bir insanı kendine nasıl bağlarsın / Bir erkeği aşık etmenin 10 yolu

Bir Insanı Kendine Nasıl Bağlarsın

bir insanı kendine nasıl bağlarsın

Birbirine перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Birbirine

3,447 параллельный перевод

Hetty rayları tam birbirine bağlamamıştım!

Хэтти, я.. я еще не доделал рельсы!

Her şey entegre edildi ve birbirine bağlandı.

Здесь все интегрировано и завязано на системе смартлинк.

Çünkü benim için bir filmde birbirine aşık olan normal insanlar görmek biraz rahatlatıcıydı.

Для меня было здорово увидеть в кино обычных людей, которые влюбляются.

Ben birbirine aşık olan seksi insanlar görmekten sıkılmadım daha.

А я ещё не устала видеть то, как влюбляются красивые люди.

Ortaklar birbirine güvenmelidir.

Партнёры должны доверять друг другу.

Finansal durumlarımızın çoğu birbirine bağlı.

У нас с ним общий бюджет.

Bunu biliyor muydun bilmem ama görsel ikiz kaderlerimiz birbirine bağlı. Yani hoşuna gitsin gitmesin, sonunda aynen benim gibi görünen birine varacaksın.

Я не в курсе знаешь ли ты, но нашим двойникам, звездами предсказано быть вместе, поэтому, нравится нам это или нет, в конечном счете ты будешь с той, которая в точности похожа на меня, хотя вселенная кажется решила

Bana yorgun, ver birbirine sokulmuş zavallı,...

Отдайте мне всех тех, кого гнетёт, кого гнетёт жестокость

" Birbirine sokulmuş kitleleri özlem nefes bedava,

Отдайте мне всех тех, кого гнетёт,

Sonra çocuklar birbirine denk geldi, acıkmışlardı.

А потом дети наткнулись друг на друга, и они были голодные.

İkincisi, Beyzbol takım işidir. Oyuncular birbirine güvenmek ve birbirinin arkasını kollamak zorundadır.

Игрокам необходимо доверять друг другу и следить за спинами друг друга, ведь в противном случае команда не сработается.

Kanları birbirine karışmış, yani şimdi ruhları da bağlı.

Хочу у тебя кое-что уточнить.

İnsanlar arasında insan olarak saklanan, onları birbirine düşüren.

Прячась в виде людей среди людей, натравливая их друг на друга.

Birbirine sıkı sıkıya tutunan iki kızdık, çünkü gerçekten başka bir yere uymuyorduk.

Остатки. Две девочки, так крепко держащиеся друг за друга, потому что они никуда больше не подходили.

Bu durum onları meşgul eder ve birbirine bağlar düğün günüme kadar.

Который будет связывать их вместе до тех пор, пока не наступит день моей свадьбы.

Bütün aile birbirine girmese şükran gününün tadı çıkar mı?

Что за День благодарения без шумной семейной ссоры.

Evet, çünkü hepsi birbirine benziyor, değil mi?

Да, потому, что все они похожи друг на друга, верно?

Duygular ile gerçekleri birbirine karıştırmayalım.

Давай не будем смешивать эмоции с фактами.

Beni ve abimi o yetiştirdi babam bizi sepetledikten sonra, bu yüzden bildiğim her şeyi ondan öğrendim, ortalığı birbirine katmak da buna dahil.

Чтож, она выростила меня и брата после того как отец бросил нас, так что все что я знаю я выучила от нее, включая как сделать беспорядок

İnsanları birbirine bağlayan en büyük nedendir.

Это связывает людей, как ничто другое.

Sonuçta tüm böcekler birbirine benziyor.

Ну, ведь все жуки одинаковые.

Hayır, tabii ki hepsi birbirine benzemiyor. Öyle olsa üzerimde kıyafetim olurdu.

Нет, совсем они не одинаковые, иначе я бы не стоял сейчас перед тобой без своей рубашки.

Ve San Diego'nın çevresindeki bütün bölgelerden, askeriyeden emekli olmuşları birbirine bağlarız.

И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.

Irkçı gibi konuşmak istemem ama, bence bütün Çin erişteleri birbirine benziyor.

Не хочу показаться расиситом, но мне кажется вся китайская лапша одинаковая.

Tıpkı dün Dottie'nin topuzlarını birbirine bantladığımdaki gibi.

Как вчера, когда наклеила на задницу Дотти скотч.

Hepsi birbirine benziyor!

Они все одинаковые.

İki kardeşin birbirine vurduğu bu eski çağlardan kalma geleneği aramızdaki kardeşlik bağını güçlendirme arzunu tatmin etmek için yapıyoruz sanıyordum.

И тут я подумал, что мы можем использовать многовековую традицию братьев и сестер, а именно-фехтование, дабы унять твой родственный зуд.

Bacakları ilk defa birbirine değmiştir.

В первый раз ласкают бёдра.

Arkadaşlar birbirine durumun içler acısı demez.

— Друзья не зовут друзей "жалкими".

Zaten ne kadar denersem deneyeyim ikizleri bir türlü birbirine benzetemiyorum.

А то я сколько ни бьюсь, никак не получается нарисовать двух одинаковых близнецов.

Baksana iki köpek birbirine bağlanmış.

Смотри, там собака привязанная к другой собаке.

Karına da açıkladığım gibi, ailelerimizin kaderi birbirine bağlı, Brian.

Как я уже объяснил твоей жене, судьбы наших семей переплетаются, Брайан.

Savaş alanında kanlarımız birleştiğinde, son arzum bir kehanete dönüştü ve kaderimiz ve fâniliğimiz birbirine bağlandı.

Это предсмертное желание оказалось пророческим, когда между нами на поле сражения возникла кровная связь, переплетя нашу недолговечность и судьбу.

Öyle görünüyor ki, daha tanışmadan kaderleriniz birbirine bağlandı.

Кажется, ваши судьбы были предрешены задолго до того как вы встретились.

Aile fertleri birbirine sevgili ve saygılı olmalı.

Члены семьи должны относится друг к другу с любовью и уважением.

İki taş alırsın, birbirine vurursun.

Нужно стукнуть камень о камень.

- Kardeşlerin birbirine alınması normal.

Для брата с сестрой цапаться - норма жизни.

O ikisi birbirine çok yakışıyor değil mi?

Они хорошо смотрятся вместе.

İnsanların birbirine düzgün davrandığı ve drama yaşanmayan bir grupta olmayı özledim.

Я скучаю по группе, где друг к другу относятся по-человечески, безо всякой драмы.

Benim tanıştığım Kimmie'nin birbirine değdirecek iki nikeli yoktu.

У той Кимми не было ни гроша.

Sadece kibir, hırsızlık ve insanların birbirine kötü davranması var.

Только много гордыни и воровства, и что люди плохо обращаются друг с другом.

Bugün oyalanan, yarın şehri birbirine katar.

Сегодня нарушают порядок, а завтра устроят Готэм-Сити.

Parmaklarını birbirine geçir!

Сплести пальцы!

Birbirine geçir dedim!

Сплести! Сплести пальцы!

Aşk ile çalışırken kendini kendine bağlarsın. Birbirine ve Allah'a bağlarsın.

"И когда ты работаешь с любовью, ты соединяешь себя с собой, и с другими людьми, и с Богом."

Ejderhalarımız birbirine yapışık salak.

Мы одно целое, гений.

Eğer perilere inanıyorsanız, ellerinizi birbirine çarpın!

Хлопайте в ладоши, если верите в фей!

Saçların birbirine girmiş.

Где же твои кудри?

Kimsenin birbirine güveni yok.

И нет доверия.

Bunları birbirine nasıl bağlamamızı öneriyorsun?

Как вы предполагаете мы с ними свяжемся? Никак.

Yoldaşları birbirine düşürürmüş.

Натравить друг на друга.

© 2017 - 2023 Translate.vc

Подписывайтесь на нас

Добавить в социальные сети

Комментируемые публикации

Случайные публикации

  • Протеин — категории, применение, пошаговая инструкция
  • Отдых на Сейшельских островах, выбор острова
  • Продвижение аккаунта в Instagram: добивайтесь успеха с подписчиками!
  • Греция — острова, белые пляжи: Отпуск вашей мечты
  • Несколько идей бюджетных подарков для вашей девушки на Новый год
[email protected]

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir