ön ad ın eş anlamlısı / Loading interface

Ön Ad In Eş Anlamlısı

ön ad ın eş anlamlısı

kaynağı değiştir]

Belarusça Rusça Ukraynaca Latin alfabesiyle [not 1]
(sırasıyla Belarusça/ Rusça/Ukraynaca)
Köken Notlar
Іван, Ян Иван, Ян Іван, Ян İvan/Yan İbraniceTürkçede Yahya, Batı dillerinde John isminin Doğu Slav eşdeğeri
Якуб, Якаў Иаков, Яков Яків Yakub, Yakaŭ/İakov, Yakov/Yakiv İbranice Türkçede Yakub/Yakup, Batı'da James/Jacob isminin eşdeğeri
Ілля Илья Ілля İllya/İlya/İllya İbranice Türkçede İlyas, Batı'da Elijah isminin eşdeğeri
Мікалай, Мікола Николай Микола Mikalay, Mikola/Nikolay/Mikola, Mikolay Yunanca"Halk(ın) Zaferi" anlamına gelen Nikolas isminin eşdeğeri
Барыс Борис Борис Barıs/Boris/Boris İdil Bulgarcasıbelirsiz, muhtemelen "kurt", "kısa" veya "kar leoparı"
Уладзімір Владимир Володимир Uladzimir/Vladimir/Volodimir Slavca"büyük/ünlü bey, lord" anlamına gelir. (-мир eki, мѣръ kelimesinden gelir ve міръ veya миръ ile alakalı değildir) İskandinav Valdemar ismine eşdeğerdir.
Пётр, Пятро, Пятрусь Пётр Петро Pyotr, Pyatro, Pyatrus/Petr, Pyotr/Petro Yunanca Petrus isminin eşdeğeridir.
Андрэй Андрей Андрій Andrey/Andrey/Andriy Yunanca Andreas isminin eşdeğeridir.
Аляксандр Александр Олександр, Олекса Alyaksandr/Aleksandr/Oleksandr, Oleksa Yunanca Türkçede İskender, Batı'da Alexander isminin eşdeğeridir.
Піліп Филипп Пилип Pilip/Filipp/Pilip Yunanca Kökeni Grekçe "at düşkünü" anlamına gelen Φίλιππος (Phílippos)'tur.
Дзмітры, Зміцер Дмитрий Дмитро Dzmitri, Zmitser/Dmitri/Dmitro Yunanca Kökeni Grekçe "Demeter'den" anlamına gelen Δημήτριος (Demétrios)'tur.
Сяргей Сергей Сергій Syarhey/Sergey/Serhiy Latince Kökeni bir Roma nomen'i (aristokrat soyadı) olan ve kendisi daha eski bir Etrüsk adından gelen Sergius'tur.
Леанід, Лявон Леонид Леонід Leanid, Lyavon/Leonid/Leonid Yunanca Kökeni Grekçe "aslanın oğlu" anlamına gelen Leonidas'tır.
Віктар Виктор Віктор Viktar/Viktor/Viktor Latince Latince "fatih" anlamına gelir.
Георгій Георгий Георгiй Heorhiy/Georgi/Heorhiy Yunanca Егор (Yegor), ve Юрий (Yuri)'ye benzerdir, Türkçede Yorgo, Batı'da George ismine eşdeğerdir.
Павел, Павал, Паўло Павел Павло Pavel, Paval, Paŭlo/Pavel/Pavlo Latince Pavlus ismine eşdeğerdir.
Канстанцін, Кастусь Константин Костянтин Kanstantsin, Kastus/Konstantin/Kostyantin Latince -
Кірыл, Кірыла Кирилл Кирило Kiril, Kirila/Kirill/Kirilo Yunanca Kiril ismine eşdeğerdir.
Васіль, Базыль Василий Василь Vasil, Bazil/Vasili/Vasil Yunanca Basil/Basileios ismine eşdeğerdir.
Раман Роман Роман Raman/Roman/Roman Latince -
Уладзіслаў Владислав Владислав Uladzislaŭ/Vladislav/Vladislav Slavca "Şöhret Efendisi" anlamına gelir.
Вячаслаў Вячеслав В'ячеслав Vyaçaslaŭ/Vyaçeslav/Viyaçeslav Slavca "Büyüyen Şöhret" anlamına gelir.
Матвей, Мацвей Матвей Матвій Matvey, Matsvey/Matvey/Matviy İbranice Türkçede Matta, Batı'da Matthew isminin eşdeğeridir.
Міхал, Міхась Михаил Михайло Mihal, Mihas/Mihail/Mihaylo İbranice Türkçede Mikail, Batı'da Michael isminin eşdeğeridir.
Алег Олег Олег Aleh/Oleg/Oleh Eski Norsçaİskandinav Helgi isminden türemiştir.
Ігар Игорь Ігор İhar/İgor/İhor Eski Norsça İskandinav Ingvar isminden türemiştir
Максім Максим Максим MaksimLatince Latince "en büyük" anlamına gelir.
Фёдар Фёдор Федiр Fyodar/Fyodor, Fedor/Fedir Yunanca Theodor isminin eşdeğeridir
Захар Захар Захар Zaharİbranice İbranice "hatırlanan" anlamına gelir.
Аляксей Алексей Олексій Alyaksey/Aleksey/Oleksiy Yunanca Grekçe "savunucu" anlamına gelir.
Макар Макар Макар Makar Yunanca Grekçe "kutsanmış" anlamına gelir.

Kadın isimleri[değiştir kaynağı değiştir]

Osmanlı'ya benzer şekilde geçmişte Rus isimleri de bir soyadına sahip değildi. Bir kişinin adı, babasının ismini de içeriyordu: örn. Иван Петров сын (İvan Petrov sın), "Petro'nun oğlu İvan" anlamına gelir. Rusya'daki çoğu -ov soyadının kökeni budur.

Günümüzde -oviç- içeren baba adları aslen kraliyet hanedanına özgüydü (Рюриковичи, Ryurikoviçi; Rurik Hanedanı), bu da Doğu Slav baba adlarını orijinal anlamında Almancadaki von'a benzer hale getirir. yüzyıldan itibaren -ович (-oviç) ekli baba adı, çar tarafından halka verilen bir ayrıcalık olmuştu. Örneğin, 'da Çar IV. Vasili, tüccar olan Stroganovlara baba adı kullanma ayrıcalığı verdi. Sibirya'da tuz endüstrisinin gelişmesine bir takdir olarak, Pyotr Stroganov ve tüm haleflerinin -oviç'li bir isme sahip olmasına izin verildi. Çar, 29 Mayıs tarihli çizelgede, "adının oviç ile yazılmasını, [onun] yalnızca Moskova'dayargılanmasını, başka ücretlerle [ondan] ücret alınmamasını, kendi başına bir haç öpmemesini [yani hiçbir tören sırasında yemin etmemesini]" yazmıştı.[3] yüzyılda, baba adlarına sahip olanlar tüccarların aileleriydi. yüzyılda, -oviç'li biçim sonunda bir baba adının varsayılan biçimi haline geldi.

Yasal dayanak[değiştir kaynağı değiştir]

Farklı dillerdeki bazı soyadlar yüzyıldan beri Ruslaştırılmıştır: Kazakistan cumhurbaşkanıNursultan Nazarbayev'in soyadı, bir Rusça ek olan "-yev" son ekine sahiptir, bu da soyadının "Nazar-bay'dan" anlamına gelmesini sağlar ("bay", Türkçedeki "bey", Özbekçedeki "boy", "bek" ve Kırgızcadaki "bek"in Kazakça karşılığıdır.). Bunun gibi bir Ruslaştırmanın sıklığı ülkeye göre büyük ölçüde değişir.

Azerbaycan'ın Sovyetler Birliği'ne katılmasından sonra soyadlarının tescil edilmesi ve erkeklerin soyadlarına -yev veya -ov, kadınlarınkilerine ise -yeva veya -ova gibi Rusça eklerin eklenmesi zorunlu hale geldi.[5] O sırada çoğu kişinin resmi bir soyadı olmadığı için soyadı olarak baba adının kullanılması ve bunlara söz konusu eklerin eklenmesiyle sorun çözülmüştür. (Aliyev, Hüseynov ve Memmedov gibi soyadları böyle oluşmuştur.)

'lardan ve 'lardan itibaren Özbekistan'da soyadları ve baba adları kullanılması zorunlu olmuştur.[6] Soyadı, babanın isminden, sesli harflerden veya yumuşak ünsüzlerden sonra -ev/-yev ve diğer tüm durumlarda -ov ekleri eklenerek türetilebilirdi. Örnek olarak Raşidov ve Abdullayev verilebilir. Bu zamanlarda doğan insanların çoğu, baba adıyla aynı soyadına sahipti.

Yabancı baba adlarının Slavlaştırılması[değiştir kaynağı değiştir]

Yasaya göre, Rus vatandaşlığını benimseyen yabancı kişilerin baba adına sahip olma zorunluluğu yoktur.[7] Bazıları Slav kökenli olmayan baba adlarını da benimser. Örneğin, Rus siyasetçi İrina Hakamada'nın baba adı Муцуовна'dır (Mutsuovna), çünkü bir Japon olan babasının adı Mutsuo'dur. Ruslaştırılmış isimlerde bir kişinin asıl uyruğu genelde hala tanınabilir. Örnek olarak Kazakçadaki ұлы (ulı) (Nursultan Abişulı Nazarbayev'de olduğu gibi) ve қызы (kızı) (Dariga Nursultankızı Nazarbayeva'da olduğu gibi), Türkmencedekiulu (Kurbankulu Berdimuhammedov'da olduğu gibi) ve Azericedeki оглы/оғлу (oglı/oğlu) (Haydar Alirıza oğlu Aliyev'de olduğu gibi) verilebilir.&#;Bu tür Türk kökenli baba adlarına Sovyetler Birliği'nde resmi olarak izin verilmişti.

Sovyetler Birliği'ne göç ettikten sonra Bruno Pontecorvo, babasının isminin Massimo (Rusça Maksim'in karşılığı) olması nedeniyle, Rus bilim camiasında Бруно Максимович Понтекорво (Bruno Maksimoviç Pontekorvo) olarak biliniyordu. Oğulları Джиль Брунович Понтекорво (Gigl Brunoviç Pontecorvo), Антонио Брунович Понтекорво (Antonio Brunoviç Pontecorvo) ve Тито Брунович Понтекорво (Tito) isimleriyle biliniyordu.

Hitap biçimleri[değiştir

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir