kitap tanıtım afişi hazırlama / Ruslar için Türkçe Ders Kitabı - TÜRKÇE ÖĞRETİMİ, YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ

Kitap Tanıtım Afişi Hazırlama

kitap tanıtım afişi hazırlama

«Нет, не имеется- yok » 49

 

15. Настоящее Время - Şimdiki Zaman (-yor) 54

 

16. Потому что - Çünkü 64

 

17. Противительный союз «Но» - Ama, fakat 65

 

Yunus Bey 67

 

18. Винительный падеж - Belirtme Hali 68

 

19. Дательный (направительный) падеж - Yönelme Hali 73

 

20. Исходный падеж - Ayrılma Hali 79

 

21. Творительный падеж - Vasıta Hali 84

 

AYŞE’NİN BİR GÜNLÜK PLANI 89

 

 Турецкий Язык в Таблицах 90

 

 Падежи в турецком языке 93

 

ANNA’NIN BİR GÜNÜ 95

 

22. Повелительное Наклонение - Emir Kipi 96

 

MAĞAZADA 103

 

23. Прошедшее категорическое время

 

 - Görülen Geçmiş Zaman(-dı, -di) 104

 

Hikaye: TATİL 117

 

Fıkra : UNUTTUM 1184

 

Hikaye: KATYA 118

 

TAKSİDE 119

 

24. Послелоги (Önce - до / sonra- после) 120

 

25. Аффиксы сказуемости в именном сказуемом - Ek fiil 123

 

BEN VE AİLEM 133

 

ARKADAŞIM ANNA 133

 

26. Будущее категорическое время - Gelecek zaman (-ecek, -acak) 134

 

DİYALOG 144

 

NEREDEN ALIŞVERIŞ YAPIYORSUN ? 145

 

FIKRA - GELİNLİK 145

 

FIKRA - İLK AMELİYAT 145

 

FIKRA -BANKACILAR 146

 

FIKRA - HAVAALANINDA 146

 

27. Изафеты (определительное словосочетание) - İsim tamlamaları 151

 

FIKRA - TİTANİK 158

 

FIKRA - UÇAK 158

 

FIKRA - ÖRDEK 158

 

FIKRA - EVLİLİK 158

 

MAĞAZADA 159

 

MAKSİM BERBERDE 159

 

İSTANBUL’DA VAPURLAR 160

 

ŞEHRİNİZDE GÜZEL PARKLAR VAR MI ? 164

 

İSTANBUL ATATÜRK HAVALİMANI 164

 

28. Настоящее-будущее время

 

- Geniş Zaman (-r, -ar/er, -ır/ir/ur/ür) 165

 

ВРЕМЕНА В ТАБЛИЦАХ 174

 

KİRALIK EV 175

 

MARKETTE ALIŞVERİŞ 175

 

TATİL PLANI 176

 

KUM VE TAŞ 177

 

ANNE AYI VE YAVRUSU 177

 

TUZLU KAHVE 178

 

KURT, KIRMIZI BAŞLIKLI KIZI ANLATIYOR 179

 

29. Тексты с переводом 181

 

ЕЛЕНА 181

 

НЕПРАВИЛЬНЫЙ НОМЕР ТЕЛЕФОНА 181

 

МУРАТ БЕЙ И ЕГО СЕМЬЯ 182

 

МОЯ СЕМЬЯ 182

 

30. Часто употребляемые глаголы и их управление 183

 

31. Часто употребляемые выражения на турецком языке 190

 

32. Пословицы и поговорки на турецком языке 201

 

Словарь 207

 

Ответы к заданиям 230

 

Переводы текстов на турецком языке 240

 

