kalın sesliler / Sesli harfler - Учебные ресурсы

Kalın Sesliler

kalın sesliler

До 1928 года алфавит и буквы турецкого языка были другими:

  1. Göktürk Alfabesi
  2. Uygur Alfabesi
  3. Arap Alfabesi
  4. Latin kökenli yeni Türk Alfabesi

Yeni Türk Alfabesi был принят 1 ноября 1928 года.

Алфавитный порядок (Alfabetik sıra (sözlük sırası))

A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z

Алфавит и все буквы турецкого языка с произношением и транскрипцией на русском языке можете найти  в первом уроке курса для начинающих.

Некоторые книги составляются в соответствии с алфавитным порядком. Такие книги как: словари, энциклопедии, телефонные справочники и другие.

Здесь действует тот же принцип что и в русском языке. Порядок слов соответствует порядку букв в алфавите. Буквы со специальными знаками идут после основных букв без знака. Например, слово «kar» будет стоять перед «kâr».
Первым из одинаково написанных слов будет стоять слово, первая буква которого строчная. Например, слово «akrep» будет стоять перед словом «Akrep».

Разновидность букв (Harf çeşitleri)

Алфавит турецкого языка состоит из 29 букв: 8 гласных букв (ünlü (sesli)) и 21 согласной буквы (ünsüz (sessiz)).

Гласные буквы (ünlü (sesli) harfler)

A, E, I, İ, O, Ö, U, Ü — это гласные буквы. Они могут читаться самостоятельно (в одиночку). Самостоятельно могут выступать слогом. В каждом слоге обязательно должна содержаться гласная буква.

Гласные буквы были классифицированы в соответствии с положением языка, рта и губ.

а) В соответствии с расположением языка. Когда язык тянется вперёд либо назад:

  1. Задние (толстые) гласные (Kalın Ünlüler). Язык отходит назад: A, I, O, U
  2. Передние (тонкие) гласные (İnce Ünlüler). Язык тянется вперёд: E, İ, Ö, Ü

б) В соответствии с открытостью рта. Когда рот открыт слегка или широко.

  1. Широкие гласные (Geniş Ünlüler). Рот широко раскрыт челюсть опущена: A, E, O, Ö
  2. Узкие гласные (Dar Ünlüler). Рот слегка открыт: I, İ, U, Ü

в) В зависимости от округленности и вытянутости губ в перед.

  1. Неогублунные (ровные) гласные (Düz Ünlüler). Губы ровные: A, E, I, İ
  2. Огубленные (круглые) гласные (Yuvarlak Ünlüler). Губы вытянуты вперед и приняли круглую форму: O, Ö, U, Ü

Алфавит и буквы турецкого языка следуют определенным правилам

Правила относящиеся к гласным буквам

1. Большой закон сингармонизма гласных

Если в первом слоге слова стоит задняя гласная (a, ı, o, u), то и в следующих слогах стоят задние гласные. Соответственно, если в первом слоге передняя гласная (e, i, ö, ü), то и в других слогах стоят передние гласные.

Аффиксы, присоединяемые к концу слова, также следуют этому правилу.

Например: Otururlardı, gölgelik, düşünmek, ağaç, toprak, topraklar, topraklarımız, topraklarımızdan...

Исключения из правил:

  1. Некоторые слова иностранного происхождения: insan, kitap, televizyon, gazete, rüzgâr, kader, istasyon ...
  2. Некоторые слова, подвергшиеся изменению: elma (alma), hangi (kangı), anne (ana), kardeş (karındaş) ...
  3. Некоторые составные слова: kocaeli, ilkokul, gecekondu ...

    Внимание: В составных словах не ищите соответствие большому закону сингармонизма гласных.

  4. Некоторые аффиксы могут нарушать большой закон сингармонизма:
  • –ken: dolaşırken, uyurken, doğarken ...
  • –ki: onlarınki, sabahki, duvardaki ...
  • –(i) yor: geliyor, görünüyor, gülümsüyor ...
  • –leyin: sabahleyin, akşamleyin ...
  • –(i) mtrak: yeşilimtrak, mavimtrak ...
  • –daş: ülküdaş, meslektaş ...

2. Маленький закон сингармонизма гласных

Если в первом слоге слова стоит неогубленная гласная (a, e, ı, i), то и остальные будут неогубленными гласными.

Например: balık, kedi, sessiz ...

Если в первом слоге стоит огубленная гласная (o, ö, u, ü), то и в следующих слогах стоят узкие-огублунные (u, ü) гласные, либо неогубленные-широкие (a, e).

Например: odun, kömür, üzüm, ufak, kürek, ocak ...

3. Буквы O и Ö в турецких словах могут находиться только в первом слоге. В противном случае, это слово иностранного происхождения. (Televizyon, şoför, pilot ...)

4. В словах гласные буквы не могут располагаться друг за другом. Иначе, это слова иностранного происхождения. (Şair, şiir, saat ...)

5. В турецком языке отсутствует знак смягчения (^). Этот знак указывает на иностранное происхождение слова. (Rüzgâr, âfet ...)

Согласные буквы (ünsüz (sessiz) harfler)

В турецком языке 21 согласная буква. Они могут читаться в сочетании с гласной буквой. Делятся на твердые (sert) – мягкие (yumuşak) и на постоянные (sürekli) – непостоянные (süreksiz). В русском языке – это глухие и звонкие.

alfavit_turetskogo_yazika

Правила относящиеся к согласным буквам

1. В словах турецкого языка буквы b c d g в конце не стоят. Только слова иностранного происхождения могут содержать эти буквы в конце. [Ab (su), Rab (Tanrı) …]

2. Перед буквой b не может стоять буква n, однако m может стоять.

Например: Не «çenber», а «çember». Не «tenbel», а «tembel»...

Некоторые составные слова не подчиняются этому правилу: binbaşı, sonbahar ...

3. Слова не могут начинать с двух согласных букв. В противном случае эти слова относятся к словам иностранного происхождения: tren, gram, spor ...

4. Буква Ğ не может стоять первой в слове.

5. В турецких словах не бывает рядом стоящих повторяющихся согласных. Это слова иностранного происхождения: kuvvet, millet, dikkat, müddet, bakkal ...

6. J отсутствует в турецких словах. Слова, содержащие j, относятся к иностранным корням: jeoloji, jilet, jandarma ...

7. Уподобление мягких (звонких) согласных твердым (глухим). (Отвердение — Sertleşme)

При присоединении аффиксов, начинающихся с мягких согласных (c, d, g), к словам, начинающимся с твердых согласных (p, ç, t, k, f, h, s, ş) буквы c, d, g переходят в ç, t, k.

В турецком языке это явление называется «sertleşme»

Например: kayık-çı (в аффиксе cı буква с перешла в ç), sevinç-ten (den-ten, d-t), coş-kun (gun-kun, g-k).

Союз «de» не подчиняется данному правилу. Однако падежное окончание «-de» следует данному правилу.

Пример:
«Şırnak’ta olaylar olmuş.» — Здесь падежное окончание «-dа» переходит в «-tа».
«Olaylara Şırnak da katıldı.» — Здесь союз «dа» остался неизменным.

8. Смягчение (озвончение) твердых согласных (Sert ünsüzlerin yumuşaması)

Если слово оканчивается на один из согласных p, ç, t, k и к нему присоединяется аффикс, начинающийся с гласной буквы, то эти согласные переходят в b, c, d, g (ğ) соответственно.

В турецком языке это действие называется «yumuşama».

Примеры:
Cevap – cevabı (p переходит в b)
Kulaç – kulacı (ç переходит в c)
Kanat – kanadı (t переходит в d)
Renk – rengi (k переходит в g)
Yatak – yatağı (k переходит в ğ)

Имена собственные не подчиняются данному правилу.

Например: Ahmet’e, Irak’a, Vahap’a, Oruç’a ...

Некоторые односложные слова, во избежание путаницы с омонимами (однозвучными словами), не смягчаются.

Например: saç, ot, at, yat, haç ...

Слог (Hece)

В каждом слоге обязательно должна содержаться гласная буква. Количество слогов в слове можно определить подсчетом гласный букв. (Пример: üzgünüm – 3 гласных буквы, 3 слога.)

Виды слогов

  • Состоящие только из гласной: a, e, ı, i, o, ö, u, ü
  • Одна гласная + одна согласная: ak, ek, uç
  • Она согласная + одна гласная: bu, şu, se
  • Согласная + гласная + согласная: taş, tek, lık
  • Гласная + согласная + согласная: üst, alt
  • Согласная + гласная + согласная + согласная: yurt, terk, sarp

Слог, оканчивающийся на гласную, называется открытым, на согласную закрытым.

Например: Ka-lem (ka – открытый слог, lem – закрытый слог)

A-ta-türk (a – открытый слог, ta – открытый слог, türk – закрытый лог)

Еще некоторые, так называемые, звуковые особенности

  • Kaynaşma — вставка согласной между двумя гласными.

Если слово оканчивается на гласную и к нему прибавляется аффикс, начинающийся с гласной, то между ними необходимо поставить согласную букву (kaynaştırma harfleri).

Соединительными согласными служат четыре буквы: y s ş n (запомните: yaşasın)

Например: bahçe-n-in, iki-ş-er, kapı-s-ı, oda-y-a ...

  • Hece (ünlü) düşmesi – выпадение гласной

В некоторых словах, состоящих из двух слогов, при присоединении аффикса, начинающегося с гласной, происходит выпадение гласной в последнем слоге слова:

Например:
Burun – bur-u-nu – burnu (-u-)
Emir – em-i-ri – emri (выпадающая буква -i-)
Fikir – fik-i-ri – fikri (-i-)
İçeri – içer-i-si – içersi (-i-)
Ne + için – niçin (-e-)
Ne + asıl – nasıl (-e-)
Nerede – nerde (-e-)

  • Ses Türemesi – образование буквы

Некоторые слова при присоединении аффикса или глагола могут образовывать вспомогательные буквы.

Например:
Az-ıck – azıcık (образованная буква -ı-)
Zan-etmek – zannetmek (-n-)
Öp-cük – öpücük (-ü-)

  • Ses değişmesi – смена одной буквы другой

Иногда буква может сменяться другой.

Например:
İyi-idi – iyiydi (i сменилась на y)
Saygı-ile – saygıyla (i сменилась на y)
Kayıp-oldu – kayboldu (p сменилась b, а также произошло выпадение гласной -ı-).

На этом я заканчиваю статью. Надеюсь, вы смогли найти ответы на свои вопросы.
Информация взята из турецкого источника — «Türkçe dilbilgisi», и переведена мною на русский язык.

С уважением, Юлия Ященко.

В моем телеграм канале вы будете получать дополнительный материал. А также у вас будет возможность отблагодарить меня за понравившийся вам материал и поддержать дальнейшее развитие данного проекта. Подписывайтесь на мой телеграм канал, где я буду сообщать об обновлениях и делиться интересным. Переходите по ссылке Телеграм Туркрут Турецкий язык. А также, проект можно поддержать на этой странице :).

Мугаллим Авваль. معلم اول

Bu uygulama hakkında

Bildiğiniz gibi yüzyıllar boyunca halkımızın zengin tarihini ve kültürünü yansıtan tüm yazılı ve basılı anıtlar, Arap grafiklerine dayanılarak yapılmıştır. Günümüzde bir kısmı el yazısı olarak arşivlerde tutulurken, birçoğu kitap şeklinde basılarak kütüphanelerde veya özel ellerde tutulmaktadır.

Arap alfabesini 1930'lara kadar kullandık. Ancak okullar resmi olarak öğretmeyi bıraktığından beri, Arap alfabesini bilmeyen halkımızın çoğu, dini edebi mirasımızın çoğunu doğrudan tanıma fırsatından mahrum kaldı.

Tatarlar uzun süre Arapça grafikleri hiçbir değişiklik yapmadan kullandılar. Persler ise Arap alfabesine dil ihtiyaçlarına göre (n, h, f, d) 4 harf eklediler. Zamanla, bu mektuplara Orta Asya Türk halkları ve ayrıca Tatarlar hakim oldu. Alfabeler "Iske imle" veya "Iske elif" isimleri altında korunmuştur.
19. yüzyılın sonunda, Arap yazısının Tatar diline daha eksiksiz bir şekilde uyarlanması için bir hareket başladı. Bu fikir ilk olarak Kayum Nasyiri (1825-1902) tarafından ortaya atıldı. Bu konu, 1895'te Kazan'da basılan "Enmusezh" adlı kitabında ayrıntılı olarak ele alınmıştır. Tatar dilinde ek harflerle belirtilmesi gereken on ünlü sesi olduğunu belirten bilim adamı, bu harfleri önerdi. Ancak çeşitli nedenlerle fikirlerini uygulamaya koyamadı.
Tatar yazımının gelişmesine ve gelişmesine önemli katkılarda bulunan bilim adamları arasında Akhmathadi Maksudi (1867-1941) vardır. 1892'de yayınlanan Mugallim Auval adlı kitabı özellikle başarılıydı. 30'dan fazla baskısı olan kitabın toplam tirajı bir milyon iki bin kopyayı aşıyor. A. Maksudi'nin alfabetik olarak okuma ve yazmanın temelleri sadece Tatarlar tarafından değil, dünyanın farklı yerlerinde yaşayan diğer Türk halkları tarafından da öğrenildi: Özbekler, Kazaklar, Kırgızlar, Kırım Tatarları.
A. Maksudi, üç Arapça sesliye (kısa wau ve hai rasmiya) iki tane daha ekledi ve bunu kitaplar ve ders kitapları aracılığıyla gerçekleştirdi. Diğer Tatar alfabeleri de oluşturuldu, ancak uygulanmadı.
Bu kitapta size A. Maksudi "Muallim auval" alfabesini sunuyoruz. Kolaylık sağlamak için, kelimelerin altına Kiril alfabesiyle transkripsiyon getirildi.

Akhmad Hadi Maksudi, 1868 yılında Kazan iline bağlı Taşsu köyünde doğdu. İlköğrenimini köyünde aldıktan sonra eğitimine Kazan'da Kulbue medresesinde devam etti ve burada Arapça ve Farsça okudu. Aynı zamanda "Mugallim Awal" alfabesini derledi ve sonraki yıllarda "Mugallim Sani", "Shifahiya", "Sarf", "Nahu", "Ahkam ash-Shargiya", "Istibdal" kitaplarını yayınladı, "İstikmal", "Rusça-Tatarca konuşma kılavuzu", "Fransızca-Tatarca konuşma kılavuzu", "Bilimsel Sözlük".

1906'dan 1918'e kadar Tatar halkının ünlü Müslüman liderlerinin yayınlandığı "Yoldyz" gazetesini çıkardı. Devrimden sonra doğu felsefesi okumaya başladı ve ortaçağ yazarlarının bir dizi klasik eserini Tatar diline çevirdi. Stalinist baskılar döneminde dört kez tutuklandı, ancak "yaşlılık nedeniyle" serbest bırakıldı. 1941'de 73 yaşında öldü.

Ahmadhadi Maksudi, İslami eğitimin gelişmesine önemli katkılarda bulundu. Sadece bizim zamanımızda Müslümanlar, tüm faziletlerini tanıyarak onun faaliyetlerini takdir etme fırsatına sahipler. Kitapları hala Müslüman dünyasında popülerdir, milyonlarca kopya halinde basılarak yeniden basılmıştır, birçok Müslüman için vazgeçilmez araçlardır.

Güncellenme tarihi

7 Mar 2021

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir