OFF<br />

(kikapcsolt) időszakot, illetve ON (bekapcsolt) időszakot beállítva, a<br />

fent leírtak szerint.<br />

Aplicarea modificării şi altor zile din săptămână<br />

Dacă doriţi să modificaţi programul altei zile<br />

din săptămână (<strong>de</strong> ex., vineri) utilizând acelaşi<br />

program ales pentru o altă zi (<strong>de</strong> ex, programul<br />

anterior pentru sâmbătă -> duminică) este<br />

suficient să copiaţi programul preferat peste<br />

programul altei/altor zile.<br />

Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din<br />

paragraful anterior; rotiţi enco<strong>de</strong>r până la<br />

vizualizarea, pe display, a mesajului <br />

“Copiere zi pe zi”.<br />

Copia giorno su giorno<br />

Copiere zi pe zi<br />

Módosítás átvétele a hét más napjaira<br />

Ha a hét egy másik napjának (pl. péntek)<br />

beállítását módosítani szeretné más nap/<br />

napok ugyanolyan beállításával, (pl. előző<br />

szombat -> vasárnap), elegendő, ha az előre<br />

kiválasztott nap beállításait átmásolja a<br />

kívánt másik napra.<br />

Elözö nap beállításainak<br />

átmásolása<br />

Menjen be az 1-es menübe az előző<br />

bekezdésben leírtak szerint, és a kódoló<br />

gombot tekerje addig, míg a „Elözö nap<br />

beállításainak átmásolása” láthatóvá nem<br />

válik a kijelzőn.<br />

Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a activa modificarea;<br />

pe display apare “Selectare ziua pentru<br />

copiere”.<br />

Rotiţi enco<strong>de</strong>r până în dreptul zilei <strong>de</strong> copiat<br />

(<strong>de</strong> ex., sâmbătă); pe display apare programul<br />

prevăzut pentru sâmbătă.<br />

Apăsaţi tasta MENU/OK; pe display apare<br />

“Selectare zi <strong>de</strong> modificat”.<br />

Rotiti butonu enco<strong>de</strong>r pana cand pe display<br />

va aparea ziua dorita, <strong>de</strong> exemplu - Vineri<br />

Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confirma<br />

modificarea. Apăsaţi ESC pentru a vă întoarce<br />

la vizualizarea obişnuită.<br />

Sabato<br />

Sâmbătă Szombat<br />

Venerdi<br />

Vineri Péntek<br />

A módosítás aktiválásához nyomja meg a<br />

MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik a<br />

„Másolandó nap kiválasztása”. Tekerje el a<br />

kódoló gombot a másolndó napig, pl. szombat,<br />

és a kijelzőn láthatóvá válik a szombatra<br />

beállított pogram.<br />

Nyomja meg a MENU/OK gombot, a<br />

kijelzőn megjelenik „A másolt nap helyének<br />

Сайт медицинского центра «Женева»

В ООО Медицинский центр Женева» каждый клиент сможет пройти медицинский осмотр быстро, качественно, без утомительных очередей, в комфортных и уютных условиях!

Медицинский центр "Женева" осуществляет свою деятельность на основании лицензии на осуществление медицинской деятельности № ЛО от года, предоставленной министерством здравоохранения Архангельской области.

ООО "Медицинский центр "Женева" специализируется на проведении медицинских комиссий, которые необходимы в следующих ситуациях:

  • определение наличия или отсутствия медицинских противопоказаний при управлении транспортными средствами и маломерными судами;
  • периодический медицинский осмотр сотрудников предприятий;
Jan 22, Karbonmonoksit zehirlenmesi ilk belirtileri neler. Hafif baş ağrısı, yorgunluk, sersemlik Baş dönmesi Bulantı ve kusma şeklinde ortaya çıkıyor. Feb 27, 7 I. 13 Ocak de tanımlanan bir tip koronavirüsün neden olduğu hastalıktır II. İlk olarak Çinin Vuhan Eyaletinde Aralık ayının sonlarında solunum yolu belirtileri ateş, öksürük, nefes darlığı gelişen bir grup hastada yapılan araştırmalar sonucunda ortaya konmuştur. taşıt trafiğine kapalı yolMar 3, Karbonmonoksit zehirlenmesinin belirtileri, sebepleri nelerdir, tedavi yöntemi hakkında bilgi. Karbon monoksit zehirlenmesi, kan dolaşımınızda karbon monoksit penbitalNov 16, Karbonmonoksitin görece düşük değerleri 20 dakikada baş dönmesi ve mide bulantısına, 2 saat içinde ölüme yol açabilir. Daha yüksek seviyede 3 dakika içinde ölümgörülebilir. Metan gazı zehirlenmesi nasıl olur. Bir tür doğal gaz zehirlenmesi olan metan zehirlenmesi yaşayan biri grip benzeri belirtiler sergiler. Oct 2, Karbonmonoksit zehirlenmesi belirtileri; Aşırı yorgunluk, huzursuzluk, Grip belirtileri, Bulantı-kusma, baş dönmesi, karıncalanma, Cilt ve tırnaklarda kısa süreli Feb 21, Scribd is the worlds largest social reading and publishing site. Karbonmonoksit Zehirlenmesi Belirtileri Nelerdir. Donuk baş ağrısı Zayıflık Unutkanlık Göğüs ağrısı ve çarpıntı Uyuşukluk ve uyuklama Zihin karışıklığı Dikkat bozukluğu Feb 25, Bebek Antibiyotik Kullanırken Aşı Yapılır Mı. Antibiyotik kullanımı, aşı etkilerini azaltabilir ve bebeğin aşıya tam olarak yanıt vermemesine neden olabilir. Bu nedenle, antibiyotik tedavisi sürerken aşı yapmak için doktorunuzun önerilerine başvurmanız önerilir. Bebeklerin aşı programlarına uygun şekilde devam etmeleri. Karbonmonoksit zehirlenmesi yaşamamak için neler yapmalısınız. Karbonmonoksit Zehirlenme Belirtileri nelerdir. Karbonmonoksit zehirlenmesinin size, ailenize ve sevdiklerinize zararını en aza indirebilmek için zehirlenme nedenleri, tedavisi ve zehirlenme belirtilerinin neler olduğunun farkında olmak ve bilgi sahibi olmak hayati öneme sahiptir. tandır fiyatlarıHer yıl özellikle kış aylarında, sobaların, kombilerin ve şofbenlerin yanmasıyla birlikte ülkemizin her bölgesinde çok sayıda karbonmonoksit CO zehirlenmesi Feb 21, Scribd is the worlds largest social reading and publishing site. Oct 19, Rüyada Budanmış Ağaç Görmek-ruyandagor Com. Koyu Yeşil İle Uyumlu Renkler-Kadın Blogu. Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, Karbonmonoksit zehirlenmesinin belirtileri nelerdir. Karbonmonoksit zehirlenmesinde ilk belirtilerin baş ağrısı, yorgunluk hissi, mide bulantısı, nezle hali olması nedeni ile Jan 31, En yaygın karbonmonoksit zehirlenmesi semptomları ise şunlardır: Gerilim tipi baş ağrısı Baş dönmesi Mide bulantısı ve kusma Nefes darlığı Karın ağrısı Bulanık görme Hızlı nefes alma Sinirlilik hali Göğüs ağrısı Güçsüz hissetme Şoka girme Bilinç kaybı Karbonmonoksite maruz kalma seviyesine göre belirtiler farklılık gösterebilir. Karbonmonoksit zehirlenmesinde ilk belirtilerin ba a r s, yorgunluk hissi, mide bulant s, nezle hali olmas nedeni ile nezle ve grip gibi viral hastal klarla kar abilmektedir. Nemli bir farl l k olarak bu tip zehirlenmede ate g r lmez Bu nedenle ev ya da grup i inde bulunan di er bireylerde de belirtilerin ayn zamanda olmas yks kaç kişi girdiBacaların tıkanarak karbonmonoksit gazının tahliye edilmesini önlenmesi, garaj gibi alanlarda uzun süreli olarak araba çalıştırılması ya da egzoz tıkanması, karbonmonoksit Oct 19, Kadın eş anlamlısı nedir Yeni şehir hastanesi kadın doğum doktorları Kadın Hastalıkları ve Doğum-Ministry of Health. Sağlığınızı riske atıyor Merkez Bankası faiz kararı ne zaman, saat kaçta açıklanacak. Kraliyeti sarsan olay iddia. Reyting sonuçları açıklandı mı. Defanın eş anlamlısı olan kelimleri de aynı defa kelimesi gibi sık sık günlük hayatta banyo sepetleriKarbonmonoksit zehirlenmesinde ilk belirtilerin baş ağrısı, yorgunluk hissi, mide bulantısı, nezle hali olması nedeni ile nezle ve grip gibi viral hastalıklarla karışabilmektedir. Önemli multitek diafon arızalarıJan 31, Çocuklarda zehirlenmelerin belirtileri nelerdir. Bir çocukta ani gelişen bulguların nedeni açıklanamıyorsa ya da hastalığın nedenini bulunamıyorsa akla zehirlenme veveya çocuk istismarı olabileceği gelmelidir, çünkü zehirlenmeye özgü spesifik bir Feb 27, 7 I. 13 Ocak de tanımlanan bir tip koronavirüsün neden olduğu hastalıktır II. İlk olarak Çinin Vuhan Eyaletinde Aralık ayının sonlarında solunum yolu belirtileri ateş, öksürük, nefes darlığı gelişen bir grup hastada yapılan araştırmalar sonucunda ortaya konmuştur. Karbonmonoksit solunduğunda grip benzeri belirtiler gösterir. Baş dönmesi, baş ağrısı, kusma, güçsüzlük görülür. Aşırı miktara maruz kalındığında ise bilinç kaybı, kalpte.

В медицинском центре «Женева» созданы условия для:

  • прохождения комиссии в кратчайшие сроки;
  • получения справки необходимого государственного образца (при отсутствии медицинских противопоказаний);
  • качественного и внимательного обслуживания.

Мы рады видеть Вас и рады помочь Вам.

Обращайтесь к нам по адресу: г. Архангельск, ул. Карельская, д. 37, 3-й этаж.

Режим работы центра: будни - с 10 до 18 часов, выходные дни - суббота и воскресенье. Позвонив администратору по телефону (), Вы сможете задать все интересующие Вас вопросы.

ООО "Медицинский центр "Женева" дорожит не только временем, но и доверием любого клиента, обратившегося к нам за помощью. Каждый сотрудник центра работает с чувством ответственности, четко и профессионально.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir