Акӑлчан Хорват Куҫар - Хорват Акӑлчан Куҫар
Rusça dilinden Türkçe diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlüseafoodplus.info Dünya'da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.
a
a a, aşkım,aşkım, а, а,, агино, веб, влюбленный, ееп, зачарованные, л, любите, ля, низкой, новосиб, ноющая, обнаружили, оень, осина, падаждие, посыпаться, предложен, рот, сети, смирись, собой, сотик, спуск, стенаь, үа, целый
e
;e, ethe, е, електронная, жёнами, ми, пое, прие, слыша, тык, услышит, хахол, шалость, ьеь, ьэ, эл, электронной, эь
n
,п, вежливые, ге, дышат, ильяс, н, надзиратель, надзор, п, почемо, прип, раф, стеллаж, сш, тг, увлажнения, увлажняющ, ц
Sitenize ya da blogunuza Rusça Türkçe çeviri ekleyin:
l
lisans, ruhsat, Dosya:seafoodplus.info , "лицензия" ifadesinin Türkçe içine en iyi çevirileridir. Çevrilmiş örnek cümle: Конечно, для управления краном нужна лицензия. ↔ Elbette, vinç kullanmak için bir lisans gerekli.
лицензияnounсуществительное женского рода dil bilgisi
+Çeviri ekleEkleлицензия
Конечно, для управления краном нужна лицензия.
Elbette, vinç kullanmak için bir lisans gerekli.
seafoodplus.info
У меня есть временная лицензия.
Ben geçici bir ruhsat aldım.
Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
правовое разрешение, исключение из запрета
wikidata
Örnek ekleEkle
В штате Колорадо не требуется лицензия.
Colorado'da ruhsat gerekli değil.
OpenSubtitlesv3
Тот же джентльмен, который сказал мне что вы пытались получить брокерскую лицензию, также сказал, что вы зануда.
Borsacı ehliyeti almaya uğraştığını söyleyen beyefendi aynı zamanda dürüstlük timsali olduğunu da söylemişti.
OpenSubtitlesv3
Если у пользователей уже есть лицензии на тот же сервис, они будут аннулированы, а вместо них будут автоматически назначены новые.
Kullanıcılardan birinin aynı hizmet için zaten bir lisansı varsa (aynı hizmetin farklı abonelikleri de dahil), eski lisans iptal edilir ve kullanıcı otomatik olarak atanan yeni lisansı alır.
seafoodplus.info
Попытайтесь сохранить, найти, экспортировать или открыть данные этого пользователя, и, если у него нет лицензии, вы увидите предупреждение.
Bir kullanıcının verilerini muhafazaya almayı, dışa aktarmayı veya önizlemeyi denediğinizde, kullanıcının lisansa sahip olmaması durumunda Apps Kasası arayüzü bir uyarı gösterir.
seafoodplus.info
Если отменить переопределение, организация будет наследовать настройки автоматического назначения лицензий родительской организации.
Bir geçersiz kılma ayarını geri aldığınızda kuruluş, otomatik lisanslama ayarını üst kuruluşundan devralır.
seafoodplus.info
И вы можете получить лицензию на поставку лекарств на рынок, представив данные, что лечение всего лишь лучше чем ничего, но это не поможет врачу вроде меня принять решение.
Ve şu anda, ilacınızın hiç yoktan daha iyi olduğunu kanıtlayan bir veri sunduğunuz anda, ilacınızı pazarlamak için lisans alabilirsiniz, ki bu bilgi benim gibi bir doktor için epey lüzumsuz.
ted
В списке показано количество приобретенных и используемых лицензий для каждой версии сервиса.
Açılır liste, satın aldığınız ve hizmetin her bir sürümü için zaten kullanımda olan lisansların sayısını gösterir.
seafoodplus.info
Я думал ты проверяешь его лицензию, а не покупаешь ланч.
Ruhsatını kontrol edeceğini sanıyordum, yemek alacağını değil.
OpenSubtitlesv3
Если они подтвердят правильность выбора, в разделе Управление лицензиями снимите флажок Автоматически назначать следующую лицензию.
Bir lisansın atmasını kaldırmak için Lisansları yönetin seçeneğine gidin ve Aşağıdaki lisansı otomatik olarak ata kutusunun işaretinin kaldırılmış olduğundan emin olun.
seafoodplus.info
Насколько я знаю, у тебя все еще есть лицензия на юридическую практику и ты все еще живешь в моем округе.
Ama son baktığımda, hala lisansın var ve hala benim şehrimde yaşıyorsun.
OpenSubtitlesv3
И всё это кончится, если я не получу лицензию.
Eğer ruhsat alamazsam her şey biter.
OpenSubtitlesv3
У меня лицензия в трех штатах.
Üç eyaletten onaylandım.
OpenSubtitlesv3
О, я спрашиваю только для того, чтобы убедиться, что у вас есть все документы, для получения брачной лицензии.
Evlilik cüzdanı için gereken tüm yasal evrakların hazır olduğundan emin olmak istedim sadece.
OpenSubtitlesv3
Если вы оформили подписку на другой сервис Google, например Google Drive Enterprise или бесплатную версию Cloud Identity, уменьшить количество лицензий напрямую нельзя.
Google Drive Enterprise veya Cloud Identity'nin ücretsiz sürümü gibi farklı bir Google hizmeti kullanıyorsanız kullanıcı lisanslarının sayısını doğrudan azaltamazsınız.
seafoodplus.info
Мне нужно посмотреть Вашу лицензию пользователя
İşletme ruhsatınızı görmem gerek.
OpenSubtitlesv3
Сейчас они угрожают мне, что отнимут лицензию.
Şu sıralar beni lisansımı iptal etmekle tehdit ediyorlar.
OpenSubtitlesv3
Например, у сотрудников организации есть лицензии на использование Диска с квотой на хранение 1.
Örnek: Bir kuruluştaki kullanıcıların Drive depolama alanı Kapasite 1 lisansı olduğunu varsayalım.
seafoodplus.info
Бар, в котором работал Том, лишили лицензии из-за того, что там продавали спиртные напитки несовершеннолетним.
Tom'un çalıştığı bar reşit olmayan kimselere alkollü içki sattığı için ruhsatını kaybetti.
tatoeba
А на получение новой лицензии могут уйти годы.
Tabi, yeni bir ruhsatın çıkması yılar sürer.
OpenSubtitlesv3
Вынужден тебе напомнить, , что у тебя лицензия на убийство, а не нарушать правил дорожного движения!
Hatırla, , öldürmeye yetkin var, trafik kurallarını çiğnemeye değil.
OpenSubtitlesv3
Постойте, так у него нет лицензии на инъекции ботокса?
Durun, o botulizm enjekte etmeye yetkili değil mi?
OpenSubtitlesv3
Я прошел все тесты, заплатил за все лицензии.
Ben tüm aşamaları geçtim, almam gereken tüm izinleri aldım.
OpenSubtitlesv3
Это, должно быть, твоя лицензия, которую нужно продлевать раз в шесть месяцев.
Bu senin mesleki lisansın olmalı. Altı ayda bir teftiş edilmesi gerekiyor bunun.
OpenSubtitlesv3
Я хочу получить лицензию на ваши дизайны.
Tasarımlarının lisansını almak istiyorum.
OpenSubtitlesv3
Сохранил номера лицензий с " украденной " машины Фила.
Phil'in çalınan arabasının plakasını saklamışsın.
OpenSubtitlesv3
Как конвертировать PDF в Word
Возьмите свой PDF и выгрузите его на нашу платформу путем перетаскивания или нажатия кнопки. Затем дождитесь преобразования и можете скачивать полученный doc-файл.
Мы безопасно храним ваши файлы
Мы заботимся о конфиденциальности. Все файлы будут навсегда удалены с наших серверов через час. Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с нашей политикой безопасности.
Доступно для всех платформ!
Наш конвертер PDF в Word работает на всех компьютерах, неважно, Mac, Windows или Linux.
PDF в Word наилучшего качества
Конвертировать PDF в Word непросто. Для получения наилучшего результата при конвертации файлов в формате doc мы объединили усилия с Solid Documents — лучшим поставщиком таких решений на рынке.
PDF в DOC за считанные секунды
С помощью нашего инструмента преобразование файлов действительно становится до смешного легким. Попробуйте - и Вам понравится.
Волшебное преобразование в облаке
У нас в облаке много серверов, которым ничего не остается, кроме как конвертировать PDF в Word. Поэтому Вы можете откинуться на спинку кресла, а они пусть работают.