Folklor Akademi Dergisi, Cilt 4 - Sayı 2, 2021

Bu çalışmanın amacı, Türk sözlü anlatı geleneği içerisinde yer alan yabancılığa dair imajları biçimlendiren stereotiplerin, Türk toplumunun tarihin farklı dönemlerinde kendini tanımlamak için kullandığı kimlikleri içselleştirmesinde ne tarz işlevler taşıdıklarını ortaya koymaktır. Kimliğin de tıpkı kültürün geneli gibi etkileşime dayalı bir yapısının olduğu varsayımından hareketle, sanatsal bir iletişim boyutu da olan folklorun söz konusu etkileşimleri yansıtma gücü açısından, edebiyat gelenekleri ve medyadan daha değerli bir malzeme olduğu düşünülerek ve halk bilimi disiplininin tarihsel süreç içerisinde benimsemiş olduğu epistemolojik tavır göz önünde tutularak kimliğe dair geleneğin ne dediğine eğilmek hedeflenmektedir. Araştırma kapsamında mit, efsane, menkıbe, masal, destan, halk hikâyesi ve fıkra türleri içerisinden belirlenen örnekler, araştırmacıların sahadan derleyerek metinleştirdikleri ürünlerden seçilmiştir. Bu kapsamda XIX. asırdan bu yana konuya eğilen araştırmacıların tekrar tekrar anlattıkları ve sayısı belirsiz olan mitler, 1953 efsane, tip kataloğundan konu dağılımlarına göre seçilen 52 masal, 7 destan, üç menakıpnâme, 14 halk hikâyesi ve 1111 fıkra ele alınıp değerlendirilmiştir. Çalışmada, temeli kimlik araştırmalarınca oluşturulmuş öğretilere dayandırılan bir yorumbilgisi (hermeneutik) yaklaşımı kullanılarak söz konusu stereotipler dört açıdan anlamlandırılmaya çalışılmıştır. Bunlar sırasıyla beden, mekân, ahlaki nitelikler ve berikine bakış şeklindedir. Böylelikle metinleri üreten kitlenin kendi kimliğinin ne olduğuna dair doğrudan ya da dolaylı fikirlerine ulaşılmıştır. İlki tür kavramı, ikincisi de kimlik bilincinin kronolojik dönüşümü olmak üzere araştırmada elde edilen bulguların kompozisyon hâline getirilmesinde iki veçheden yararlanılmıştır. İlksel türler olan mit ve efsanelerde yer alan insan dışı varlıklara dair stereotipler araştırmanın ilk bölümünün konusunu oluştururken; görece daha girift türler olan masal, menakıpnâme, destan ve halk hikâyeleri ise toplumsal kimliklere dair stereotiplerle bağdaştırılarak eserin ikinci bölümünde incelenmiştir. Araştırmanın ikinci bölümünde masal ile sınıfsal kimlik; menakıpnâmeler ile dinsel kimlik; destan ve halk hikâyeleri ile de ulusal kimlik bilinçleri arasında bağlantılar kurulmuştur. “İnsan”, “Müslüman”, “köylü” ve “Türk” olarak kendini gösteren “biz” kümesinin tanımlanmasında kullanılan kimliklerin karşısına konumlandırılan “insan dışı varlık”, “gayrimüslim”, “aristokrat” ve “azınlık” imajlarına dair stereotiplerin üretilmesinin altında yatan temel sebebin, karşıt kümeleri dizayn etmekten ziyade “biz” kümesinin düzenlenmesi olduğu görülmüştür. İlkel dönemlere ait olan demonik imajlardan azınlık imajlarına uzanan süreçteki dönüşüm görülmeye çalışılırken benzer stereotiplerin farklı dönemlerdeki yabancı imajlarının tasarlanmasında kullanılmış olmasıyla karşılaşılması, sabit yapılar şeklinde varlığını koruyan folklorun farklı dönemlerdeki işlevli kullanışlılığını göstermektedir. Bunun yanında toplumsal kimliklerin içselleştirilmelerinde birbirinden ayrılan kavrayışlar da elde edilen bulgular arasındadır. Sonuç olarak kimlik tartışmalarının çözüme kavuşturulmasında folklorun bu işlevli kullanışlılığından faydalanmanın yerinde olacağı görülmüştür.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir