Türk Dil Kurumu (TDK), teşrîk-i mesâî ifadesini bir gaye uğruna kurulan çalışma ortaklığı, birlikte çalışma, iş birliği olarak tanımlamaktadır. Dil Derneği ise teşrîk-i mesâî için işbirliği tanımını sunmaktadır.
TDK ve Dil Derneği, bu kelimeyi teşrikimesai şeklinde birleşik biçimde aktarmaktadır.
Teşrîk-i mesâî tanımı, Arapça kökenli teşrik ile mesai sözcüklerinin Farsça dil kurallarına göre birleştirilmesiyle oluşmuştur.
Teşrîk-i mesâî yerine sıklıkla yanlış bir biçimde teşvik-i mesai ifadesi kullanılmaktadır. Teşrîk-i mesâî, birlikte çalışma, iş birliği anlamına gelirken, teşvik-i mesai, çalışmanın teşviki anlamını taşımaktadır.
İki tamlama arasındaki anlam farkını teşrik ve teşvik kelimeleri sağlamaktadır. Arapça teşvik kelimesi, isteklendirme, özendirme anlamına sahipken, teşrik (تشريك) ortak etme, paylaşma anlamını taşımaktadır.
İştirak, şirk, müşterek, müşrik, şerik, şürekâ, şirket gibi ortaklık anlamı taşıyan kelimeler yaptığı bir işe bir kimseyi ortak etme anlamındaki teşrikle aynı kökten gelmektedir. Büyük günahlar arasında sayılan şirk (شِرْك) de Allaha ortak koşmak anlamına sahiptir.
Teşrîk-i mesâî ifadesinin kullanımlarından örnekler sunacak olursak:
Tarihin hayli uzun devirlerinde birçok sahalarda teşrik-i mukadderat eylemiş olan iki millet arasındaki dostluk revabatını (bağlar, münasebetler, bağlılıklar) teşdit suretiyle iki memleket menfaatine hizmet ve iki dost millet arasında hakiki bir teşrik-i mesai devresi küşat etmek hususunda vaki olacak mesainizin benim ve Hükûmeti cumhuriyetin muavenetine mazhar olacağına emin olabilirsiniz.
(Mustafa Kemal Atatürkün Arnavutluk sefiri Rauf Beyin konuşmasına cevap nutkundan. 14 Mart )
Mareşalle Saraçoğlunun, Nazilerle teşrik-i mesai halinde olduğunu söyledi; doğru olabilir mi bu?
(Attilâ İlhan (). O Karanlıkta Biz. Bilgi Yayınevi)
Mustafa Kemal Paşa , daha İstanbuldayken , bütün memlekete şamil bir teşkilatı düşünmüş , hareket ve faaliyet programını ona göre kurmuş , hattâ kendisi ile teşrik-i mesaiyi kabul eden arkadaşlarıyla o yolda anlaşmıştı
(Kâzım Karabekir. Bir Düzello ve Bir Suikast)
Teşrîk-i mesâî yerine hatalı şekilde teşvik-i mesai kullanımına değinen bazı yazarların yorumları şu şekilde:
Teşrik-i mesai, bir diyalog, buluşma, ortak çalışma alanı belirleme, beraberce yeni bir iş/mesai/program başarma niyet ve gayretidir. Teşrik-i mesai, teşvik-i mesai ile ancak başarılabilir. Şevki eksik bir mesaiden, beraber ve toplu işbirlikleri zor çıkar.
(İsmail Berk (). Haccın hikmetlerinden Teşrik-i Mesai. Yeni Asya, 16 Aralık )
Arapça şirk (ortak) ile mesai (çalışma) sözcüklerinden oluşan tamlama, bilindiği gibi teşrikimesaidir (birlikte çalışma). Buradaki yanlış tamlamanın (teşvikimesai) kullanılma amacı (!) ise dilimize duyarlı bir avuç insana karşı her gün biraz daha dayanılmaz hâl alan çıldırtmaya teşvik için ortak çalışma sanki!..
(Kerim Evren (). Beyazperdede de Kararan Türkçe!. Yenigün. 31 Temmuz )
“Ne lisanımız, ne de lisanımızın belağatı kaldı… Canım Türkçemiz gün geçtikçe solan, kuruyan bir gül gibi boynunu bükmüş bir halde… “Teşrik-i mesai” yerine “teşvik-i mesai”, “malumu ilam” yerine “malumu ilan” diyen düşünürler mi istersiniz, “şunu ya da bunu haiz” yerine “şuna ya da buna haiz” deyû “haiz” ile “dair” sözcükleri arasındaki farkı bile bilmeyen edebiyatçılar mı, yoksa “Selatin camileri”ni “Selahattin Camileri” sanan gazeteciler mi? Erbabında hassasiyet kalmayınca, gençler ne yapsın!?”
(Dücane Cündioğlu (). Dili dillendirmeli!. Yeni Şafak. 15 Şubat )
Hürriyetteki Haftanın notları başlıklı yazısıyla (18 Haziran ) Cengiz Semercioğlu:
"Birgün Gazetesi’nin Sorumlu Yazıişleri Müdürü’ydü. Geçmişte teşviki mesaimiz de oldu."
T24teki WOMAdelaidede Roman Havası başlıklı yazısıyla (13 Mart ) Candan Yıldız:
"Geldiği noktayı “çok çalıştım” diyerek özetliyor. Günde 6 saat darbuka ile teşvik-i mesai de bulunmuş."
24 Kasım tarihli paylaşımıyla Murat Kelkitlioğlu:
"Yani milat kabul edilen o tarihten sonra da şu an firarda olan çok sayıda üst düzey FETÖ'cüyle teşvik-i mesai yaptı"
Diğer yazarlardan tespit edebildiklerimizi şu şekilde listeleyebiliriz:
Dilimizde en sık yapılan hatalardan biri de birleşik yazılması gereken kelimelerin ayrı, ayrı yazılması gereken kelimelerin birleşik yazılmasıdır.
Bu temel sorunu ortadan kaldırmak amacıyla bol bol kitap okumalı, kelimelerin nasıl yazıldığı konusunda arada kaldığımız zamanlarda da Türk Dil Kurumu’nun sitesinden sorgulama yaparak doğrusunu öğrenip ona göre kullanmalıyız.
Türk Dil Kurumu'na göre yazımı en çok karıştırılan kelimelerden biri de "mesai"dir.
Sosyal medyada paylaşım yaparken veya mesajlaşırken "mesai" kelimesi çok sık olarak yanlış yazılmaktadır.
Türk Dil Kurumu (TDK) sitesinde bulunan sözlükten arama yapıldığında kelimenin, "mesai" olarak yazıldığı ortaya çıkıyor.
Bazı örneklerde görülen "mesayi" yazımı imla hatasıdır. Türk Dil Kurumu'na göre kelimenin doğru yazımı "mesai"dir.
Mesainin TDK sözlük anlamı şöyledir:
- Çalışma, emek.
- "İki üç günlük mesaiyle bir sürü karanlık noktayı çözümledin." - Osman Aysu
- Mesaiye kalan işçinin parası verilmediği anlaşıldıktan sonra bütün işçiler büyük bir grev düzenledi.
Türk Dil Kurumu resmî internet sitesinde yer alan Türkçe Sözlük sayfasnda mesai kelimesi için isim türünde tek bir tanm yapmtr. Bu tanma göre bu kelime çalma ya da emek kelimesinin karl olarak kullanlr. Emek ve çalma kelimeleri ayn zamanda mesai kelimesinin e anlaml kelimeleridir ve cümle içinde mesai kelimesi yerine kullanlabilir. Arapça kökenli olan mesai kelimesi birleik kelimelerde, atasözlerinde ya da deyimlerde de yer alr.
Mesai yazm en çok kartrlan ve yazarken en çok hataya düülen kelimelerden biridir. Baz kiiler bu kelimeyi "mesayi" olarak da yazmaktadr. Bu hataya düülmesinin nedeni kelimenin farkl bir dilden dilimize gelip yerlemi olmasdr. Farkl dillerden dilimize yerleen ve zamanla ald eklerle ya da söyleni biçimleri ile deiiklie urayarak Türkçeleen birçok kelime gibi bu kelime de sk sk yanl yazlr. Ancak bu kelimenin doru yazm mesai eklinde olmaldr.
Mesai TDK’ye göre de "mesai" ekilde yazlmaldr. Bu kelime bazen mesai bazen mesayi bazen de mesahi olarak da yazlr. Ancak mesai dndaki tüm yazmlar hataldr. Mesai doru yazl bu ekilde olan bir kelimedir. Arapça kökenine göre bu kelime "mes" olarak yazlr ama dilimizdeki yazm mesai eklindedir. Bu kelime farkl kelimeler ile bir araya gelerek birleik türde ve yeni anlamlara gelen kelimeler de üretebilir. Mesai saati, teriki mesai, yarm mesai, tam mesai gibi kullanmlar bu duruma örnek olarak gösterilebilir. Ayrca mesaiye kalmak, mesai yapmak gibi kalp sözlerde de kullanlan bir kelimedir. Mesai doru yazl ile kurulan baz örnek cümleler unlardr:
ANASAYFAYA DÖNMEK ÇN TIKLAYINIZ
Mesai kelimesi hangi anlama gelir sorusuna yanıt aramak için doğru yerdesiniz. TDK’ya göre Mesai anlamı şöyledir;
İnternet sitemizde kullanılan çerezlerle ilgili bilgi almak ve tercihlerinizi yönetmek için Çerez Politikası, daha fazla bilgi için Aydınlatma Metni sayfalarını ziyaret edebilirsiniz. Sitemizi kullanarak çerezleri kullanmamızı kabul edersiniz.