5
Оглавление İçindekiler Sayfa
Сделаете ли? ………………………………………………………………………… 77
Делай! Делайте! …………………………………………………………………….. 78
Просьба. Согласие. Отказ ………………………………………………………….. 80
Могу делать …………………………………………………………………………. 81
Могу ли я делать? …………………………………………………………………... 83
Телефон ………………………………………………………………………………84
Я должен делать …………………………………………………………………….. 85
Сделаю-ка я …………………………………………………………………………. 86
Если сделаю …………………………………………………………………………. 88
Делать – заставлять делать ………………………………………………………… 90
В банке ………………………………………………………………………………. 92
Одевать – одеваться ………………………………………………………………… 93
Делать – быть сделанным ………………………………………………………….. 94
Понимать – взаимопонимать ………………………………………………………. 95
Делать – делающий ………………………………………………………………… 95
Делать – сделавший ………………………………………………………………… 96
Делать – тот, который сделает …………………………………………………….. 97
Делать – делая ………………………………………………………………………. 98
Делать – сделав ……………………………………………………………………... 99
Делать – делаю – делал …………………………………………………………….. 99
Что? – Какой? ……………………………………………………………………….. 101
Без-, бес- …………………………………………………………………………….. 102
Кто? Что? – Как? Когда? …………………………………………………………… 103
Что? – Где? Откуда? Куда? ………………………………………………………… 104
Стол – столик ……………………………………………………………………….. 105
Рыба – рыбак ………………………………………………………………………... 106
С кем? Чем? …………………………………………………………………………. 107
Здесь. Там …………………………………………………………………………… 108
Связь слов и предложений …………………………………………………………. 109
Порядок слов в предложении ……………………………………………………… 110
В ресторане ………………………………………………………………………….. 111
Визит ………………………………………………………………………………… 112
В гастрономе ………………………………………………………………………... 113
В магазине …………………………………………………………………………... 114
В поликлинике ……………………………………………………………………… 115
Гостиница …………………………………………………………………………… 116
Аэропорт …………………………………………………………………………….. 117
Таможня ……………………………………………………………………………... 118
Часто употребляемые выражения …………………………………………………. 119
Вывески. Объявления ………………………………………………………………. 120
Пословицы …………………………………………………………………………... 121
Из Омара Хайяма …………………………………………………………………… 122
Турецко-русский словарь …………………………………………………………... 129
6
ПРЕДИСЛОВИЕ
7
В этом отношении для русского турецкий язык значительно легче французского
или английского языка.
8
ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ
Буквы русского Передача
алфавита, звучания слов
Буквы турецкого Примеры
обозначающие буквами Перевод
алфавита турецких слов
приблизительно русского
те же звуки алфавита
Aa а ad ад имя
Bb б baba бабá отец
Cc дж cam джам стекло
Çç ч çam чам сосна
Dd д dam дам крыша
Ee э el эль рука
Ff ф feda федá жертва
Gg г gece геджé ночь
Ğğ без звука dağ даа гора
Hh х hedef хэдэф цель
Iı ы ısı ысы тепло
İi и iç ич внутренность
Jj ж jet uçağı жет учаы реактивный самолет
Kk к kafa кафа голова
Ll л laf лаф разговор
Mm м madde маддэ вещество
Nn н nem нэм влага
Oo о oda ода комната
Öö ё öğle ёйлэ полдень
Pp п plân плáн план
Rr р renk рэнк цвет
Ss с saat саат час
Şş ш şaka шака шутка
Tt т taç таш камень
Uu у uçak учак самолет
Üü ю ülke юлькэ страна
Vv в vatan ватан родина
Yy й yol йол дорога
Zz з zaman замáн время
9
10
Буквы турецкого алфавита
и произношение обозначаемых ими звуков
С → ДЖ
Ç→Ч
Е→Э
I→Ы
11
Ş→Ш
Y→Й
Ё → YÖ
Ю → YÜ
Например:
Например:
13
Yıldız Йылдыз Звезда
Bulut Булут Облако
Deniz Дэниз Море
Hava Хавá Воздух
Nehir Нэхир Река
Orman Ормáн Лес
Şehir Шэхир Город
Sokak Сокáк Улица
Ev Эв Дом
Kapı Капы Дверь
Kilit Килит Замок
Anahtar Анахтáр Ключ
Merdiven Мэрдивэн Лестница
Oda Ода Комната
Döşeme Дёшэмэ Пол
Tavan Тавáн Потолок
Duvar Дувáр Стена
Pencere Пэнджэрэ Окно
Perde Пэрдэ Штора
Halı Халы Ковер
Masa Масá Стол
Sandalye Сандáлйэ Стул
Karyola Карйóла Кровать
Yatak Ятáк Постель
Battaniye Баттанийэ Одеяло
Yastık Ястык Подушка
Çarşaf Чаршáф Простыня
Mutfak Мутфáк Кухня
Dolap Долáп Шкаф
Banyo Бáньо Ванна
Ayna Айнá Зеркало
Sabun Сабун Мыло
Ударение в словах
Например:
14
В названиях городов или географических мест ударение обычно делается на
первом слоге в двусложных словах и на втором слоге в трехсложных словах.
Например:
Упражнение 2.
Например:
Например:
ot → otu → ota трава … траву … траве
koç → koçu → koça баран … барана … барану
15
Сколько? Kaç?
ноль sıfır сыфыр
один bir бир
два iki ики
три üç юч
четыре dört дёрт
пять beş бэш
шесть altı алты
семь yedi еди
восемь sekiz сэкиз
девять dokuz докуз
десять on он
одиннадцать on bir он бир
двенадцать on iki он ики
тринадцать on üç он юч
четырнадцать on dört он дёрт
пятнадцать on beş он бэш
двадцать yirmi йирми
двадцать один yirmi bir йирми бир
тридцать otuz отуз
сорок kırk кырк
пятьдесят elli элли
шестьдесят altmış алтмыш
семьдесят yetmiş етмиш
восемьдесят seksen сэксэн
девяносто doksan доксан
сто yüz юз
тысяча bin бин
миллион milyon мильён
половина yarım ярым
одна треть üçte bir ючтэ бир
одна шестая altıda bir алтыда бир
одна десятая onda bir онда бир
одна сотая yüzde bir юзде бир
две трети üçte iki ючтэ ики
один процент yüzde bir юздэ бир
сто процентов yüzde yüz юздэ юэ
Который? Kaçıncı?
первый birinci биринджи
второй ikinci икинджи
третий üçüncü ючюнджю
четвертый dördüncü дёрдюнджю
пятый beşinci бэшинджи
шестой altıncı алтынджи
седьмой yedinci единджи
восьмой sekizinci сэкизинджи
девятый dokuzuncu докузунджи
десятый onuncu онунджу
одиннадцатый onbirinci онбиринджи
двенадцатый onikinci оникинджи
двадцатый yirminci йирминджи
16
сотый yüzüncü юзюнджю
17
Время Zaman
год sene, yıl сэнэ, йыл
месяц ay ай
неделя hafta хафта
день gün гюн
ночь gece гэджэ
час saat саат
минута dakika дакика
секунда saniye санийэ
утро sabah сабах
вечер akşam акшам
вчера dün дюн
сегодня bugün бугюн
завтра yarın ярын
Дни недели
воскресенье pazar пазар
понедельник pazartesi пазартэси
вторник salı салы
среда çarşamba чаршамба
четверг perşembe пэршэмбэ
пятница cuma джума
суббота cumartesi джумартэси
Месяцы
январь Ocak оджак
февраль Şubat шубат
март Mart март
апрель Nisan нисан
май Mayıs майыс
июнь Haziran хазиран
июль Temmuz теммуз
август Ağustos аустос
сентябрь Eylül эйлюль
октябрь Ekim эким
ноябрь Kasım касым
декабрь Aralık аралык
Времена года
весна bahar, ilkbahar бахар, илькбахар
лето yaz яз
осень sonbahar, güz сонбахар, гюз
зима kış кыш
18
Сколько времени? Saat kaç?
Два часа Saat iki
Десять тридцать On otuz
Девять тридцать Dokuz otuz
Половина десятого Dokuz buçuk
Одиннадцать сорок пять On bir kirk beş
Без четверти двенадцать On ikiye çeyrek var
Когда? Ne zaman?
Когда ты приехал? Ne zaman geldin?
Я приехал вчера. Dün geldim.
Когда вы уезжаете? Ne zaman gideceksiniz?
Не сегодня, завтра уеду. Bugün değil: yarın gideceğim.
Сегодня какой день недели? Bugün haftanın hangi günü?
Пятница. Cuma günü.
Сейчас какой месяц? Şimdi hangi aydayız?
Январь. Ocak.
Сейчас какой года? Şimdi hangi yıldayız?
Тысяча девятьсот девяносто восьмой год Bin dokuz yün doksan sekiz.
Например:
птица – птицы kuş – kuşlar
деревня – деревни köy – köyler
зима – зимы kış – kışlar
врач – врачи doktor – doktorlar
пол – полы döşeme – döşemeler
дело – дела iş – işler
дом – дома ev – evler
поле – поля tarla – tarlalar
19
Последняя гласная в слове
единственного числа
- e, - i, - ü, - ö - a, - ı, o, - u
Окончание множественного
числа - ler - lar
Ответы:
Например:
Ответы:
1. – dır 2. – dir 3. – dır 4. – tir 5. – tir 6. – dur 7. – dür
8. – tur 9. – tır 10. – tır 11. – dır 12. – tur 13. – dur 14. – dur
21
Я учитель. Ben öğretmenim
В русском языке ответы на вопрос «Кто я?», «Кто ты?», «Кто он?» могут
отличаться лишь первым словом.
Например:
Учитель öğretmen
Служащий memur
Последняя
e, i a, ı o, u ö, ü
гласная
Ben - (y) im - (y) ım - (y) um - (y) üm
Sen - sin - sın - sun - sün
- dir - dır - dur - dür
O
- tir - tır - tur - tür
Biz - (y) iz - (y) ız - (y) uz - (y) üz
Siz - siniz - sınız - sunuz - sünüz
- dirler - dırlar - durlar - dürler
Onlar
- tirler - tırlar - turlar - türler
22
Если слово заканчивается гласной, а окончание начинается гласной, то между
этими двумя гласными ставится буква «y».
В турецком языке слова не различаются по родам (мужской, женский, средний),
местоимение «o» соответствует русским «он», «она», «оно».
При ответах на вопросы «Кто он?», «Кто они?» окончания начинаются с – d или t
в зависимости от последней буквы в слове: после ç, f, h, k, t, p, s, ş ставится t, в
остальных случаях d.
При отрицательной форме ответа на вопросы типа «Кто вы?», «Кто он?», «Кто
они?» определяющее слово не изменяется, все изменения происходят в слове –
отрицании değil.
Например:
Ответы:
Например:
24
Изменение частицы mı в зависимости от последней гласной в слове и от лица и
числа этого слова представлены в следующей таблице:
Последняя
- a -, - ı - - e -, - i - - o -, - u - - ö -, - ü -
гласная
Ben mıyım miyim muyum müyüm
Sen mısın misin musun müsün
O mı mi mu mü
Biz mıyız miyiz muyuz müyüz
Siz mısınız misiniz musunuz müsünüz
Onlar mı mi mu mü
Ответы:
1. mısınız 2. ım 3. mı 4. değildir 5. mi
6. değildirler 7. misiniz 8. yim 9. mısınız 10. değilim
11. mü 12. değildir 13. misiniz 14. yiz
Учитель Öğretmen
Я был учителем. Ben öğretmendim.
Ты был учителем. Sen öğretmendin.
Он был учителем. O öğretmendi.
Мы были учителями. Biz öğretmendik.
Вы были учителем. Siz öğretmendiniz.
Они были учителями. Onlar öğretmendiler.
Рыбак Balıkçı
Я был рыбаком. Ben balıkçıydım.
Ты был рыбаком. Sen balıkçıydın.
Он был рыбаком. O balıkçıydı.
Мы были рыбаками. Biz balıkçıydık.
Вы были рыбаками. Siz balıkçıydınız.
Они были рыбаками. Onlar balıkçıydılar.
Последняя
e, i a, ı o, u ö, ü
гласная
Ben - dim, - tim - dım, - tım - dum, - tum - düm, - tüm
Sen - din, - tin - dın, - tın - dun, - tun - dün, - tün
O - di, -ti - dı, - tı - du, tu - dü, - tü
Biz - dik, - tik - dık, - tık - duk, - tuk - dük, - tük
Siz - diniz, - tiniz - dınız, - tınız - dunuz, - tunuz - dünüz, - tünüz
Onlar - diler, - tiler - dılar, - tılar - dular, - tular - düler, - tüler
Ответы:
26
1. ydım 2. tun 3. ydi 4. tu 5. ydunuz 6. ydılar
27
В утверждениях отрицательной формы изменяющимся является только слово
değil.
Изменение отрицания değil в прошедшем времени представлены в таблице.
Например:
Рыбак Balıkçı
Ответы:
Например:
Спортсмен Sporcu
Я был ли спортсменом? Ben sporcu mu idim?
Ты был ли спортсменом? Sen sporcu mu idin?
Он был ли спортсменом? O sporcu mu idi?
Мы были ли спортсменами? Biz sporcu mu idik?
Вы были ли спортсменами? Siz sporcu mu idiniz?
Они были ли спортсменами? Onlar sporcu mu idiler?
28
Сестра Kız kardeş
Последняя
- e, - i - a, - ı - o, - u - ö, - ü
гласная
Ben mi mı mu mü idim
Sen mi mı mu mü idin
O mi mı mu mü idi
Biz mi mı mu mü idik
Siz mi mı mu mü idiniz
Onlar mi mı mu mü idiler
Ответы:
29
Мой, твой, его… Benim, senin, onun...
Например:
Отец. Baba.
Школа. Okul
Лицо. Yüz
Глаза. Gözler
30
К именам собственным окончания не добавляются. Например:
Ответы:
1. um 2. ım 3. un 4. ın 5. in 6. si 7. sı
8. ımız 9. miz 10. ımız 11. unuz 12.iniz 13. ünüz
31
Указание принадлежности предмета может осуществляться в турецком языке и
только добавлением окончаний.
Например:
Например:
ç → c, k → ğ, t → d, p→b
kitap
yurt
sözlük
Ответы:
Если слово должно служить ответом на вопросы Кого? Что? (Kimi? Neyi?) и
обозначает предмет, который ищут, которым хотят обладать, который используют, то
к исходной форме слова добавляется окончание i (ı, u, ü). В словах, оканчивающихся
согласной, перед окончанием ставится буква y. В собственных именах отделяется
знаком разделения.
33
Например.
Последняя гласная e, i a, ı o, u ö, ü
34
7. Что продаете? Neyi satıyorsunuz?
Продаю дом. (Ev) satıyorum.
8. Кого вызываете? Kimi arıyorsunuz?
Я вызываю Айше. (Ayşe) arıyorum.
9. Кого ты выбираешь? Kimi beğeniyorsun?
Я выбираю Хандан. (Handan) beğeniyorum.
10. Кого ты видишь? Kimi görüyorsun?
Я вижу брата. (Kardeş) görüyorum.
Ответы:
1. yu 2. i 3. yı 4. u 5. ü
6. i 7. i 8. ‘yi 9. ‘ı 10. i
Последняя гласная e, i, ö, ü a, ı, o, u
Например.
35
Hikmet → Hikmet’e Хикмет → Хикмету
36
Упражнение 14. Определите необходимые окончания к словам в скобках.
Куда? Nereye?
Ответы:
1. ‘a 2. ‘ya 3. e 4. e 5. ya 6. ‘a 7. a 8. ‘e
Когда? Ne zaman?
37
После гласных a, ı, o, u e, i, ö, ü
Слово заканчивается на ç, f, h, k, p, s, ş, t - ta - te
В остальных случаях - da - de
Например:
Упражнение 15.
38
4. Где находится твой брат? Kardeşin nerede bulunuyor?
Мой брат находится в деревне. Kardeşim (köy) bulunuyor.
5. Когда ты уезжаешь в Россию. Rusya’ya ne zaman gideceksin?
Я уезжаю в июле. (Haziran) gideceğim.
6. Когда он пришел домой? Ne zaman eve geldi?
Он пришел в шесть часов. Saat (altı) geldi.
Ответы:
1. de 2. ‘da 3. de 4. de 5. da 6. da
Ne? Nereden?
39
Упражнение 16. Определите необходимые окончания к словам в скобках.
Ответы:
Если слово должно служить ответом на вопросы Кого? Чего? Kimin? Neyin? и
обозначать объект, которому принадлежит что-то или частью которого является что-
то, обозначенное следующим словом, то к исходной форме слова добавляется
окончание - ın, - in, - un, ün. Если слово кончается гласной, то перед окончанием
ставится буква n или y.
Например:
Например:
40
Окончание определяется последней гласной в исходном слове по правилу,
представленному таблицей.
Последняя гласная a, ı e, i o, u ö, ü
Ответы:
Например:
Последняя гласная a, ı e, i o, u ö, ü
Например:
Последняя гласная
Вопрос a ı o u e i ö ü
Кто? Что?
- - - - - - - -
Kim? Ne?
Кого? Что?
ı ı u u i i ü ü
Kimi? Neyi?
Кому? Куда?
a a a a e e e e
Kime? Nereye?
У кого? Где?
da da da da de de de de
Kimde? Nerede?
От кого? Откуда?
dan dan dan dan den den den den
Kimden? Nereden?
Кого? Чего?
ın ın un un in in ün ün
Kimin? Neyin?
Последняя гласная
a ı o u e i ö ü
Вопрос
Кто? Что? стекло девочка рука лед дом работа озеро лицо
Kim? Ne? cam kız kol buz ev iş göl yüz
Кого? Что? стекло девочку руку лед дом работу озеро лицо
Kimi? Neyi? camı kızı kolu buzu evi işi gölü yüzü
Кому? Куда? к стеклу девочке в руку в лед в дом на работу к озеру к лицу
Kime? Nereye? cama kıza kola buza eve işe göle yüze
У кого? Где? на стекле у девочки на руке на льду в доме на работе на озере на лице
Kimde? Nerede? camda kızda kolda buzda evde işte gölde yüzde
От кого? Откуда? от стекла от девочки из руки из льда из дома с работы из озера с лица
Kimden? Nereden? camdan kızdan koldan buzdan evden işten gölden yüzden
Кого? Чего? стекла девочки руки льда дома работы озера лица
Kimin? Neyin? camın kızın kolun buzun evin işin gölün yüzün
43
44
Если предмет определяется двумя словами, то изменяющееся окончание в
турецком языке получает только второе слово.
Например:
Упражнение 19.
Человек. Adam.
45
Школа. Okul.
Собака. Köpek
Ответы:
Упражнение 20.
Ev. Дом.
Ответы:
46
Я, меня, мне... Ben, beni, bana...
Турецкие слова ben, sen, o, biz, siz, onlar (я, ты, он, мы, вы, они) изменяются в
зависимости от вопроса, на который они должны отвечать.
Правила их изменений представлены в таблице.
Кто? я ты он мы вы они
Kim? ben sen o biz siz onlar
Кого? меня тебя его нас вас их
Kimi? beni seni onu bizi sizi onları
Кому? мне тебе ему нам вам им
Kime? bana sana ona bize size onlara
У кого? у меня у тебя у него у нас у вас у них
Kimde? bende sende onda bizde sizde onlarda
От кого? от меня от тебя от него от нас от вас от них
Kimden? benden senden ondan bizden sizden onlardan
Чей? мой твой его наш ваш их
Kimin? benim senin onun bizim sizin onların
Как? по-моему по-твоему по-его по-нашему по-вашему по-их
Kimce? bence sence onca bizce sizce onlarca
Ответы:
48
Упражнение 22. Определите пропущенные слова в переводе с турецкого на
русский язык.
Ответы:
Например:
Кто? мой отец твой отец его отец наш отец ваш отец их отец
Kim? babam baban babası babamız babanız babaları
Кого? моего отца твоего отца его отца нашего отца вашего отца их отца
Kimi? babamı babanı babasını babamızı babanızı babalarını
Кому? моему отцу твоему отцу его отцу нашему отцу вашему отцу их отцу
Kime? babama babana babasına babamıza babanıza babalarına
У кого? у моего отца у твоего отца у его отца у нашего отца у вашего отца у их отца
Kimde? babamda babanda babasında babamızda babanızda babalarında
От кого? от моего отца от твоего отца от его отца от нашего отца от вашего отца от их отца
Kimden? babamdan babandan babasından babamızdan babanızdan babalarından
Кого? моего отца твоего отца его отца нашего отца вашего отца их отца
Kimin? babamın babanın babasının babamızın babanızın babalarının
49
Что? мой дом твой дом его дом наш дом ваш дом их дом
Ne? evim evin evi evimiz eviniz evleri
Что? мой дом твой дом его дом наш дом ваш дом их дом
Neyi? evimi evini evini evimizi evinizi evlerini
К чему? к моему дому к твоему дому к его дому к нашему дому к вашему дому к их дому
Neye? evime evine evine evimize evinize evlerine
Где? в моем доме в твоем доме в его доме в нашем доме в вашем доме в их доме
Nerede? evimde evinde evinde evimizde evinizde evlerinde
Откуда? из моего дома из твоего дома из его дома из нашего дома из вашего дома из их дома
Nereden? evimden evinden evinden evimizden evinizden evlerinden
Чего?? моего дома твоего дома его дома нашего дома вашего дома их дома
Neyin? evimin evinin evinin evimizin evinizin evlerinin
Ответы:
Ответы:
50
Семья. Родственники.
отец baba
мать, мама anne, ana
сын oğul
дочь kız
дед, дедушка büyükbaba, dede
бабка, бабушка büyükanne, nine
внук erkek torun
внучка kız torun
брат erkek kardeş
сестра kız kardeş
дядя (брат отца) amca
дядя (брат матери) dayı
тетя, тетка (сестра отца) hala
тетя, тетка (сестра матери) teyze
муж, супруг koca, eş
жена, супруга karı, eş, hanım
свояк (брат жены) kayınbirader
свояченица (сестра жены) baldız
золовка (сестра мужа) görümce
деверь (брат мужа) kayınbirader
зять (муж дочери) damat
зять (муж сестры) enişte
невестка (жена сына) gelin
невестка (жена брата) yenge
свекор (отец мужа) kayınpeder
свекровь (мать мужа) kayınvalide
тесть (отец жены) kayınpeder
теща (мать жены) kayınvalide
племянник erkek yeğen
племянница kız yeğen
родители ana baba
ребенок çocuk
дитя yavru
сват dünür
сватья dünür
Человек. İnsan
Ответы:
1. Benim bir oğlum ve bir kızım var.
2. Onun babası, annesi, büyükbabası ve de büyükannesi var.
3. Onların kız ve erkek torunları var.
52
4. Eşimin kız kardeşi benim baldızımdır.
5. Babamın erkek kardeşi benim amcamdır.
6. Annemin kız kardeşi benim teyzemdir.
7. Babamın kız kardeşi benim halamdır.
8. Annemin erkek kardeşi dayımdır.
9. Kızımın eşi benim damadımdır.
10. Oğlumun eşi benim gelinimdir.
Какой? Nasıl?
Например:
Например:
53
temiz temiz – tertemiz чистый-чистый – совершенно чистый
çabuk çabuk – çarçabuk быстрый-быстрый – очень быстрый
çıplak çıplak – çırçıplak голый-голый – совсем голый
Ответы:
Упражнение 27.
54
Ответы:
Например:
Больной. Hasta.
Маленький.
Например:
55
Правило изменения окончаний в словах, определяющих качества предметов,
представлено в таблице. Буква «y» ставится пеед окончанием в случае необходимости
разделения двух гласных.
После гласных a, ı e, i o, u ö, ü
Ben - (y)ım - (y)im - (y)um -(y)üm
Sen - sın - sin - sun - sün
O - - - -
Biz - (y)ız - (y)iz - (y)uz - (y)üz
Siz - sınız - siniz - sunuz - sünüz
Onlar - lar - ler - lar - ler
Упражнение 28.
Ответы:
56
Белый – Черный Beyaz - siyah
Цвет Renk
Вкус Tat
Сладкий tatlı
Кислый ekşi
Соленый tuzlu
Горький acı
Вкусный lezzetli
Приятный hoş
Ответы:
1. Д 2. Е 3. З 4. Б 5. В 6. Ж 7. Г 8. А
Ответы:
1. mı 2. misin 3. mısınız 4. mı
62
yıkmak разрушать
63
Сейчас что делаю? Şimdi ne yapıyorum?
Ben - yorum
Sen - yorsun
O - yor
Biz - yoruz
Siz - yorsunuz
Onlar - yorlar
Последняя -e- -a- -o- -ö-
гласная -i- -ı- -u- -ü-
Разделительная
-i- -ı- -u- -ü-
гласная
başlamak – başlıyorum
temizlemek – temizliyorum
говорить konuşmak
понимать anlamak
64
Есть. Yemek.
Я ем Ben yiyorum
Ты ешь Sen yiyorsun
Он ест O yiyor
Мы едим Biz yiyoruz
Вы едите Siz yiyorsunuz
Они едят Onlar yiyorlar
Например:
Для выражения отрицания действия пред – yor ставится частица – mı, - mi, - mu,
- mü в соответствии с последней гласной в слове:
Последняя гласная - e -, - i - - a -, - ı - - o -, - u - - ö -, - ü -
Отрицание - mi - - mı - - mu - - mü -
Например:
Знать Bilmek
Ответы:
Например:
Знать Bilmek
Хотеть İstemek
67
Ответы:
Например:
После согласных
После гласных односложная многосложная
основа основа
- a, - ı, - e, - i,
- a, - ı - e, - i - o, - u - ö, - ü - a, - ı - e, - i - o, - u - ö, - ü
- o, - u - ö, - ü
Ben - rım - rim - rum - rüm - arım - erim - ırım - irim - urum - ürüm
Sen - rsın - rsin - rsun - rsün - arsın - ersin - ırsın - irsin - ursun - ürsün
O -r -r -r -r - ar - er - ır - ir - ur - ür
Biz - rız - riz - ruz - rüz - arız - eriz - ırız - iriz - uruz - ürüz
Siz - rsınız - rsiniz - rsunuz - rsünüz - arsınız - ersiniz - ırsınız - irsiniz - ursunuz - ürsünüz
Onlar - rlar - rler - rlar - rler - arlar - erler - ırlar - irler - urlar - ürler
68
Исключение: слова с односложной основой almak (alır), bilmek (bilir), bulmak
(bulur), denmek (denir), durmak (durur), gelmek (gelir), görmek (görür), kalmak (kalır),
olmak (olur), ölmek (ölür), sanmak (sanır), varmak (varır), vermek (verir), vurmak
(vurur), yenmek (yenir) изменяются как слова с многосложной основой.
Прибывать Gelmek
Работать Çalışmak
Смотреть Bakmak
Стоять Durmak
69
Читать Okumak
Знать Bilmek
Пить İçmek
Есть Yemek
Я ем Ben ye-r-im
Ты ешь Sen ye-r-sin
Он ест O ye-r
Мы едим Biz ye-r-iz
Вы едите Siz ye-r-siniz
Они едят Onlar ye-r-lere
70
Для выражения отрицания постоянно совершающегося вместо - r -, - ir -, - ar - и
т.д. между основой слова и личным окончанием ставится - me -, - mez – или - ma -, -
maz – по следующим правилам:
- e -, - i -, - ü -, - ö - - a -, - ı -, - o -, - u -
Ben - me-m - ma-m
Sen - mez-sin - maz-sın
O - mez - maz
Biz - me-y-iz - ma-y-ız
Siz - mez-siniz - maz-sınız
Onlar - mez-ler - maz-lar
Работать Çalışmak
Я не работаю Ben çalış-ma-m
Ты не работаешь Sen çalış-maz-sın
Он не работает O çalış-maz
Мы не работаем Biz çalış-ma-y-ız
Вы не работаете Siz çalış-maz-sınız
Они не работают Onlar çalış-maz-lar
Смотреть Bakmak
Я не смотрю Ben bak-ma-m
Ты не смотришь Sen bak-maz-sın
Он не смотрит O bak-maz
Мы не смотрим Biz bak-ma-y-ız
Вы не смотрите Siz bak-maz-sınız
Они не смотрят Onlar bak-maz-lar
Стоят Durmak
Я не стою Ben dur-ma-m
Ты не стоишь Sen dur-maz-sın
Он не стоит O dur-maz
Мы не смотрим Biz dur-ma-y-ız
Вы не смотрите Siz dur-maz-sınız
Они не смотрят Onlar dur-maz-lar
Читать Okumak
Я не читаю Ben oku-ma-m
Ты не читаешь Sen oku-maz-sın
Он не читает O oku-maz
Мы не читаем Biz oku-ma-y-ız
Вы не читаете Siz oku-maz-sınız
Они не читают Onlar oku-maz-lar
71
Благодарить Teşekkür etmek
Есть Yemek
Я не ем Ben ye-me-m
Ты не ешь Sen ye-mez-sin
Он не ест O ye-mez
Мы не едим Biz ye-me-y-iz
Вы не едите Siz ye-mez-siniz
Они не едят Onlar ye-mez-ler
На базаре
Перед нашим домом есть площадь. Evimin önünde bir meydan var.
На этой площади каждый четверг бывает Bu meydanda her perşembe günü pazar
базар. (kurulmak).
На базаре продаются всевозможные Pazarda her türlü sebze ve de meyve
фрукты и овощи. (satmak)
Зимой и летом на базар привозят Kışın ve yazın patates, domates, kabak,
картофель, помидоры, тыквы, лук, soğan, salatalık, havuç, elma, muz,
огурцы, морковь, яблоки, бананы, portakal, ceviz ve daha çok seyler
апельсины, орехи и многое другое. (getirmek).
На базар приходят много людей. Bir çok insan bu pazara (gelmek).
Они любят базар, потому что там овощи Onlar bu pazarı (sevmek). Çünkü orada
и фрукты бывают совсем свежие и meyve ve sebze her zaman taptaze ve ucaz
дешевые. (olmak).
Ответы:
73
- a -, - ı - - e -, - i - - o -, - u - - ö -, - ü -
Ben mıyım miyim muyum müyüm
Sen mısın misin musun müsün
O mı mi mu mü
Biz mıyız miyiz muyuz müyüz
Siz mısınız misiniz musunuz müsünüz
Onlar mı mi mı mi
Каждое утро я…
Каждое утро в 8 часов я просыпаюсь (1), встаю (2), бреюсь (3), умываюсь (4) и
одеваюсь (5). Жена готовит (6) завтрак. Мы завтракаем (7) и пьем (8) чай. После
этого я ухожу (9) на работу. Там до обеда работаю (10).
В полдень ты обедаешь ли (11)?
По вечерам вы смотрите (12) телевизор?
Вы любите ли (13) кофе?
Он курит ли (14)?
Ответы:
Сказать Demek
Взять Almak
Быть Olmak
Я ел Ben ye-di-m
Ты ел Sen ye-di-n
Он ел O ye-di
Мы ели Biz ye-di-k
Вы ели Siz ye-di-niz
Они ели Onlar ye-di-ler
После гласной a, o, u, ı e, i, ö, ü
Отрицание ma me
Взять Almak
Быть Olmak
Хотеть İstemek
76
Упражнение 35. Завершите перевод.
Ответы:
Здравствуйте! Merhaba!
Доброе утро! Günaydın!
Добрый день! İyi günler!
Добрый вечер! İyi akşamlar!
Спокойной ночи! İyi geceler!
Как дела? Nasılsınız?
Спасибо, все хорошо. Teşekkür ederim, iyiyim.
Как вы поживаете? Siz nasılsınız?
Добро пожаловать. Hoş geldiniz.
Рад видеть вас в добром здоровье. Hoş bulduk.
Спасибо, и у меня все в порядке. Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
Как настроение? Keyfiniz nasıl?
Неплохое. Fena değil.
Не случилось ли несчастье? Kaza oldu mu?
Нет, все в порядке. Hayır, her şey yolunda.
Не грустите ли вы? Canınız sıkılıyor mu?
Нет, не грущу. Hayır, canım sıkılmıyorum.
Дела идут нормально? İşler yolunda mı.
Да, все в порядке. Evet, her şey yolunda.
Нет ли на душе тревоги? İçinde bir üzüntü yok mu?
Немного есть. Biraz var.
Как ваше здоровье? Sıhhatiniz nasıl?
Удовлетворительно. Orta.
Возможно Вы очень устали? Belki çok yoruldunuz?
Вам нужно отдохнуть. Dinlenmeye ihtiyacınız var.
До свидания! (Счастливо оставаться!) Hoşça kalın!
Счастливого пути! Güle güle!
Счастливого пути! İyi yolculuklar!
До встречи! Görüşürüz!
Желаю успехов! Başarılar dilerim.
Всем от меня привет! Benden herkese selâm söyleyin!
Прощайте! Elveda!
До свидания. Allaha ısmarladık.
Всего хорошего. İyi günler.
До завтра. Yarın görüşmek üzere.
77
Знакомство Tanışma
После гласных e, i a, ı o, u ö, ü
78
Например:
Хотеть İstemek
Брать Almak
Читать Okumak
Например:
Понимать Anlamak
Ответы:
Если в конце основы слова находится гласная, после нее ставится буква «y».
Если личное окончание начинается с гласной - acak изменяется на - acağ, - ecek
на - eceğ.
Быть Olmak
Просить Dilemek
Понимать Anlamak
Замерзать Donmak
81
Для отрицания действия в будущем после основы слова, выражающего действие,
ставится отрицание - me, - ma по общему правилу.
Быть Olmak
Говорить Konuşmak
Просить Dilemek
Понимать Anlamak
Приезжать Gelmek
Ответы:
Ответы:
83
Делай! Делайте! Yap! Yapın! Yapınnz!
после гласных e, i a, ı o, u ö, ü
Sen - - - -
O - sin - sın - sun - sün
Biz - (y)elim - (y)alım - (y)alım - (y)elim
- (y)in - (y)ın - (y)un - (y)ün
Siz
- (y)iniz - (y)ınız -(y)unuz - (y)ünüz
Onlar - sinler - sınlar - sunlar - sünler
Говорить Konuşmak
Просить Dilemek
Верить İnanmak
Ты будь Sen ol
Он пусть будет O ol-sun
Мы давайте будем Biz ol-alım
Вы будете Siz ol-un, ol-unuz
Они пусть будут Onlar ol-sunlar
Писать Yazmak
Например:
Например:
Говорить Konuşmak
Спи! Uyu!
Проснись! Uyan!
Не делайте ошибки! Hata yapmayın!
Не грустите! Kederlenmeyin!
Не торопи меня! Sıkıştırma beni!
Не забудь! Unutma!
86
Упражнение 39. Завершите перевод.
Ответы:
Например:
Например:
87
Брать Almak
Брать Almak
Приходить Gelmek
HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR PUBLICATION OF CASPIAN STRATEGY INSTITUTE<br />
MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong><br />
TÜRKİYE’NİN YÜZ<br />
AKI 50’SİNE BASTI<br />
FİYAT- PRICE 5 TL<br />
TURKEY’S HONOR<br />
TURNED 50<br />
КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ
www.hazarworld.com<br />
ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />
Bir ülkenin en üretken ve en dinamik parçasıdır<br />
sanayi kuruluşları. Sanayileşme ile<br />
birlikte birçok ürün kendi ülkemizde üretilmeye<br />
başladı ve birçok insana istihdam yolu<br />
açıldı. Türkiye attığı son derece isabetli<br />
adımlar sayesinde özellikle son yıllarda<br />
önemli bir sanayi ülkesi haline geldi.<br />
Türkiye’de 1923-1950 yılları arasındaki sanayileşme<br />
döneminin ardından en önemli<br />
adım petrokimya alanında atıldı. Görüyoruz<br />
ki Türkiye’nin petrokimya ile tanışması,<br />
gelişmiş ülkelerle hemen hemen aynı tarihe<br />
rastlıyor. Türkiye’nin sanayileşme sürecinde<br />
1962 yılında uygulamaya koyduğu 1. Beş<br />
Yıllık Kalkınma Planı, ülkede bir petrokimya<br />
tesisinin kurulmasını öngörüyordu.<br />
Petkim, bu planın sonucunda doğdu ve<br />
güçlü Türk sanayisinin en önemli yapı taşlarından<br />
biri haline geldi. Bugün<br />
Türkiye’nin petrokimya sektöründe tek<br />
hammadde üreticisi konumundaki Petkim,<br />
SOCAR Türkiye’nin de ortaklığıyla yatırım<br />
üstüne yatırım yapabiliyorsa ve Aliağa’yı<br />
entegre bir yapıya dönüştürebiliyorsa bu<br />
hepimizin gururu olmalıdır. Bu gururu geçtiğimiz<br />
Nisan ayında Petkim’in 50. yılını<br />
kutlarken yeniden yaşadık.<br />
Bu sayımızda Petkim’in 50. yılı münasebeti<br />
ile Türkiye’deki ve dünyadaki petrokimya<br />
sektörünü ele aldığımız ve Türkiye’nin azmi<br />
ve çalışkanlığıyla petrokimya sektöründe<br />
diğer ülkelerle rekabet edebilecek düzeye<br />
ulaştığını ortaya koyduğumuz bir kapak<br />
konusu hazırladık. Öte yandan bu sayımızda<br />
<strong>Sayı</strong>n Cumhurbaşkanımız Recep Tayyip<br />
Erdoğan’ın Nisan ayında gerçekleştirdiği<br />
Kazakistan ziyaretini de dikkate alarak Orta<br />
Koridor’u dosya konusu yaptık. Prof. Dr.<br />
Mesut Hakkı Caşın ise İran ile varılan nükleer<br />
uzlaşıyı ve Türkiye-İran ilişkilerini<br />
detaylı bir şekilde analiz etti.<br />
19 <strong>Mayıs</strong> Atatürk’ü Anma, Gençlik ve Spor<br />
Bayramı’nı en içten dileklerimizle kutlarız.<br />
Bir sonraki sayıda görüşmek üzere.<br />
HALDUN YAVAŞ<br />
<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />
Genel Sekreter<br />
HALDUN YAVAŞ<br />
Caspian Strategy Institute<br />
Secretary General<br />
Industrial enterprises constitute the most<br />
productive and most dynamic part of a<br />
country. Industrialization brought new<br />
employment opportunities for many people<br />
when the country started to manufacture a<br />
wide range of products. In recent years,<br />
Turkey has turned into an industrial country<br />
by means of well-directed decisions and<br />
initiatives.<br />
After the industrialization period between<br />
1923 and 1950, Turkey took the most important<br />
step in the petrochemical sector. Turkey<br />
met petrochemistry nearly on the same date<br />
with developed countries. The First Five-<br />
Year Development Plan, which Turkey put<br />
into practice in 1962 during the industrialization<br />
process, required the establishment of a<br />
petrochemical facility. Petkim rose out of<br />
this plan and became a vital part of the<br />
Turkish industry. Today, every citizen must<br />
be proud of Petkim which can make investments<br />
one after another as the only raw<br />
material manufacturer in Turkish petrochemical<br />
sector and which can transform<br />
Aliağa into an integrated structure. We felt<br />
this pride last April on the 50th anniversary<br />
of Petkim.<br />
In this issue’s cover story, we discuss the petrochemical<br />
sector in Turkey and the world<br />
on the occasion of Petkim’s 50th anniversary,<br />
and we put forward that Turkey has great<br />
competitive power in the petrochemical sector<br />
among other countries thanks to its perseverance<br />
and determination. On the other<br />
hand, we covered the Middle Corridor as the<br />
file issue considering our President Recep<br />
Tayyip Erdoğan’s visit to Kazakhstan in<br />
April. Prof. Dr. Mesut Hakkı Caşın thoroughly<br />
analyzed the nuclear deal with Iran<br />
and the Turkish-Iranian relations.<br />
We extend our best wishes on the occasion<br />
of May 19, Commemoration of Atatürk,<br />
Youth and Sports Day. Hope to meet you in<br />
the next issue.<br />
YÖNETİM / MANAGEMENT<br />
İMTİYAZ SAHİBİ<br />
OWNER<br />
<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />
Yayıncılık A.Ş. Adına<br />
Haldun YAVAŞ<br />
GENEL YAYIN YÖNETMENİ<br />
EDITOR-IN-CHIEF<br />
Gökhan ÇAY<br />
YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (SORUMLU)<br />
MANAGING EDITOR<br />
Merve DAMCI<br />
EDİTÖR<br />
EDITOR<br />
Hande YAŞAR ÜNSAL<br />
HABER EDİTÖRÜ<br />
NEWS EDITOR<br />
Figen AYPEK AYVACI<br />
İNGİLİZCE EDİTÖRÜ<br />
ENGLISH EDITOR<br />
Cansu ERTOSUN<br />
RUSÇA EDİTÖRÜ<br />
RUSSIAN EDITOR<br />
Rufat AGHAYEV<br />
GRAFİK TASARIM<br />
GRAPHIC DESIGN<br />
Hülya ÇETİNOK<br />
FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />
PHOTO EDITOR<br />
Tarık ÜZGÜN<br />
YAYIN KURULU<br />
PUBLICATION BOARD<br />
Prof. Dr. Mesut Hakkı CAŞIN<br />
Doç. Dr. Bekir GÜNAY<br />
Doç. Dr. Fatih ÖZBAY<br />
Doç. Dr. Fatih MACİT<br />
Dr. Efgan NİFTİ<br />
Emin AKHUNDZADA<br />
Zeynep KAPTAN<br />
BASKI / PRINTING<br />
Bilnet Matbaacılık ve Ambalaj San. A.Ş.<br />
Dudulu Organize Sanayi Bölgesi<br />
1.Cadde No: 16 Esenkent – Ümraniye<br />
34476 İSTANBUL<br />
Tel: 444 44 03<br />
BASKI TARİHİ / PUBLICATION DATE<br />
<strong>Mayıs</strong> <strong>2015</strong> / May <strong>2015</strong><br />
Yayın Türü / Publication Type<br />
Yaygın Yerel Süreli<br />
Yayın Süresi - Dili<br />
Publication Period - Language<br />
Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />
Monthly - Turkish, English, Russian<br />
ISSN: 2148-4759<br />
İLETİŞİM<br />
MAILING ADDRESS<br />
Maslak Meydan Sokak<br />
Veko Giz Plaza No:3 Kat: 4<br />
Daire 10 Sarıyer, İstanbul, TÜRKİYE<br />
Tel: +90 212 999 66 00<br />
Faks: +90 212 290 40 <strong>30</strong><br />
www.hazarworld.com<br />
[email protected]<br />
HAZAR WORLD<br />
1
IÇINDEKILER<br />
CONTENTS<br />
04<br />
HAZAR’A DAİR<br />
CASPIAN OVERVIEW<br />
04<br />
18. AVRASYA<br />
EKONOMİ ZİRVESİ<br />
GERÇEKLEŞTİ<br />
18 TH EURASIAN<br />
ECONOMIC<br />
SUMMIT<br />
05<br />
04<br />
HAZAR’A DAİR<br />
CASPIAN OVERVIEW<br />
24<br />
TÜRK PETROKİMYA<br />
TARİHİ PETKİM’LE<br />
İNŞA EDİLDİ<br />
THE STORY OF<br />
PETROCHEMISTRY<br />
STARTS WITH PETKIM<br />
Türkiye’de petrokimya demek<br />
Petkim demek. Türk petrokimya<br />
tarihini anlatan biri aslında<br />
Petkim’in tarihini anlatıyor<br />
demektir. Petkim bugün 50<br />
yaşında. Bunca yıldır da<br />
Türkiye’nin ilk ve tek petrokimya<br />
üreticisi olarak yoluna devam<br />
ediyor ve bugün yılda 3 milyon<br />
600 bin ton petrokimya üretimi<br />
ile ülke ekonomisine önemli bir<br />
katkı sağlıyor.<br />
24<br />
Petrochemistry means Petkim in<br />
Turkey. Whoever tells story of<br />
petrochemistry in Turkey, they<br />
actually tell Petkim’s history.<br />
Petkim is 50 years old today. It<br />
carries on as the first and only<br />
petrochemical manufacturer in<br />
Turkey for 50 years. Today,<br />
Petkim makes a great<br />
contribution to Turkish economy<br />
with a production capacity of 3<br />
million 600 thousand tons.<br />
10<br />
08<br />
05<br />
ASIAN INFRASTRUCTURE<br />
ASYA ALTYAPI YATIRIM<br />
BANKASININ KURUCU ÜYE<br />
SAYISI 57 OLDU<br />
INVESTMENT BANK FOUNDING<br />
MEMBERS FINALIZED AT 57<br />
08<br />
HABER<br />
NEWS<br />
08<br />
GAMES<br />
BAKÜ AVRUPA<br />
OYUNLARI İÇİN GERİ SAYIM<br />
BAŞLADI<br />
COUNTDOWN<br />
FOR BAKU EUROPEAN<br />
10<br />
RÖPORTAJ<br />
INTERVIEW<br />
TRACECA<br />
10<br />
PROJESİ<br />
BU YIL TÜRKİYE’YE<br />
EMANET<br />
THIS YEAR TURKEY<br />
WILL RUN THE TRACECA<br />
PROJECT<br />
2<br />
MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
14<br />
HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />
14<br />
KAZAKİSTAN’DAN ASYA’YA<br />
TÜRKİYE’DEN<br />
AVRUPAYA<br />
FROM KAZAKHSTAN TO<br />
ASIA, FROM TURKEY TO<br />
EUROPE<br />
50<br />
We compiled cultural activities such<br />
50<br />
KÜLTÜR & SANAT<br />
CULTURE & ART<br />
Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />
tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />
derledik.<br />
as concerts, exhibitions, and plays<br />
about the region.<br />
50<br />
14<br />
44 32<br />
44<br />
38<br />
18<br />
GÖRÜŞ / 0PINION<br />
LOZAN’DA İRAN İLE NÜKLEER<br />
ANTLAŞMA:<br />
ÇÖZÜM VE<br />
ÇÖZÜMSÜZLÜK<br />
18<br />
AND DEADLOCK IN<br />
NUCLEAR AGREEMENT WITH<br />
IRAN: SETTLEMENT<br />
LAUSANNE<br />
32<br />
GÖRÜŞ / 0PINION<br />
32<br />
AB’DEKİ EKONOMİK GELİŞMELER<br />
VE ENERJİ FİYATLARI AÇISINDAN<br />
ANLAMI<br />
ECONOMIC DEVELOPMENTS IN<br />
THE EU AND ITS IMPLICATIONS<br />
ON ENERGY PRICES<br />
38<br />
DOSYA / FILE<br />
38<br />
ASYA’DAN<br />
AVRUPA’YA<br />
GİDEN EN KISA YOL:<br />
ORTA KORİDOR<br />
THE SHORTEST ROUTE<br />
FROM ASIA TO<br />
EUROPE:<br />
MIDDLE CORRIDOR<br />
44<br />
LIFESTYLE / LIFESTYLE<br />
44<br />
A DIFFERENT FILM<br />
STORY:<br />
KAZAKİSTAN TOPRAKLARI<br />
AYRI BİR FİLM<br />
HİKÂYESİ<br />
KAZAKHSTAN<br />
HAZAR WORLD<br />
3
HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />
18. AVRASYA<br />
EKONOMİ ZİRVESİ<br />
GERÇEKLEŞTİ<br />
40 ülkeden üst düzey yöneticilerin<br />
katıldığı 18. Avrasya<br />
Ekonomi Zirvesi’nde<br />
konuşan Azerbaycan<br />
Enerji Bakanı Natig Aliyev,<br />
Azerbaycan’da 2014<br />
yılında 2 milyar varil ham<br />
petrol çıkarıldığını, petrol<br />
üretimindeki artışın istikrarlı<br />
ve öngörülebilir bir<br />
şekilde gelişmesine önem<br />
verdiklerini dile getirdi.<br />
Aliyev, doğal gaz üretim<br />
hacmini artırdıklarını<br />
kaydetti.<br />
MERKEL, YATSENYUK VE<br />
ATAMBAYEV İLE GÖRÜŞTÜ<br />
18 TH EURASIAN<br />
ECONOMIC<br />
SUMMIT<br />
Almanya Şansölyesi Angela Merkel,<br />
Berlin’de bulunan Ukrayna Başbakanı<br />
Arseniy Yatsenyuk ile görüşerek,<br />
Ukrayna’ya ekonomik olarak destek<br />
olmaya devam edeceklerini dile getirdi.<br />
Kırgızistan Cumhurbaşkanı Almazbek<br />
Atambayev ile de görüşen Merkel,<br />
Kırgızistan’ın Avrasya Ekonomik<br />
Birliği’ne üyeliğini değerlendirdi.<br />
İşbirliği hususunda AB ve Rusya’nın<br />
ayrı seçenekler olmaması gerektiğini, iki<br />
tarafla da aynı anda işbirliği kurulmasının<br />
mümkün olabileceğini belirtti.<br />
Energy Minister of<br />
Azerbaijan Natig Aliyev<br />
made a speech at the<br />
18 th Eurasian Economic<br />
Summit which hosted<br />
senior executives from<br />
40 countries. Minister<br />
indicated that Azerbaijan<br />
produced 2 billion<br />
barrels of crude oil in<br />
2014, and the country,<br />
which increased its gas<br />
production capacity,<br />
attaches great importance<br />
to ensure a predictable<br />
and sustainable progress<br />
in oil production.<br />
KARA KUVVETLERİ<br />
KOMUTANI ORGENERAL<br />
AKAR KIRGIZİSTAN’DA<br />
Kara Kuvvetleri Komutanı Orgeneral Hulusi<br />
Akar, resmi temaslarda bulunmak<br />
üzere gittiği Bişkek’te Kırgızistan Savunma<br />
Bakanı Abibila Kudayberdiyev ve Genelkurmay<br />
Başkanı Asanbek Alımkocayev<br />
ile görüştü. Akar ile Alımkocayev’in<br />
görüşmesinde iki ülke arasındaki askeri<br />
işbirliği, Kırgız askeri öğrencilerin Türkiye’deki<br />
eğitimi, Kırgızistan’da askeri okul<br />
kurulmasının yanı sıra TSK’nın Kırgız<br />
Silahlı Kuvvetleri’ne yaptığı yardımlar<br />
gibi konular ele alındı.<br />
MERKEL MEETS YATSENYUK<br />
AND ATAMBAYEV<br />
German Chancellor Angela Merkel<br />
met Ukrainian Prime Minister Arseniy<br />
Yatsenyuk in Berlin and underlined<br />
their financial support for Ukraine.<br />
Merkel also had a meeting with Kyrgyz<br />
President Almazbek Atambayev to<br />
discuss Kyrgyzstan’s membership<br />
to Eurasian Economic Union. She<br />
indicated that EU and Russia should<br />
not be regarded as two different<br />
alternatives for cooperation, relations<br />
with both parties can be maintained<br />
simultaneously.<br />
LAND FORCES COMMANDER<br />
GENERAL AKAR VISITS<br />
KYRGYZSTAN<br />
Land Forces Commander General<br />
Hulusi Akar paid an official visit to<br />
Bishkek and met with Kyrgyz Defense<br />
Minister Abibila Kudayberdiyev and<br />
Chief of the General Staff Asanbek<br />
Alımkojoyev. Main discussion topics<br />
of the meeting between Akar and<br />
Alımkojoyev were military cooperation<br />
between the two countries, training of<br />
Kyrgyz military students in Turkey,<br />
establishment of a military school<br />
in Kyrgyzstan, and Turkish Armed<br />
Forces’ aids to Kyrgyz Armed Forces.<br />
4 MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
İRAN DIŞİŞLERİ<br />
BAKANI ZARİF<br />
KAZAKİSTAN’DA<br />
İran Dışişleri Bakanı<br />
Muhammed Cevad Zarif,<br />
Astana’da Kazakistanlı<br />
mevkidaşı Yerlan İdrisov ile<br />
bir araya geldi. Zarif ve İdrisov,<br />
3 milyar dolar seviyesinde<br />
bulunan ticaret hacmini 5<br />
milyar dolara çıkarmak için<br />
anlaşmaya vardılar. İki ülke<br />
arasında tarım başta olmak<br />
üzere çeşitli sektörlerde işbirliği<br />
imkanları olduğuna işaret<br />
eden Zarif, Kazakistan’da<br />
çeşitli yatırım projeleriyle<br />
ilgilendiklerini açıkladı.<br />
TSE, TANAP’A TEST<br />
VE MUAYENE DESTEĞİ<br />
VERECEK<br />
Trans Anadolu Doğal Gaz Boru<br />
Hattı (TANAP) projesinin ana<br />
hattında kullanılacak 1850<br />
kilometrelik çelik boruların<br />
yüzde 45’inin kaplaması, Türk<br />
Standartları Enstitüsü (TSE)<br />
tarafından test ve muayeneden<br />
geçirilecek. TSE Başkan Vekili<br />
Fahrettin Önder, deney ve test<br />
hizmetlerinde Ortadoğu’da ilk<br />
sırada olduklarını, Avrupa’da da<br />
yakın gelecekte liderliğe yükseleceklerini<br />
belirtti.<br />
IRANIAN FOREIGN<br />
MINISTER ZARIF<br />
VISITS KAZAKHSTAN<br />
Mohammad Javad Zarif,<br />
Minister of Foreign Affairs<br />
of Iran, met his Kazakh<br />
counterpart Yerlan Idrisov<br />
in Astana. Zarif and Idrisov<br />
agreed upon increasing the<br />
trade volume from 3 billion<br />
to 5 billion dollars. Pointing<br />
out current cooperation<br />
opportunities between the<br />
two countries in many sectors<br />
such as agriculture, Minister<br />
Zarif expressed their interest<br />
in various investment projects<br />
in Kazakhstan.<br />
ASYA ALTYAPI YATIRIM<br />
BANKASI’NIN KURUCU<br />
ÜYE SAYISI 57 OLDU<br />
Çin öncülüğünde kurulma<br />
The number of founding members<br />
çalışmaları devam eden Asya<br />
of Asian Infrastructure Investment<br />
Altyapı Yatırım Bankası’nın<br />
kurucu üye sayısı İsveç, İsrail, Bank, which is being established<br />
Güney Afrika, Azerbaycan, under the leadership of China, was<br />
İzlanda, Portekiz ve Polonya’nın finalized at 57 with the inclusion of<br />
da kabul edilmesiyle 57’ye Sweden, Israel, South Africa, Azerbaijan,<br />
Iceland, Portugal and Poland.<br />
yükseldi. Kurucu üyelerin<br />
Nisan sonunda Pekin’de, <strong>Mayıs</strong> Chinese Vice Minister of Finance Shi<br />
sonunda da Singapur’da bir<br />
Yaobin stated that founding members<br />
araya geleceklerini ifade eden<br />
Çin Maliye Bakanı Yardımcısı<br />
will gather in Beijing in late April,<br />
Shi Yaobin, söz konusu bankanın and Singapore in late May, and the<br />
yönetim taslağının Haziran sonu administrative draft of the bank will<br />
gelmeden imzalanacağını kaydetti. be signed until the end of June.<br />
TSE WILL TEST AND<br />
EXAMINE TANAP’S<br />
PIPES<br />
Coating of 45% of the steel pipes<br />
which will be used in the 1850-<br />
km Trans Anatolian Natural<br />
Gas Pipeline (TANAP) project<br />
will be tested and examined<br />
by Turkish Standards Institution<br />
(TSE). TSE President (A.)<br />
Fahrettin Önder stated that TSE<br />
is the leading test and examination<br />
institution in the Middle<br />
East, and also they will be a<br />
leading institution in Europe in<br />
the near future.<br />
ASIAN INFRASTRUCTURE<br />
INVESTMENT BANK FOUNDING<br />
MEMBERS FINALIZED AT 57<br />
HAZAR WORLD 5
HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />
DANİMARKA, POLONYA<br />
VE İSVEÇ’TEN<br />
GÜRCİSTAN’IN AB<br />
ÜYELİĞİNE DESTEK<br />
Gürcistan’ı ziyaret eden<br />
Danimarka, Polonya ve İsveç’in<br />
Dışişleri Bakanları, Tiflis<br />
yönetimine AB üyeliği konusunda<br />
destek verdiklerini belirtti ve bazı<br />
talepleri dile getirdi. Danimarka<br />
Dışişleri Bakanı Martin Lidegaard,<br />
Gürcistan topraklarının işgalini<br />
kınadıklarını ifade etti. Lidegaard,<br />
Abhazya ve Güney Osetya’nın<br />
Rusya ile yaptığı ortaklık ve ittifak<br />
anlaşmalarının kabul edilemez<br />
olduğunun da altını çizdi.<br />
DENMARK, POLAND AND<br />
SWEDEN’S SUPPORT<br />
FOR GEORGIA’S EU<br />
MEMBERSHIP<br />
Foreign Ministers of Denmark,<br />
Poland and Sweden paid an<br />
official visit to Georgia and<br />
expressed their support for<br />
Georgia’s membership to EU.<br />
Foreign Minister of Denmark<br />
Martin Lidegaard underlined<br />
their condemnation for the<br />
occupation of Georgian<br />
territories. Lidegaard also<br />
stated that Abkhazia and South<br />
Ossetia’s partnership and<br />
alliance agreements with Russia<br />
are unacceptable.<br />
GÜNEY KORE VE<br />
TÜRKMENİSTAN<br />
ARASINDA 5,7 MİLYAR<br />
DOLARLIK ANLAŞMA<br />
Türkmenistan Devlet Başkanı<br />
Gurbanguli Berdimuhamedov,<br />
Güney Kore Devlet Başkanı<br />
Park Geun-hye ile görüşerek<br />
bir dizi ekonomik anlaşmaya<br />
imza attı. İmzalanan anlaşmalar<br />
çerçevesinde çelik fabrikası,<br />
otomobil yakıtı üretim tesisi<br />
ve doğal gazdan sıvı yakıt<br />
üretim tesisi inşa edilecek. Bu<br />
anlaşmaların toplam değerinin 5,7<br />
milyar doları bulması bekleniyor.<br />
5.7 BILLION DOLLAR<br />
AGREEMENT BETWEEN<br />
SOUTH KOREA AND<br />
TURKMENISTAN<br />
President of Turkmenistan<br />
Gurbanguly Berdimuhamedov<br />
met President of South Korea<br />
Park Geun-hye to sign a number<br />
of economic agreements. Within<br />
the scope of these agreements, a<br />
steel plant, automotive fuel plant<br />
and gas-to-liquid plant will be<br />
established. It is estimated that the<br />
total value of these agreement will<br />
be 5.7 billion dollars.<br />
ULUSLARARASI SİBER<br />
GÜVENLİK KONFERANSI<br />
GERÇEKLEŞTİ<br />
Hollanda’da başlayan ve internet<br />
güvenliği ile siber suçların ele alındığı<br />
konferansta Türkiye’yi Dışişleri<br />
Bakan Yardımcısı Büyükelçi Naci<br />
Koru temsil etti. Lahey’de iki gün<br />
süren ve farklı ülkelerden 1800’e<br />
yakın kişinin katıldığı konferansta,<br />
internet güvenliği ve siber suçlarla<br />
mücadele konuları ele alındı.<br />
Konferans kapsamında Lahey’de<br />
siber güvenlikle ilgili bir merkez<br />
kuruldu.<br />
INTERNATIONAL CYBER<br />
SECURITY CONFERENCE<br />
WAS HELD<br />
The conference took place in the<br />
Netherlands to discuss internet<br />
security and cyber crimes. Deputy<br />
Minister of Foreign Affairs<br />
Ambassador Naci Koru represented<br />
Turkey at the conference which<br />
lasted two days with around 1800<br />
participants from different countries.<br />
Internet security and the fight<br />
against cyber crimes were discussed<br />
and a cyber security center was<br />
established in the Hague.<br />
6 MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
MAYIS <strong>2015</strong><br />
MAY <strong>2015</strong><br />
12-14<br />
12-14 TRANSCASPIAN <strong>2015</strong><br />
25-28<br />
6. DÜNYA ENERJİ DÜZENLEME<br />
FORUMU<br />
25-28 MAYIS<br />
İSTANBUL-TÜRKİYE<br />
19. ÖZBEKİSTAN<br />
ULUSLARARASI PETROL VE<br />
GAZ KONFERANSI VE SERGİSİ<br />
(OGU)<br />
12-14 MAYIS <strong>2015</strong><br />
TAŞKENT – ÖZBEKİSTAN<br />
Uluslararası petrol ve gaz şirketleri ve<br />
hizmet sağlayıcıları bir araya getirerek<br />
Özbek petrol ve gaz şirketi<br />
Uzbekneftegaz ile yeni iş fırsatları<br />
konusunda fikir alışverişinde bulunma<br />
şansı veren etkinlik, 6000’in üzerinde<br />
yerli ve yabancı şirketi ağırlamaya<br />
hazırlanıyor. OGU, Özbekistan’ın en<br />
yüksek katılımlı tek petrol ve gaz etkinliği.<br />
19 TH UZBEKISTAN<br />
INTERNATIONAL OIL AND GAS<br />
CONFERENCE AND EXHIBITION<br />
(OGU)<br />
12-14 MAY <strong>2015</strong><br />
TASHKENT – UZBEKISTAN<br />
International oil and gas companies and<br />
service providers will have the opportunity<br />
to discuss contracts and new business<br />
opportunities with Uzbekneftegaz.<br />
Over 6,000 local and international companies<br />
are expected to attend OGU,<br />
making it the nation’s only and best<br />
attended oil and gas event.<br />
12-14 MAYIS <strong>2015</strong><br />
BAKÜ-AZERBAYCAN<br />
14. Uluslararası Ulaştırma, Transit ve<br />
Lojistik Sergisi TransCaspian <strong>2015</strong>,<br />
etkili, verimli ve tüm taraflara fayda<br />
sağlayacak ilişkiler geliştirmek, yeni<br />
anlaşmalar imzalamak, yatırımlar<br />
yapmak, deneyimleri paylaşmak ve<br />
piyasa değerlendirmelerinde bulunmak<br />
için mükemmel bir fırsat sunuyor.<br />
TRANSCASPIAN <strong>2015</strong><br />
12-14 MAY <strong>2015</strong><br />
BAKU-AZERBAIJAN<br />
The 14 th International Transport,<br />
Transit and Logistics Exhibition,<br />
TransCaspian <strong>2015</strong> will create an<br />
excellent opportunity to establish and<br />
expand new effective and mutually<br />
beneficial contacts, to enter into<br />
promising contract, to make investments,<br />
to exchange experiences and<br />
to assess the market.<br />
Dünya Enerji Düzenleme Forumu,<br />
enerji düzenlemesi alanında dünyanın<br />
önde gelen konferansıdır. Dünyada<br />
enerji regülasyonu konusunda enerji<br />
düzenleyicileri ve enerji piyasasındaki<br />
paydaşları bir araya getiren ve bilgi ve<br />
deneyim paylaşılması amacıyla gerçekleştirilmektedir.<br />
6 TH WORLD FORUM ON<br />
ENERGY REGULATION<br />
25-28 MAY<br />
ISTANBUL–TURKEY<br />
The <strong>World</strong> Forum on Energy Regulation<br />
is the world’s foremost conference in<br />
energy regulation. It aims at providing a<br />
venue where energy regulators and<br />
other energy market stakeholders may<br />
discuss issues and experiences of common<br />
interest.<br />
HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDAR<br />
MAYIS <strong>2015</strong><br />
TTIP ANLAŞMASININ TÜRKİYE’DE<br />
PETROKİMYA SANAYİSİNE OLASI<br />
ETKİLERİNİN ANALİZİ<br />
ANALYZING THE POTENTIAL IMPACTS<br />
OF TTIP AGREEMENT ON TURKISH<br />
PETROCHEMICAL INDUSTRY<br />
05 <strong>Mayıs</strong> <strong>2015</strong> / 05 May <strong>2015</strong><br />
HASEN, İstanbul, Türkiye<br />
HASEN, Istanbul, Turkey<br />
6. TÜRKMENİSTAN GAZ KONGRESİ<br />
6 TH TURKMENISTAN GAS CONGRESS<br />
19-21 <strong>Mayıs</strong> <strong>2015</strong> / 19-21 May <strong>2015</strong><br />
Türkmenbaşı, Türkmenistan<br />
Turkmenbashi, Turkmenistan<br />
38. IAEE ULUSLARARASI<br />
KONFERANSI<br />
38 TH IAEE INTERNATIONAL<br />
CONFERENCE<br />
25-27 <strong>Mayıs</strong> <strong>2015</strong> / 25-27 May <strong>2015</strong><br />
Antalya, Türkiye / Antalya, Turkey<br />
2. ICIS TÜRKİYE BAZ VE GRES YAĞI<br />
KONFERANSI<br />
THE 2 ND ICIS TURKISH BASE OILS &<br />
LUBRICANTS CONFERENCE<br />
27-28 <strong>Mayıs</strong> <strong>2015</strong> / 27-28 May <strong>2015</strong><br />
İstanbul, Türkiye / İstanbul, Turkey<br />
MAY <strong>2015</strong><br />
HAZAR WORLD<br />
7
HABER / NEWS<br />
01<br />
BAKÜ AVRUPA OYUNLARI İÇİN GERİ SAYIM BAŞLADI<br />
Azerbaycan’ın Eurovision ile başlayan uluslararası organizasyonlara ev sahipliği<br />
yapma yolculuğu bu yıl ilki düzenlenecek Bakü Avrupa Oyunları ile devam ediyor.<br />
Mart ve Nisan ayı hazırlık testleri ile geçerken tesislerin birçoğu tamamlandı.<br />
COUNTDOWN FOR BAKU EUROPEAN GAMES<br />
Azerbaijan started hosting international organizations with Eurovision, and it<br />
continues with Baku European Games this year. March and April were full of<br />
preparation tests for the country, and most of the facilities have been completed.<br />
Azerbaycan’da heyecan dorukta.<br />
Azerbaycan halkı Haziran’ı iple çekiyor<br />
ve ülkede Bakü Avrupa Oyunları<br />
için hazırlıklar hızla devam ediyor.<br />
Sadece Avrupalı ülkelerin katıldığı bu çok<br />
sporlu etkinlik 12 Haziran’da başlayacak. 17<br />
gün sürecek olan Avrupa Oyunları’nda 49<br />
ülkeden 6 bini aşkın sporcu 20 branşta<br />
mücadele edecek. Azerbaycan Gençlik ve<br />
Spor Bakanı Azad Rahimov, “Bakü <strong>2015</strong><br />
Oyunları kıta içi bir etkinlik olsa da biz bu<br />
organizasyonu uluslararası düzeyde yapmalıyız<br />
ve buna hazırız” diyor. Bu motivasyonla<br />
hazırlanan organizasyonda Azerbaycan’ın<br />
böylesine devasa bir organizasyonu başarıyla<br />
tamamlaması için 18 bin gönüllü çalışıyor.<br />
BAKÜ EVLERE GİDECEK, EVLER BAKÜYE<br />
GELECEK<br />
Rahimov’un da dediği gibi bu organizasyon<br />
kıta içinde gerçekleşse bile Azerbaycan’ın<br />
bütün dünyaya tanıtılması için çok önemli<br />
bir basamak niteliğinde. Küresel ölçekte<br />
gerçekleştirilen olimpiyatlara bakıldığında,<br />
2012 Londra Olimpiyat Oyunları TV yayını<br />
verilerine göre İngiltere’de 51,9 milyon kişi<br />
tarafından izlenirken, ABD’de 219 milyon<br />
kişi tarafından izlendi. Dünyada ise 4,8 milyar<br />
kişinin evine TV aracılığıyla bu olimpiyatlar<br />
girdi. Olimpiyat oyunlarının televiz-<br />
01<br />
Azerbaycan Gençlik<br />
ve Spor Bakanı Azad<br />
Rahimov.<br />
01<br />
Azad Rahimov, Minister<br />
of Youth and Sports of<br />
Azerbaijan.<br />
Azerbaijan is really excited for Baku<br />
European Games. Azerbaijani people<br />
are impatiently waiting for June and<br />
preparations for the games continue<br />
at full speed. This multi-sport event will<br />
start on June 12 with the participation of<br />
European countries. The games will last 17<br />
days, and more than 6 thousand athletes<br />
from 49 countries will compete in 20<br />
branches. Minister of Youth and Sports of<br />
Azerbaijan Azad Rahimov said, “Although<br />
Baku <strong>2015</strong> is an intracontinental event, we<br />
should take this organization to the international<br />
level and we are ready for this.” With<br />
such a great motivation, 18 thousand volunteers<br />
are working to realize this giant organization<br />
successfully.<br />
BAKU IN HOUSES, HOUSES IN BAKU<br />
As underlined by Rahimov, this organization<br />
will be a crucial step for the introducing<br />
Azerbaijan to the world although it has an<br />
intracontinental structure. Considering<br />
global olympic games, 2012 London Olympic<br />
Games were watched on TV by 51.9 people<br />
in the UK while it was watched by 219 million<br />
people in the USA. Moreover, 4.8 billion<br />
people followed the games on TV throughout<br />
the world. In addition to the people at<br />
home watching TV programs to follow<br />
8 MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
yon yayınlarıyla evlere ulaşmasının yanı<br />
sıra, çok sayıda insanın ışıklar şehri<br />
Bakü’ye izleyici olarak gelmesi de<br />
Azerbaycan’ın tanıtımı açısından çok önemli.<br />
Birçok turistin Azerbaycan’ı yakından<br />
tanıyacak olması belki de yüksek bütçeli<br />
tanıtım filmlerinin sağlayamayacağı bir<br />
avantaj.<br />
NE KADAR MİLLİ GELİR O KADAR MADALYA<br />
Her şey 8 Aralık 2012 tarihinde Roma’da<br />
başladı ve Bakü ev sahibi ülke olarak seçildi.<br />
Bir tarafta sporcular birbirleriyle kıyasıya<br />
rekabet ederken, diğer tarafta ise ev sahibi<br />
şehir olmak için ülkeler ve şehirler arasında<br />
kıran kırana bir rekabet sürdürülüyor.<br />
Yapılan bir çalışmaya göre madalya<br />
sayısı ile kişi başına düşen milli gelir arasında<br />
güçlü bir bağ var. Yani kişi başı milli<br />
gelirdeki artış, olimpiyatlarda ülke sporcularının<br />
iki ila beş madalya fazla kazanacağı<br />
anlamına gelebiliyor. “Çok sayıda madalya<br />
kazanmamız lazım” diyen Bakan Rahimov’a<br />
güzel haberi ekonomistler veriyor. Çünkü<br />
Azerbaycan ekonomisindeki büyüme trendi<br />
uzun süredir devam ediyor ve milli gelirde<br />
hatırı sayılır bir artış yaşanıyor.<br />
GURURLU TARİH VE UMUT DOLU GELECEK<br />
Olimpiyat oyunları zaman içerisinde ülkelerin<br />
ekonomik, siyasi, bilimsel ve kültürel<br />
alanlarda güçlerini sergiledikleri bir arenaya<br />
dönüştü. Bu tür dev organizasyonlar<br />
ülkenin görünümü ve sosyal tesis kazanımları<br />
açısından da ev sahibi ülkeye önemli<br />
katkılar sağlıyor. Yeni yollar, binalar, spor<br />
merkezleri inşa edilen ve eski spor tesisleri<br />
yenilenen Azerbaycan’da Bakü’nün de çehresi<br />
değişti. Elbette böylesi büyük organizasyonların<br />
en merak edilen kısmı açılış ve<br />
kapanış törenleridir. Azerbaycan’da ışıklar<br />
şehri Bakü’ye yakışır üç boyutlu bir ışık<br />
gösterisi hazırlanırken, oyunların maskotu<br />
da ülkenin doğasından ve mirasından ilham<br />
alarak “Ceylan” ve “Nar” olarak belirledi.<br />
Bu maskotlar ülkenin “gururlu tarihini” ve<br />
“umut dolu geleceğini” yansıtıyor.<br />
Sonuç olarak; bu büyüklükteki organizasyonların<br />
ekonomik getirisi ya da götürüsü<br />
tartışıladursun, bir ülkenin küresel duruşu<br />
açısından sağladığı prestij bu oyunlarda<br />
arzuyu kabartan esas nokta olarak karşımıza<br />
çıkıyor. 2014 Dünya Kupası’nın ardından<br />
Brezilya’da gerçekleşen 2016 Rio de Janeiro<br />
Olimpiyatları’nın Brezilya için en anlamlı<br />
getirisinin, ülkede yaşanan ekonomik sıkıntıların<br />
geride bırakıldığı imajını çizmek<br />
olduğu söylenebilir.<br />
CEYLAN VE NAR<br />
MASKOTLARI<br />
“GURURLU TARIHI”<br />
VE “UMUT DOLU<br />
GELECEĞI”<br />
SIMGELIYOR.<br />
GAZELLE AND<br />
POMEGRANATE<br />
MASCOTS<br />
REPRESENT THE<br />
“PROUD HISTORY”<br />
AND “PROMISING<br />
FUTURE”.<br />
olympic games, there are also lots of people<br />
who come to Baku, the ‘City of Lights’, to<br />
attend the olympic games. This is very<br />
important for the global publicity of<br />
Azerbaijan. A great number of tourists will<br />
have the chance to learn about Azerbaijan at<br />
first hand, which cannot be even achieved<br />
with high-cost promotion films.<br />
HIGHER NATIONAL INCOME, MORE MEDALS<br />
It all began on December 8, 2012 in Rome,<br />
and Baku was elected as the host city. While<br />
athletes were in a fierce competition with<br />
each other, cities and countries were also<br />
having a stiff competition. According to a<br />
research study, there is a strong correlation<br />
between the number of medals and per capita<br />
income. Any increase in per capita income<br />
would mean that athletes of that country<br />
will win 2 to 5 more medals. Minister<br />
Rahimov said “We need to win many medals”<br />
and economists give the good news to<br />
the minister by indicating that Azerbaijan’s<br />
economy has a growth trend for a long period<br />
of time and there is a significant increase<br />
in gross domestic product.<br />
PROUD HISTORY AND PROMISING FUTURE<br />
Olympic games gradually turned into an<br />
arena where countries display their power<br />
in the economic, political, scientific and cultural<br />
areas. Such giant organizations make a<br />
great contribution to the host country’s prestige<br />
and the number of social facilities. Baku<br />
has gained a new look with newly-established<br />
roads, buildings, sports centers and<br />
renovated sports facilities. Opening and<br />
closing ceremonies are the most striking<br />
moments of these giant organizations. A 3D<br />
light performance is being prepared for<br />
Baku, which is known as the City of Lights.<br />
Moreover, gazelle and ¬pomegranate have<br />
been presented as the official mascots of the<br />
games by the inspiration of the country’s<br />
nature and heritage. These mascots represent<br />
the “proud history” and “promising<br />
future” of the country.<br />
In conclusion; among all those controversies<br />
about the economic advantages or disadvantages<br />
of such big organizations, prestige<br />
stands out as the most striking aspect of<br />
these games in terms of the country’s global<br />
stance. The most important advantage of<br />
2016 Rio de Janeiro Olympic Games, which<br />
was held in Brazil after 2014 <strong>World</strong> Cup,<br />
could be regarded as its contribution to the<br />
country’s image after recovering from the<br />
economic crisis.<br />
HAZAR WORLD<br />
9
RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />
TRACECA / TRACECA<br />
TRACECA PROJESİ BU YIL TÜRKİYE’YE EMANET<br />
THIS YEAR TURKEY WILL RUN THE TRACECA PROJECT<br />
Küreselleşmeye paralel olarak hızlı ve alternatif ulaşım koridorlarının geliştirilmesi<br />
dünya ticaretinin ilerleyebilmesi için bir zorunluluk haline geldi. Dünyanın<br />
ekonomik güç merkezlerinin Batı’dan Doğu’ya doğru kayması özellikle Avrupa ile<br />
Orta Asya ve Uzak Doğu arasındaki bağlantının güçlendirilmesinin önemini daha da<br />
artırıyor.<br />
Developing fast and alternative transport corridors in parallel to globalization<br />
has turned into an obligation for the development of world trade. Economic<br />
centers’ shift from the West to the East increases the importance of<br />
strengthening the link from Europe to Central Asia and Far East.<br />
MERVE DAMCI<br />
Azerbaycan’ın merhum lideri Haydar<br />
Aliyev’in girişimiyle 17 yıl önce<br />
kurulan Avrupa-Kafkasya-Asya<br />
Ulaştırma Koridoru’nun bu yıl<br />
dönem başkanlığını Tacikistan’dan devralan<br />
ve gelecek yıl Ukrayna’ya devredecek<br />
olan Türkiye, Demirden İpek Yolu’nun<br />
yeniden canlandırılması için çalışacak.<br />
Batılılar için değerli bir pazar olarak görülen<br />
Bağımsız Devletler Topluluğu üyeleri<br />
zamanla yatırım yapmaya değer bir konuma<br />
yükseldi. Yıl sonu itibariyle tamamlanması<br />
planlanan Bakü-Tiflis-Kars demiryolu<br />
hattı projesi geçmişte kurulan ortaklık<br />
zincirinin en önemli halkalarından biri<br />
oldu. Bu projeyle beraber Doğu ile Batı<br />
arasındaki ekonomik etkileşim daha da<br />
hızlandı. Yeni bir ulaştırma koridorunun<br />
kurulması fikri hem AB hem de bölge<br />
01<br />
TRACECA Azerbaycan<br />
Milli Sekreteri Akif<br />
Mustafayev.<br />
01<br />
Akif Mustafayev,<br />
TRACECA National<br />
Secretary in Azerbaijan.<br />
Turkey will be the term president the<br />
Transport Corridor Europe-<br />
Caucasia-Asia, which was established<br />
17 years before with the initiative of<br />
Azerbaijan’s late leader Heydar Aliyev.<br />
Turkey will take over the presidency from<br />
Tajikistan and will hand it over to Ukraine<br />
next year. This year, Turkey will work for<br />
reviving the Iron Silk Road. Regarded as a<br />
valuable market for the West,<br />
Commonwealth of Independent States has<br />
gradually gained importance for foreign<br />
investments. The Baku-Tbilisi-Kars<br />
Railway project, which is planned to be<br />
finalized by the end of this year, is one of<br />
the most vital links in the partnership<br />
chain. The economic interaction between<br />
the East and the West intensified with this<br />
project. The idea of establishing a new<br />
10<br />
MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
ülkeleri için yabancı yatırım, turizm ve<br />
bölgesel kalkınma başlıklarını üst sıralara<br />
taşıdı. Bu amaç doğrultusunda, 1998 yılında<br />
AB ile Avrupa Kafkasya Asya<br />
Ulaştırma Koridoru (TRACECA) başlığı<br />
altında bir proje oluşturuldu. Böylece<br />
Avrupa’da doğu-batı ekseninde<br />
Karadeniz’i geçerek Kafkaslar ve <strong>Hazar</strong><br />
Denizi üzerinden Orta Asya’ya açılan bir<br />
taşımacılık koridorunun geliştirilmesi<br />
amaçlanıyordu. Azerbaycan, Bulgaristan,<br />
Ermenistan, Gürcistan, Kazakistan,<br />
Kırgızistan, Moldova, Romanya,<br />
Tacikistan, Türkiye, Ukrayna, Özbekistan<br />
ve İran’dan oluşan TRACECA çerçevesinde<br />
üye ülkeler kendi bütçeleri ile ulaşım<br />
alanlarındaki altyapı projelerini gerçekleştirmeye<br />
başladı. 11 yıldır TRACECA<br />
Azerbaycan Milli Sekreteri olarak görev<br />
yapan Akif Mustafayev TRACECA serüvenini<br />
ve Türkiye’nin ve Azerbaycan’ın bu<br />
oluşuma kattığı sinerjiyi anlattı.<br />
TRACECA<br />
AZERBAYCAN’IN<br />
GİRİŞİMİYLE 1998<br />
YILINDA KURULDU.<br />
TRACECA WAS<br />
ESTABLISHED IN<br />
1998 WITH<br />
AZERBAIJAN’S<br />
INITIATIVE.<br />
transport corridor brought forward the<br />
issues of foreign investment, tourism and<br />
regional development issues for not only<br />
EU but also the countries of the region. In<br />
this regard, the Transport Corridor<br />
Europe-Caucasia-Asia was developed<br />
with the European Union in 1998. The<br />
project aimed to create a transport corridor<br />
in the East-West axis from the Black<br />
Sea, the Caucasus and the Caspian Sea to<br />
Central Asia. Within the framework of<br />
TRACECA, which included Azerbaijan,<br />
Bulgaria, Armenia, Georgia, Kazakhstan,<br />
Kyrgyzstan, Moldavia, Romania,<br />
Tajikistan, Turkey, Ukraine, Uzbekistan<br />
and Iran, member states started to realize<br />
transport infrastructure projects using<br />
their budgets. Akif Mustafayev,<br />
Azerbaijan National Secretary of<br />
TRACECA for 11 years, told us the<br />
TRACECA journey and the synergy of<br />
Turkey and Azerbaijan in this project.<br />
17 yıldır var olan ve İran’ın da katılımıyla<br />
üye sayısı 13’e yükselen<br />
TRACECA nasıl bir misyon üstleniyor?<br />
Şimdiye kadar kaç projeye imza<br />
atıldı?<br />
Mustafayev: Azerbaycan, Türkiye, İran,<br />
Kazakistan, Moldova gibi ülkeler kendi<br />
aralarında uzlaşarak, karayolları, demiryolları,<br />
havacılık ve deniz taşımacılığı<br />
alanlarında yatırım yapıyorlar. Hem de<br />
milyar dolarlık yatırımlar… Peki buradaki<br />
kazanım nedir? Tüm ülkeler kendi ülkelerinde<br />
yatırım yaparak kendi ulaşım sistemlerini<br />
iyileştirse, koridor daha iyi çalışır.<br />
Koridor Asya’dan başlayarak<br />
Avrupa’ya ulaşmaktadır. Son 15 yılda<br />
The number of member states of<br />
TRACECA has increased to 13 with<br />
the participation of Iran. What is the<br />
mission of the 17-year TRACECA?<br />
How many projects have been realized?<br />
Mustafayev: Many countries like<br />
Azerbaijan, Turkey, Iran, Kazakhstan and<br />
Moldavia act together and make investments<br />
in roads, railways, aviation and<br />
marine transport. Those are billion-dollar<br />
projects… What do they gain? If all countries<br />
invest in their countries and improve<br />
their transport systems, the corridor<br />
would run even more smoothly. The corridor<br />
stretches from Asia to Europe. In the<br />
HAZAR WORLD<br />
11
TRACECA / TRACECA<br />
TRACECA programı çerçevesinde 80’e<br />
yakın proje hayata geçirildi. Bu projelerin<br />
çoğu teknik projelerdi. Yılda yaklaşık 15<br />
milyon Euro değeri olan 80 projenin tamamı<br />
AB Komisyonu tarafından karşılandı.<br />
Türkiye ve Azerbaycan da dahil olmak<br />
üzere tüm üye ülkeler köprülere, tünellere<br />
her yıl milyarlarca dolar yatırım yapıyor.<br />
AB projeleri, üye ülkelerin kendi ulaştırma<br />
sektörlerine yatırım yapmaları, tankerler<br />
ve gemiler satın almaları için teşvik<br />
niteliğinde. TRACECA’nın en önemli özelliklerinden<br />
biri de kültürel, sosyal ve ekonomik<br />
olarak farklı devletleri bir çatı<br />
altında toplaması. Bunu da biz bir araya<br />
gelerek, konuşup tartışarak gerçekleştirebiliyoruz.<br />
Azerbaycan ve Ermenistan arasındaki<br />
Karabağ sorunu yıllardır çözüm bekliyor.<br />
Buna rağmen TRACECA’ya kabul<br />
edilen ülkeler arasında Ermenistan’ın<br />
da bulunması göze çarpıyor. Projeye<br />
Ermenistan nasıl dahil oldu?<br />
M.: Bu soru bana daha önce çok soruldu.<br />
1998’de Haydar Aliyev’in teşebbüsü ile<br />
konferans düzenlendiğinde, AB bir şart<br />
koymuştu. “Komşu Ermenistan’ı davet<br />
etmezseniz, Bakü’de bu konferans olmayacak”<br />
demişti. Haydar Aliyev de akıllı bir<br />
insandı ve “öyleyse davet edelim” dedi.<br />
Böylece resmi bir davet gönderildi. Tüm<br />
devletlerden Cumhurbaşkanı düzeyinde<br />
katılım olurken Ermenistan’dan dönemin<br />
Başbakanı gelmişti. Bunun üzerine<br />
Haydar Aliyev sayesinde TRACECA’nın<br />
merkezi Bakü’de kuruldu. Şu anda 13 üye<br />
devlet Bakü’ye bağlı. Sadece<br />
Azerbaycan’da tüm devletlerin daimi sekreterleri<br />
bulunuyor. Birçok devlet<br />
Ermenistan ile aramızdaki sorunu öne<br />
sürerek, bu görevi bizden almaya çalıştı<br />
ancak başaramadı.<br />
13 ÜYE ÜLKESİ<br />
BULUNAN<br />
TRACECA’NIN<br />
DÖNEM<br />
BAŞKANLIĞINI 1 YIL<br />
SÜREYLE TÜRKİYE<br />
ÜSTLENDİ.<br />
FOR A YEAR, TURKEY<br />
TOOK OVER THE<br />
TERM PRESIDENCY<br />
OF TRACECA AMONG<br />
13 MEMBER STATES.<br />
Ulaştırma koridorunda taşımacılık<br />
faaliyetleri yürüten üye devletlerin en<br />
çok karşılaştığı sorunlar neler?<br />
M.: TRACECA programı kapsamında<br />
koridorun potansiyelinin %50’sini bile kullanmadığımızı<br />
düşünüyorum. Peki ne<br />
yapmak lazım? Sınır sorunları var. Bu çok<br />
sorunlu bir konu. Koridorda Çin-<br />
Kazakistan sınırı, Kazakistan-Azerbaycan<br />
sınırı, Azerbaycan-Gürcistan sınırı,<br />
Gürcistan-Türkiye sınırı, Türkiye-<br />
Bulgaristan sınırı gibi 7-8 sınır var. Her<br />
birinin kendi kanunları ve gümrüğü var.<br />
Zamanla bu konuda ilerlemeler de kaydelast<br />
15 years, around 80 projects have been<br />
realized within the TRACECA program.<br />
These projects were mostly technical projects.<br />
The total value of these projects was<br />
around 15 million Euros per year, and this<br />
amount was entirely covered by the EU<br />
Commission. All member states, including<br />
Turkey and Azerbaijan, make billions<br />
of dollars of investments in bridges and<br />
tunnels every year. EU projects are like<br />
incentives for investments in transport<br />
sectors, buying tankers and ships by<br />
member states. One of the most important<br />
aspects of TRACECA is its role as an<br />
umbrella organization for culturally,<br />
socially and economically different states.<br />
With this purpose, we gather and discuss<br />
all necessary issues.<br />
The Karabakh conflict between<br />
Azerbaijan and Armenia remains<br />
unresolved for years. However, it is<br />
surprising to see Armenia as a member<br />
state. How was Armenia admitted<br />
as a member state to TRACECA?<br />
M.: I encountered with this question<br />
many times before. EU laid down a condition<br />
when Heydar Aliyev organized a<br />
conference in 1998. EU said, “If you do<br />
not invite your neighbor Armenia, the<br />
conference will not be held in Baku.”<br />
Heydar Aliyev was a wise person and<br />
decided to invite Armenia. An official<br />
invitation was sent. While all member<br />
states attended the conference at the<br />
presidential level, Armenia was represented<br />
by then Prime Minister. Thanks to<br />
Heydar Aliyev, TRACECA’s headquarters<br />
was established in Baku. Today, the program<br />
has 13 member states. All states<br />
have permanent representatives in<br />
Azerbaijan. Many states tried to take this<br />
responsibility from us by pointing out the<br />
problem with Armenia but they failed to<br />
do so.<br />
What are the most frequently encountered<br />
problems by member states in<br />
the transport corridor?<br />
M.: I think we hardly use 50% of the corridor’s<br />
actual potential within the scope<br />
of TRACECA. What should we do? There<br />
are border problems. This is a very problematic<br />
issue. There are 7-8 borders<br />
throughout the corridor such as China-<br />
Kazakhstan border, Kazakhstan-<br />
Azerbaijan border, Azerbaijan-Georgia<br />
border, Georgia-Turkey border and<br />
12 MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
dildi. Önceleri her sınırda 10-15 devlet<br />
kurumu kontroller gerçekleştiriyordu,<br />
şimdi bu sayı azaldı. Örneğin Azerbaycan<br />
sınırında daha önce 7-8 kurum varken<br />
şimdi bir gümrük bir de sınır hizmeti<br />
kurumu kaldı. Ama TRACECA’nın potansiyeli<br />
çok daha büyük. 13 üye ülkenin toplam<br />
yüzölçümü Avrupa Birliği’nin yüzölçümünden<br />
4 kat büyük. Bunun dışında<br />
TRACECA bölgesinde petrol, doğal gaz,<br />
altın, pamuk gibi pek çok ürünün yanı<br />
sıra denizcilik de var. Bunlara Avrupa’nın<br />
ihtiyacı var. Avrupa’da ise teknoloji ve akıl<br />
var. Yani teknolojiyi, aklı buraya getirmek,<br />
buradan da petrolü ve gazı oraya taşımak<br />
lazım.<br />
Türkiye TRACECA’ya ne gibi katkılar<br />
sağlıyor?<br />
M.: Öncelikle Türkiye’nin tecrübesi var.<br />
Üye devletlerin çoğu; Romanya,<br />
Bulgaristan ve Türkiye dışındaki ülkeler<br />
Sovyet sisteminden geliyor. Eski Sovyet<br />
ülkelerinin ekonomisi tamamen farklıydı.<br />
Kimse aç kalmasın diye çalışana da çalışmayana<br />
da aynı ücret veriliyordu. Bu<br />
durum da ülke ekonomilerinin ilerlemesini<br />
engelliyordu. Ayrıca Sovyet sistemi<br />
dışarıya kapalıydı, yani Türkiye’nin adını<br />
söylemek bile suçtu. Bu suçu işleyenler<br />
hapse atılıp Sibirya’ya gönderiliyordu.<br />
Radyoda Türkiye’yi dinleyemezdik.<br />
Babam çok meşhur bir akademisyendi,<br />
radyoda Türkiye’yi korkarak dinlerdi. Zira<br />
KGB yakalasaydı, akademisyen olmasına<br />
bakmaksızın derhal tutuklarlardı. Böyle<br />
zamanlar yaşadık. Üstelik bu dönemlerin<br />
üzerinden yalnızca 40 yıl geçti. Şimdi<br />
bakın bir millet iki devlet olduk. Arada<br />
hiçbir engel kalmadı. Bu aşamaya ulaşmada<br />
TRACECA’nın katkısı bir hayli fazladır.<br />
SON 15 YILDA<br />
TRACECA PROGRAMI<br />
ÇERÇEVESİNDE 80’E<br />
YAKIN PROJE<br />
GERÇEKLEŞTİ.<br />
IN THE LAST 15<br />
YEARS, AROUND 80<br />
PROJECTS HAVE<br />
BEEN REALIZED<br />
WITHIN THE<br />
TRACECA PROGRAM.<br />
Turkey-Bulgaria border. Each state has<br />
its own laws and customs. We have made<br />
progress in this issue. 10-15 state authorities<br />
were making inspections at the borders<br />
before, but now this number is less.<br />
There were 7-8 authorities at Azerbaijan’s<br />
borders, but today there are only customs<br />
authority and border services.<br />
Nevertheless, TRACECA’S potential is<br />
even much higher than that. Total surface<br />
area of 13 member states is 4 times larger<br />
than the EU. Besides, the TRACECA<br />
region has oil, natural gas, gold, cotton<br />
and maritime. Europe needs these products<br />
and activities while Europe has technology.<br />
This means that technology and<br />
know-how must be brought here whereas<br />
oil and gas must be delivered to Europe.<br />
What is Turkey’s contribution to<br />
TRACECA?<br />
M.: First of all, Turkey has experience.<br />
Most member states, except for Romania,<br />
Bulgaria and Turkey, come from the Soviet<br />
system. Every citizen received the same<br />
salary to help citizens maintain their lives.<br />
This system prevented the development of<br />
economies. Moreover, the Soviet system<br />
was self-contained, which did not allow<br />
the citizens to even say ‘Turkey’. A person<br />
who committed this crime was sentenced<br />
and sent to Siberia. We could not listen to<br />
Turkey in the radio. My father was a wellknown<br />
academician; he was listening to<br />
Turkish radios with concern. If KGB<br />
caught him listening, they would immediately<br />
arrest him. We lived through these<br />
times, and only 40 years have passed.<br />
Today, we are ‘one nation, two states’.<br />
There are barriers now. TRACECA made a<br />
great contribution to this progress.<br />
HAZAR WORLD<br />
13
HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />
KAZAKİSTAN ZİYARETİ / VISIT TO KAZAKHSTAN<br />
KAZAKİSTAN’DAN ASYA’YA, TÜRKİYE’DEN AVRUPA’YA<br />
FROM KAZAKHSTAN TO ASIA, FROM TURKEY TO EUROPE<br />
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan ve bakanlardan oluşan heyet resmi ziyaret<br />
için geldikleri Kazakistan’ın başkenti Astana’da, Kazakistan Cumhurbaşkanı<br />
Nursultan Nazarbayev tarafından törenle karşılandı. Erdoğan ile Nazarbayev<br />
400 iş adamının katıldığı Türkiye-Kazakistan İş Forumu’na başkanlık etti.<br />
Paying an official visit to Kazakhstan’s capital city Astana, President Recep<br />
Tayyip Erdogan and the accompanying delegation were welcomed with an<br />
official ceremony by Kazakh President Nursultan Nazarbayev. Erdoğan and<br />
Nazarbayev chaired the Turkey-Kazakhstan Business Forum which hosted<br />
400 businessmen in Astana.<br />
Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan<br />
ve Kazakistan Cumhurbaşkanı<br />
Nursultan Nazarbayev, gerçekleştirdikleri<br />
baş başa görüşmenin ardından<br />
Türkiye-Kazakistan Yüksek Düzeyli<br />
Stratejik İşbirliği Konseyi’nin toplantısına<br />
başkanlık etti. Türkiye’nin 1 Aralık 2014’ten<br />
bu yana G-20 başkanlığını üstlendiğini, 13<br />
yıl önceki gibi kendi sorunlarıyla uğraşan<br />
değil küresel ve bölgesel krizlere çözüm<br />
arayan bir ülke haline geldiğini ifade eden<br />
Erdoğan, yapılan kalkınma hamlesinin,<br />
ortaya konulan vizyonun ve kendine güvenin<br />
Türkiye’yi bugünkü konuma getirdiğini<br />
söyledi. Erdoğan, Kazak iş çevrelerine de<br />
seslenerek, Türkiye olarak her türlü katkıyı<br />
sağlamaya, her alanda işbirliğini güçlendirmeye<br />
hazır olduklarının altını çizdi.<br />
Avrasya’daki ekonomik işbirliğini önemsediğini<br />
anlatan Erdoğan, Rusya<br />
TÜRKİYE<br />
AVRASYA’DAKI<br />
EKONOMIK<br />
IŞBIRLIĞINI<br />
ÖNEMSİYOR.<br />
TURKEY ATTACHES<br />
IMPORTANCE TO<br />
ECONOMIC<br />
COOPERATION IN<br />
EURASIA.<br />
Following a private meeting, President<br />
Erdogan and Kazakh President<br />
Nazarbayev co-chaired the meeting of<br />
the Turkey-Kazakhstan High Level<br />
Strategic Cooperation Council. Erdoğan<br />
noted that Turkey is currently the term<br />
presidency of G-20 since December 1, 2014<br />
and today the country is not absorbed in its<br />
own problems but it tries to find solutions<br />
to global and regional crises. Erdogan also<br />
added that Turkey managed to make this<br />
progress thanks to its economic growth<br />
and development, vision and self-confidence.<br />
He called for Kazakh business circles<br />
and declares that Turkey is ready to<br />
strengthen the cooperation and contribution<br />
between the two countries. President<br />
Erdogan underlined the importance of economic<br />
cooperation in Eurasia, and stated<br />
that the country wants to launch a strong<br />
14 MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
Federasyonu, Belarus ve Kazakistan’ın<br />
Türkiye ile ekonomik açıdan bütünleşmesi<br />
suretiyle güçlü bir oluşumu hayata geçirmek<br />
istediklerini ifade etti. Erdoğan,<br />
“Bütün bu imkânlardan istifade ederek<br />
ticaretimizi çeşitlendirmeli, katma değeri<br />
yüksek alanlara taşımalı ve artırmalıyız”<br />
dedi.<br />
KAZAKİSTAN<br />
TÜRKİYE İLE<br />
10 MILYAR DOLAR<br />
TICARET HACMI<br />
HEDEFLİYOR.<br />
KAZAKHSTAN AIMS<br />
TO REACH $10<br />
BILLION TRADE<br />
VOLUME WITH<br />
TURKEY.<br />
TÜRKİYE VE KAZAKİSTAN ARASINDA<br />
19 ORTAK PROJE<br />
Kazakistan’da 1.600 Türk şirketi olduğunu,<br />
Türk iş adamlarının Kazakistan’da bağımsızlıktan<br />
bu yana yaklaşık 20 milyar dolarlık<br />
proje üstlendiğini hatırlatan Nazarbayev,<br />
Türk iş adamlarını EXPO 2017’ye ev sahipliği<br />
yapacak olan Kazakistan’a davet etti.<br />
Nazarbayev, küresel ekonomik koşulların<br />
son dönemlerde ağırlaşması nedeniyle<br />
Türkiye ile Kazakistan arasındaki ticaret<br />
hacminin 3,4 milyar dolar seviyesinde kaldığına<br />
dikkati çekerken krize önlem olarak<br />
2014 Kasım ayında ‘’Nurlu Yol’ programını<br />
başlattıklarına değindi. Söz konusu ekonomik<br />
program çerçevesinde Türkiye ile kalkınma<br />
konusunda işbirliği yapmak istediklerini<br />
vurgulayan Nazarbayev, Türkiye ile<br />
birlikte Kazakistan’da ortak organize sanayi<br />
bölgeleri kurma arzusunda olduklarını ve<br />
yılda 500 milyon dolar yatırım ve 10 milyar<br />
dolar ticaret hacmi hedeflediklerini söyledi.<br />
Avrupa ile Asya arasında yeni bir ekonomik<br />
kuşak oluşturulmasını öngören İpek<br />
Yolu projesine de değinen Nazarbayev,<br />
Türkiye ile ortak yatırım fonu oluşturulması<br />
konusunda mutabık olduklarını belirteformation<br />
by means of economic integration<br />
among Russian Federation, Belarus,<br />
Kazakhstan and Turkey. Erdoğan said,<br />
“We need to diversify our trade, increase<br />
our trade volume and raise our commercial<br />
relations to higher-value levels.”<br />
19 JOINT PROJECTS BETWEEN KAZAKHSTAN<br />
AND TURKEY<br />
President Nazarbayev pointed out that<br />
there are 1600 Turkish companies in<br />
Kazakhstan and Turkish businessmen carried<br />
out many projects with a total value of<br />
$20 billion since independence. Nazarbayev<br />
invited Turkish businessmen to<br />
Kazakhstan to attend EXPO 2017. Pointing<br />
out that the trade volume between Turkey<br />
and Kazakhstan has remained at $3.4 billion<br />
due to recent harsh economic conditions<br />
in the world, Nazarbayev mentioned<br />
about the “Bright Path” economic program<br />
launched in November 2014 as a measure<br />
against the crisis. He added that they want<br />
to cooperate with Turkey within the scope<br />
of the economic program, and they have a<br />
desire to establish joint organized industrial<br />
zones with Turkey in Kazakhstan. As<br />
noted, their aim is to reach $500 million in<br />
investments and $10 billion in annual trade<br />
volume.<br />
During his speech, Nazarbayev also mentioned<br />
the Silk Road project, which aims to<br />
establish a new economic zone between<br />
Europe and Asia. Stating that they agreed<br />
to create a joint investment fund with<br />
Turkey, he added “Turkey wants to open<br />
HAZAR WORLD<br />
15
KAZAKİSTAN ZİYARETİ / VISIT TO KAZAKHSTAN<br />
rek, ‘’Türkiye bizimle Asya’ya, biz de<br />
Türkiye ile Avrupa ve Orta Doğu’ya açılmak<br />
istiyoruz’’ dedi.<br />
Bu 3 günlük resmi ziyarette ayrıca Türkiye<br />
ve Kazakistan arasında toplam bedeli 800<br />
milyon doları bulan 19 ortak proje için<br />
anlaşma sağlandı. Ticaret, kalkınma, sanayi,<br />
tarım, ulaşım, lojistik ve turizm konularında<br />
işbirliği yapmak amacıyla 2012 yılında<br />
imzalanan ‘’Yeni Sinerji Ortak Eylem<br />
Planı’’ çerçevesinde gerçekleşen bu ortaklıklar<br />
dışında iki ülke ayrıca 2,8 milyar<br />
dolarlık 25 ayrı iş girişiminin hayata geçirilmesi<br />
konusunda da mutabık kaldı.<br />
EMİNE ERDOĞAN ASTANA’DA<br />
Kazakistan ziyaretinde Cumhurbaşkanı<br />
Erdoğan’a eşlik eden Emine Erdoğan,<br />
Astana’da ilk olarak Aljir Anıtı ve Stalin<br />
döneminde istihbarat teşkilatı tarafından<br />
imzalanan kararla “vatan haini” ilan edilen<br />
siyasetçi, sanatçı, devlet adamı, yazar gibi<br />
şahsiyetlerin eşlerinin kaldığı hapishanenin<br />
yerine yapılan müzeyi ziyaret etti. Eski<br />
Sovyetler Birliği’ne üye 15 ülkeden, 1-3 yaş<br />
arasında değişen çocuklarıyla birlikte buraya<br />
getirilen binlerce kadının zor şartlarda<br />
yaşadığı, yedisi Türk 63 farklı milletten<br />
kadının tutulduğu hapishane hakkında<br />
Emine Erdoğan, insanlık tarihi adına utanç<br />
verici bu hadisenin unutulmayarak,<br />
mekânın müzeye dönüştürülmesinin<br />
anlamlı olduğunu ifade etti.<br />
Yunus Emre Enstitüsü’nün “100 Türkiye<br />
Kütüphanesi” projesi kapsamında kurduğu<br />
“Türkiye Kütüphanesi” katını gezen<br />
Erdoğan, kütüphanede, yüksek lisans ve<br />
doktora çalışması yapan kadın akademisyenlerin<br />
çocuklarını bırakabilecekleri bir<br />
kreş de bulunması dolayısıyla, “Kadınların<br />
kariyer yapmaları ve akademik birikim<br />
kazanmaları adına çok önemli bir hizmet”<br />
değerlendirmesini yaptı.<br />
TÜRKIYE VE<br />
KAZAKISTAN<br />
ARASINDA TOPLAM<br />
BEDELI 800 MILYON<br />
DOLARI BULAN 19<br />
ORTAK PROJE IÇIN<br />
ANLAŞMA<br />
SAĞLANDI.<br />
KAZAKHSTAN AND<br />
TURKEY REACHED<br />
AN AGREEMENT TO<br />
REALIZE 19 JOINT<br />
PROJECTS WITH A<br />
TOTAL VALUE OF<br />
$800 MILLION.<br />
up to Asia with us, and we want to open up<br />
to Europe and the Middle East with<br />
Turkey”.<br />
Furthermore, during this official visit,<br />
Kazakhstan and Turkey reached an agreement<br />
to realize 19 joint projects with a total<br />
value of $800 million. In addition to cooperation<br />
between two countries within the<br />
framework of the “New Synergy Joint<br />
Action Plan” signed in 2012 for cooperation<br />
in trade, investment, industry, agriculture,<br />
transport, logistics and tourism, they decided<br />
to carry out 25 business initiatives totalling<br />
more than $2.8 billion.<br />
EMINE ERDOGAN IN ASTANA<br />
First Lady Emine Erdogan accompanied<br />
President Erdoğan in Kazakhstan and visited<br />
the Alzhir Memorial in Astana and the<br />
museum which was previously a Stalinist<br />
gulag for wives and children of political<br />
prisoners, artists or writers who were<br />
deemed like traitors by the intelligence<br />
agency in Russia. This was a prison for<br />
women, along with their children aged<br />
between 1 and 3, brought from 15 different<br />
countries and 63 different nations within<br />
the Union of Soviet Socialist Republics<br />
(USSR) and who were forced to live in<br />
harsh conditions. Emine Erdogan stated<br />
that this was a shameful act and it is a significant<br />
decision to convert this prison into<br />
a museum to commemorate those tragedies.<br />
Afterwards, the First Lady visited “Turkish<br />
Library” of the Yunus Emre Institute,<br />
where she was pleased to see that there<br />
exists a nursery for women academicians<br />
with children, researching for their postgraduate<br />
and doctorate studies. “Such facilities<br />
provide opportunity for women to<br />
have a career and also an academic background”<br />
she said.<br />
16 MAYIS <strong>2015</strong> SAYI <strong>30</strong> - MAY <strong>2015</strong> ISSUE <strong>30</strong>
www.hazarworld.com<br />
HAZAR WORLD<br />
17
GÖRÜŞ / OPINION<br />
İRAN - TÜRKİYE / IRAN - TURKEY<br />
LOZAN’DA İRAN İLE NÜKLEER<br />
ANLAŞMA: ÇÖZÜM VE<br />
ÇÖZÜMSÜZLÜK<br />
İsviçre’nin Lozan şehrinde P5+1 ülkeleriyle (ABD, Rusya,<br />
Almanya, İngiltere, Fransa, Çin) İran arasında yapılan<br />
müzakerelerde çerçeve anlaşmaya varıldığı taraflarca<br />
açıklandı. Peki İran ile nükleer uzlaşı, Ortadoğu’da güç<br />
denklemlerini değiştirerek ABD’nin Suudi Arabistan-<br />
Türkiye ile sürdürdüğü geleneksel ittifak anlayışı yerine<br />
Tahran’ın bölgesel gücünün artmasına yol açabilecek<br />
radikal bir yol ayrımı olarak algılanabilir mi?<br />
NUCLEAR AGREEMENT WITH IRAN:<br />
SETTLEMENT AND DEADLOCK IN LAUSANNE<br />
Negotiations between the so-called P5+1 countries (US, UK,<br />
France, China, Russia and Germany) and Iran resulted with<br />
a framework agreement signed in Lausanne, Switzerland.<br />
Well, is the nuclear reconciliation with Iran a milestone<br />
that would change the climate in the Middle East by<br />
strengthening the regional power of Tehran rather than<br />
the traditional alliance between the US and Turkey-Saudi<br />
Arabia?<br />
01<br />
PROF. DR. MESUT HAKKI CAŞIN<br />
HASEN DIŞ POLITIKA VE GÜVENLIK<br />
ARAŞTIRMALARI MERKEZI UZMANI<br />
SENIOR FELLOW, HASEN CENTER ON<br />
FOREIGN POLICY AND SECURITY<br />
Lozan’da varılan anlaşma tüm tarafların<br />
kabul ettiği bir çerçeve niteliği taşıyor.<br />
İran, uranyum zenginleştirmede kullandığı<br />
santrifüjleri 3/2 oranında azaltıp<br />
mevcut uranyum stoklarını <strong>30</strong>0 kilograma<br />
indirmeye, plütonyum üreten ağır su<br />
reaktörünü sökmeye ve uluslararası denetimlere<br />
kapıyı açmaya razı olduğunu beyan<br />
etti. UAEA’nın Natanz ve Fordo dâhil<br />
İran’ın tüm nükleer tesislerine düzenli erişimi<br />
olacak. UAEA’nın bunu doğrulamasının<br />
ardından ABD ve AB’nin yaptırımları<br />
askıya alınacak. İhlal olursa yaptırımlar<br />
anında yeniden devreye girecek. Birleşmiş<br />
Milletler Güvenlik Konseyi’nin tüm yaptırımları<br />
da İran’ın anlaşma şartlarını yerine<br />
getirmesinin hemen ardından kaldırılacak.<br />
ANLAŞMANIN GÜVENLİK DENGELERİ<br />
ÜZERİNDEKİ ETKİLERİ<br />
İran düşük derecede zenginleştirilmiş uranyum<br />
stoklarını azaltacak. Bu stoklar, daha<br />
The agreement signed in Lausanne is<br />
binding for both parties. According to<br />
this agreement, Iran announced that it<br />
will reduce the number of its centrifuges<br />
used for uranium enrichment by two<br />
thirds; reduce the size of its stockpile of uranium<br />
to <strong>30</strong>0 kilograms; disassemble the<br />
Kobraların sezon finalinde gündemde; hedef tahtasındaki LGBT, yasaklanan ve tutuklama şova film gösterimi, LGBT temalı ambalajları ülkemize getirmeyen Algida, gökkuşağı bayrağı asan konsolosluklar, mecliste LGBTİ+ sözleşmesini imzalayan vekiller, erişim engeli getirilen Onlyfans, Erdoğan afişine bıyık çizdiği için tutuklanan 16 yaşındaki çocuk, İzmir'deki okullara atanan manevi danışmanlar, bir günlüğüne TOGG kullandıran Batman Valiliği, restorasyon sonrasında giriş ücreti zamlanan Kız Kulesi, konserine gidilecek şarkıcıları paylaşan Misvak, yeni bakanlarımız ve geçmişte yaptıkları, yeni ekonomi bakanı Mehmet Şimşek ve "oh" çeken vekil Nebati, Hüdapar'ın araştırıldığı ve çok sevildiğini söyleyen Zekeriya Yapıcıoğlu, suların durulmadığı merkez yönetim kurulunu yenileyen CHP, değişim isteyen İmamoğlu ve sert çıkan Kılıçdaroğlu, Fatih Altaylı'nın tuhaf ve hoyrat Kılıçdaroğlu yazısı, düşüşlerde olan TL var. Cumhurbaşkanı köşesinde ise, alınan mazbatalar, unutulan Sinan Oğan, kucaklaşma seferberliği, milli iradeyi kabul etmesi gerekenler var. Kobraların ilk kez aynı fikirde buluşamadığı, sezon finali yayında!
Kobralara destek olmak için : http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta yaşadığımız seçim ve sonuçları, kaybettiğimiz Engin Ardıç ve Mehmet Barlas, Avrupa'nın ilk açık cumhurbaşkanını seçen Letonya, eşcinsellere hapis cezasını yasalaştıran Uganda, enerji tüketimini azaltan İngiltere kralı, yüzde ellisi reddedilen vize başvurularımız, enteresan sonuçlarıyla mutluluk anketi, yeminlerini eden vekiller ve yemin edemeyen Can Atalay, seçim gecesi yaptığı konuşmalarla Erdoğan, Erdoğan'ı tebrik için sıraya giren dünya liderleri ve Victor Orban, dokunulmazlığı kalkan ve ilk açıklamalarını yapan Kemal Kılıçdaroğlu, bu haftaki yazılarıyla kaybedenlere tavsiyeler veren Ahmet Hakan, politikayı bıraktığını açıklayan Selahattin Demirtaş, uçak bekleten yeni vekil Nebati bey, zamlanan ürünler, bedava verilen doğalgazın arkası var. Cumhurbaşkanı köşesinde tüm detaylarıyla yeni kurulan Recep Tayyip Erdoğan vakfı, koltuk kapmaca, yürütülen rezil seçim kampanyaları, kime borç vereceğini iyi bilen tefeciler ve Anadolu irfanı var. Ümüklerimizin sıkıldığı yeni bölüm yayında!
Kobralara destek olmak için - http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Пропущенные эпизоды?
Нажмите здесь, чтобы обновить ленту.
Kobralar özel bölümde, ikinci tura kalan seçimin analizini yapıyor. Seçim günü ve sonrasında yaşananlar, veri akışında yaşanan aksaklıklar, sandıkta yaşanan sorunlar, milliyetçi dip dalga, yeni milletvekilleri gibi konuları etraflıca konuşuyor.
Yeni bölüm yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobralar bu hafta Türkiye İşçi Partisi Ordu milletvekili adayları Ayşegül Aydın Şengöz ve Deniz Arslantürk'ü konuk alıyor. Ayrıca yurtdışında oy kullanma işlemlerindeki güvenlik meselesini masaya yatırmak için İngiltere'den Ediposis'de Kobra Gündem'de!
sınıfı kaldıran bakan Özer, ülkenin AKP'ye 20 yıl daha ihtiyacımız olduğunu söyleyen Hamza Dağ, LGBT açıklamasıyla Hamza Dağ var. Cumhurbaşkanı köşesinde ise; kalp yapan muhalefet, Gabar'a gömülecek olan teröristler, emri Allah'tan alanlar, mezara gömülecekler, LGBT, doğru adamlar, doğru zamanlar var. Seçim öncesi son bölüm yayında! Yepyeni Türkiye'de görüşürüz.
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Cumhurbaşkanı köşesinde ise; çelişkili açıklamalar, 23 Nisan'da muhalefet eleştirisi, yerini karın doyurmaya bırakan ev hayalleri, Suriyeleşen Türkiye, Katar'a satılan E-Nabız, evliliğe karşı duran gençler, engelli öğretmenler ve canlı yayında yüreğimizi hoplatan Erdoğan var. Seçime doğru koştuğumuz yeni bölüm yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta; ORC'nin şaşırtan milletvekili anketi, seçimin en çok konuşulanı LGBT ve Ali Erbaş'ın İzmir Barosu'na açtığı LGBT davası, halk derdini anlatmaya çalışırken telefonuyla oynayan bakan Muş, buğdaylarla konuştuğunu açıklayan bakan Nebati, Kızılay başkanıyla ilgili tespit yapan bakan Varank, yalan habere en çok maruz kalan ülke olduğumuzu açıklayan Fahrettin Altun, Bülent Ecevit ve Deniz Gezmiş açıklamasıyla DSP lideri, haftalık açıklamalarıyla Süleyman Soylu, ilginç matematik hesabıyla Devlet Bahçeli, ilginç yazısıyla Yeni Şafak, duyumlarını aktaran Abdülkadir Selvi, Babala'ya katılan Muharrem İnce ve Yöneylem araştırması, mitinglerde tansiyonu yükselten Akşener, soğan ve alevi videosuyla Kemal Kılıçdaroğlu, bir kez daha kurşunlanan CHP, Twitter paylaşımlarıyla çok tartışılan Selahattin Demirtaş, Demirtaş'a cevap veren Sinan Oğan ve Muharrem İnce var. Cumhurbaşkanı köşesinde; bayrama kadar Hatay hariç kaldırılacak enkazlar, doğalgaz müjdesi, yumrukla kırılan soğanlar, bebecan, naftalin kokulu vaat bohçası, LGBTİ+ var. Yeni bölüm yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobralar özel bölümde mikrofonu kadınlara bırakıyor.
Sen Yabancı Değilsin podcastiyle tanıdığımız Serap Aksoy ve İstanbul Barosu Kadın Hakları Merkezi’nde Av. Esma Memi'nin katılımıyla "AKP iktidarında kadın olmak" konusu masaya yatırılıyor ve laf dönüp dolaşıp İstanbul Sözleşmesi'ne, 6284'e geliyor.
Kobra Gündem Özel - AKP İktidarında Kadın Olmak yayında!
Kobralara destek olmak için
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Cumhurbaşkanı köşesinde; ilk TOGGlar, Emine Erdoğan'dan ilk değerlendirme, muhalefetle buluşan büyükelçi, yol kesen atama bekleyenler, tarafını seçecek olanlar var. Yerli ve milli gömleklerin giyildiği Kobra Kobra Podcast, yeni bölümüyle yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta; İskoçya'nın müslüman başbakanı, tahliye olan sahte doktor Ayşe Özkiraz, kızını işe alan Taşköprü Belediye Başkanı, camide parti propagandası, Niğde'ye güneş enerjisi santrali kuracak olan Bilal Erdoğan, Peru'da yakalanan kokainler, yargıdan yükselen sesler, deprem bölgesinden haberler, yeni skandallarıyla Kızılay ve Kerem Kınık, reddedilen deprem önergeleri var. Seçim köşesinde ise hafta boyunca yaptığı açıklamalarıyla Devlet Bahçeli ve Hüdapar, açıklamaları ve Adnan Oktar savunmasıyla Fatih Erbakan, kesinleşen cumhurbaşkanı adayları ve Doğu Perinçek, üçüncü kez adaylık ve diploma tartışmaları, bastonla görünen Sheakespeare Soylu, Tip ünlüler-gönüllüler, bir vaka olarak döne döne vuruşanlardan Muharrem İnce, kendisine destek veren Melih Gökçek, Kılıçdaroğlu buluşması ve yaşananlar, suların durulmadığı İyi Parti, Erdoğan-Akşener polemiği ve tüm detaylar, papatya, rezene ve melisa çayı, istifa eden Ağıralioğlu, Habertürk'te sinir krizi geçiren Bahadır Erdem, Konya'da izdihamla karşılaşan Kılıçdaroğlu, latte ve americano var. Cumhurbaşkanı köşesinde ise; şahlanış dönemi, Erdoğan'ın müjdeleri, sahiplerini bulan TOGG, bakmaya devam edecek olacak, kaybedenler kulübü masası ve bir takım yüksek sesler var. Gündemin arkasından koştuğumuz bölüm yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta; büyük aile yürüyüşü’ne yaptığı çağrı nedeniyle hakkında soruşturma başlatılan Ersin Çelik, iltica başvurularında rekor kıran ve Demokrasi Zirvesi’ne çağrılmayan Türkiye, rekor hata payıyla Çanakkale Köprüsü, Atatürk Havaalanı pistine inşa edilen cami, haftanın cezalarını dağıtan RTÜK, Selahattin Demirtaş ile tartışan Ebubekir Şahin, cumhurbaşkanı adayı çıkarmayacağını açıklayan HDP, itirazlarıyla haftaya damga vuran İyi Partili Ağıralioğlu, Ak Parti ile uyuyup uyanan Ahmet Hakan, yeni yazılarıyla Hilal Kaplan, Engin Ardıç, 42 hükümet gören Mehmet Barlas, Ak Partiye katıldıklarını açıklayan Yeniden Refah ve Hüdapar, milletvekili olması planlanan bakanlar, milletvekili adayı avına çıkan partiler, 6284 ve Özlem Zengin, iktidar olmayı hayal eden Doğu Perinçek, bol bol konuşan ve hayal okyanusundan bizlere seslenen Muharrem İnce, HDP ile görüşen ve hafta boyunca açıklamalar yapan Kılıçdaroğlu ve yeni aldığı airfryer, Kılıçdaroğlu’na seslenen bakan Nebati,
deprem bölgesinden son haberler, vatandaşa kızan Soylu, Kızılay’ın devam eden skandalları, evrak bölümünde yangın çıkan Afad, depremzedelere uyarılarda bulunan Emine Erdoğan var. Cumhurbaşkanı köşesinde; Hatay, fay hattı üstüne yapılan konutlar, vizeli İstanbul var. Yoğun gündemin konuşulduğu yeni bölüm yayında!
Kobraların gündeminde bu hafta; deprem bölgesinde yaşanan sel felaketi, deprem bölgesinden son haberler, başlayan seçim telaşı ve deprem bölgesinden daha hareketli olan Ankara, Yeniden Refah Partisi ve Hüdapar ile anlaşmak üzere olan Cumhur İttifakı, 6284 sayılı kanun ve yaşanan tartışmalar, deprem bölgesine giden Kılıçdaroğlu, yaptığı açıklamalar ve ziyaretinden notlar, cumhurbaşkanlığı anketlerinin ilginç sonuçları, Kılıçdaroğlu'na desteğini açıklayan Erkan Baş, son günlerin en çok konuşulan ismi, çarpıcı açıklamalarıyla Muharrem İnce ve dans, Temel Karamollaoğlu ile polemiğe giren Kızılay, seçimle ilgili hislerini paylaşan Ahmet Hakan, yeni yazısıyla Mehmet Barlas, Nagehan Alçı'ya sitem eden Yeni Akit, milletvekili olmak için istifa edenler, yeni görevine atanan Tuğrul Selmanoğlu, Kılıçdaroğlu görüşmesini erteleyen ve Yeşiller Sol Parti'ye geçtiklerini duyuran HDP, transfobik linç girişimine uğrayan Selin Ciğerci var. Cumhurbaşkanı köşesinde ise, beğenilmeyen imzalar, bay bay Kemal, Finlandiya ve haklı serzenişler var. Gündemin hızına yetişemediğimiz yeni bölüm yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta; masaya dönen Akşener ve cumhurbaşkanı adayı Kemal Kılıçdaroğlu, İyi Parti'nin cumhurbaşkanı adayı olmak isteyen Ersan Şen, seçimin kazananı Gültekin Uysal, Tiktok üzerinden seçmenini konsolide etmeye çalışan Muharrem İnce, HDP-Kılıçdaroğlu görüşmesi hakkında yapılan yorumlar, Kılıçdaroğlu'nun adaylığı sonra saray medyasından manzaralar, ilginç tepkileriyle Ahmet Hakan, gündem yorumlarıyla Deniz Baykal'ın kızı, açıklamalarıyla ve Bolu beyiyle yaşadığı tartışmayla Nagehan Alçı, kurulacak olan trol tespit dairesi, seçimlerde kullanılmayacak olan parmak boyası, yapılan ilk seçim anketleri, Bursaspor-Amedspor maçı ve yaşananlar, memleketin dört bir yanından yayılan çürük kokusu, depremin üzerinden geçen 1 ay ve devam eden sorunlar, deprem bölgesindeki tarikatlar ve kayıp çocuklar, muhalefetin AKP ve MHP oylarıyla reddedilen deprem önergeleri, deprem bölgesine giden ünlüler, devam eden Kızılay skandalları, geride bıraktığımız 8 Mart var.
Cumhurbaşkanı köşesinde, Erdoğan'ın diplomasının peşinde yılmadan koşan Halkın Kurtuluş Partisi, unutulan imar affı ve İstanbul'a yapılacak olan 1,5 milyon konut var. Sinirlendiğimiz, üzüldüğümüz biraz da olsa gülebildiğimiz yeni bölüm yayında!
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta; altılı masayı terk eden Meral Akşener ve yaşananlar, depremzedelerin devam eden ihtiyaçları, Ahbap derneğine çadır sattığı ortaya çıkan Kızılay ve yaptığı açıklamalarla akıllara durgunluk veren Kızılay başkanı Kerem Kınık, TİP'in eylemine karşı yapılan polis müdahalesi, Melik Gökçek ve Barış Atay'ın twitter kavgası, başarılarla dolu öz geçmişiyle Furkan Özdemir, yaptığı kayıp çocuklar açıklamasıyla Derya Yanık, kilisenin güler yüzle yardım dağıtmasından rahatsız olan imamlar, Afrika prensi olduğunu iddia edenler, stadyumlardan yükselen "hükümet istifa" sesleri ve Devlet Bahçeli, açıklanan şubat enflasyonu, İstanbul'u taşımak isteyen bakan Kurum, olmayacak sorular soran Nagehan Alçı var. Cumhurbaşkanı köşesinde, affedilen davalar, Erdoğan'ı koruyan cinler, sismo tekno teknik gelişmeler var. Dolu dolu geçen haftayı incelediğimiz yeni bölüm yayında!
Kobralara destek olmak için :
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta da, deprem sonrası yaşananlar var. Bakanların ve cumhurbaşkanının açıklamaları, muhalefetten yükselen sesler, yeniden başlayan inşaat, basın yayın organlarının veremediği sınav, bir an önce yapılmak istenen seçim ve hafta boyunca olup bitenler yeni bölümde.
Kobralara destek olmak için :
http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobralar yeni bölümde, Pazartesi günü başımıza gelen ve binlerce insanın hayatını kaybetmesine neden olan deprem felaketini konuşuyor. Deprem sonrasında hissedilen acıyı kelimelere dökmenin imkansızlığı ve maalesef ki hafta boyunca insanlığımızı sorgulatan konular da Kobralar'ın yorumuyla yeni bölümde.
(Bölümün perşembe akşamı kaydedilmesi nedeniyle, bölümdeki bilgiler perşembe akşamına kadar yaşananları kapsamaktadır)
Kobraların gündeminde bu hafta; Boğaziçi öğrencilerine hapis cezası, gözaltına alınan Metin Uca ve Barbaros Şansal, konsolosluklarını kapatan ülkeler ve yaşananlar, Köşe yazılarıyla bizi dinleyen Nagehan Alçı, ebeliğe soyunan Mehmet Barlas, uyarısıyla Abdülkadir Selvi, siyasete dönen Ahmet Hakan, canlı yayında tırnak kesilen Tarafsız Bölge, Avrasya Tüneli'nden geçen 100 milyonuncu aracı ödüllendiren Adil Karaismailoğlu, matruşka teorisiyle Osman Nuri Kabaktepe, süper güç ülkelere seslenen Süleyman Soylu, açıklamalarıyla bakan Nebati ve ocak enflasyonu, uçakta kılınan namaz, Ortak Politikalar Mutabakat Metnini paylaşan Millet İttifakı, metni değerlendiren Hande Fırat, açıklamalarıyla Kemal Kılıçdaroğlu, İstanbul'u unutamayan Erdoğan var. Cumhurbaşkanı köşesinde ise; canlı gibi yayınlar, ekmek karneleri, bay bay Kemal, LGBT ve bazı neticeler var. Yepyeni bölüm yayında!
Kobralara destek olmak için : http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobralar seyircileriyle birlikte çekilen özel bölümde 2022 yılına bakış atıyor ve bu bölümde emeği geçenleri ödüllendiriyor. Şarkılarla ve sürprizlerle renklenen bu bölümde sunduğu katkılardan ötürü Çağan, Derya, Boş Yapma Enstitüsü ve İnfiniti Sahne’ye çok teşekkürler. Özel bölüm yayında!
Kobralara destek olmak için : http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast
Kobraların gündeminde bu hafta; Pakistan'da poşetle taşınan doğalgaz, milli park statüsünü kaybeden Uludağ, Türkiye'nin birinci olduğu araştırmalar, favori Bihter'ini açıklayan Ahmet Hakan, "karne hediyesi et" röportajıyla işten kovulan Habertürk muhabiri, Kılıçdaroğlu'nun konuk olduğu yayında yapılan Sadat reklamı, şeffaf veriler ve bakan Nebati, mecliste kabul edilen başörtüsü güvencesi ve muhalefetin çıkışı, komisyonda konuşan ürolog bey var. Seçim köşesinde; Erdoğan etrafında tek yumruk olmak isteyen Bahçeli, Erdoğan'ın üçüncü adaylığı karşısında yükselen sesler, akılalmaz manşetiyle Economist, Oğuzhan Uğur'a katılan Barış Atay, yeni yazısıyla Abdurrahman Dilipak, Bayraktar-Babacan tartışması, cumhurbaşkanı olmak isteyen eski Bolu beyi Tanju bey, hukuk ve guguk, Türkiye turnesine çıkan İmamoğlu, meclise girmek isteyen Doğu Perinçek var. Cumhurbaşkanı köşesinde ise; cumhurbaşkanına methiyeler dizen Kobra Murat, eski ve yeni Türkiye, üniversite okuyan gençler var. Yepyeni bölüm yayında!
Kobralara destek olmak için : http://kreosus.com/kobrakobrapodcast
Twitter: http://twitter.com/kobrapod
Instagram: http://instagram.com/kobrakobrapodcast