osmanlıca sözcüklerin türkçe karşılıkları / Ballim - Ekşi Sözlük Lazca Sevgiliye Söylenen Kelimeler - Gizli Aşk

Osmanlıca Sözcüklerin Türkçe Karşılıkları

osmanlıca sözcüklerin türkçe karşılıkları

Qullanıcı muzakeresi:Don Alessandro/Arhiv 3

Dear Don Alessandro, do you know any site in English where I can learn some basic notion of Qırımtatarca? My regards --Reder , s. yanvarniñ 1 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

As far as I know, there is no neither site, nor book for learning Crimean Tatar in English. Only in Russian. If you get some knowledge of Turkish you will at least understand Crimean Tatar not so very bad. Probably it is the only way for you to learn this language: at first Turkish, and then you can learn the differences between the two languages, reading Crimean texts. Don Alessandro , s. yanvarniñ 2 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Don Alessandro, "Qırımtatar tilini öğreniñiz" ya da diger Alem-i Medeniye sayttaki Qırımtatar tiliniñ sarfı aqqında kitabın İnglis tilide tercime etmek mümkünmi? --Comp , s. yanvarniñ 10 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Ne hucur sual Ebet, mümkün. Faqat yaqın kelecekte kimse bunı yapmaz. Don Alessandro , s. yanvarniñ 10 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
  • Selamlar. Daha önce de size mesaj atmıştım. Şurada Avarlar üzerine bir çalışma yürütmekteyim. Efsaneler isimli alt başlıkta İrva efsanesinden bahsettim. Fakat daha çok bilgiye ihtiyacım olmakla birlikte İrva adı Googleda arandığında sonuç vermiyor. Acaba Ukraynacadan İrva ismini yanlış mı çevirdik? Siz herhalde biliyorsunuzdur. Öncellikle kızın tam olarak adı nedir? İkincisi nereden bilgi bulabilirim? Elinizde var mı? Saygılar. Esenlikler dilerimGökçe Yörük , s. yanvarniñ 8 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Selâm! Як ви ставитесь до створення українського посольства? Думаю, це було б добре, оскільки багато українців цікавляться кримськотатарською мовою, та й загалом стосунки кримських татар із українцями є досить тісними. Ось мій переклад тексту посольстваDƶoxar , s. iyünniñ 29 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Алейкум селям. Нормально ставлюся. Най собі буде. Don Alessandro , s. iyünniñ 30 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Hello! can you please create this article Selena on this wiki? please and thank you! (en:Selena, the English version). AJona , s. iyülniñ 14 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Selâm aleyküm. Tabiat portalı muzakeresindeki 'благородный олень' sözüniñ tercimesi necip sığın olacaq (şulay mında, 1-ci dersniñ "Ayvan, quş ve böceklerniñ adları" bölüginde yazıla). --Comp , s. iyülniñ 24 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Yahşı, necip olsun Rusçadan bir kalka, amma başqa tercimesi yoqtır. Don Alessandro , s. iyülniñ 24 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Загляните, пожалуйста, в обсуждение заглавной страницы. --Iltever , s. avgustnıñ 31 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Кажется в багзилле наметилась какое то оживление --Ильнар Шайдуллов , s. noyabrniñ 3 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Да. Спасибо участнику Amdf, который тоже пытается их расшевеллить. Обсуждение этой темы идёт ещё и вот тут. Don Alessandro , s. noyabrniñ 3 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Hi, I Already requested for bot flag, Thank you Mjbmr , s. noyabrniñ 4 (UTC)

Please unblock it Mjbmr , s. noyabrniñ 4 (UTC)
OK. Done. Don Alessandro , s. noyabrniñ 4 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Thanks Mjbmr , s. noyabrniñ 4 (UTC)

Мераба, don Alessandro. Менде энди Къырымтатар википедиясында, чарем олса ве теджрибе етсе, ярдымджи олырым. Mevo сизге бир балабан селям узата. Гуливер , s. noyabrniñ 26 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Я мераба! Бир шей язып озь иссенъизни къошсанъыз яхшы олур эди. Языкъ ки, шимди болюгимиз олю олып тура. :( Озюм бир шей язар эдим, лякин бош вактым ич ёкъ бу аралар. Тек умумий бакъым япып турам мында: вандализм олмасын деп ве илх.
Павелге алейкум селям айтынъ. :) Don Alessandro , s. noyabrniñ 27 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Men bellesem bu Şablonda bir mesele bardır: adıñ ustünde coğrafik koordinatlar korüne. Biz Pavelnen bu meselenı becerıb olmadıq. Eger çareñiz olsa yardım berıñız. Гуливер , s. noyabrniñ 30 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Tüzetip baqtım da, daa yaman oldı. :-/ Er şey rus vikisinde kibi yaptım, amma neticesi başqa. Mürekkep şablonlarnı yahşı bilgen adamğa yazdım, mesele nede baqıñ dep. Tekaran bekleyik, belkim o meseleni çezer Don Alessandro , s. noyabrniñ 30 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Qana, oldı! :) Don Alessandro , s. dekabrniñ 1 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Daa bir kere baqıñ. Olmaqandir :( Гуливер , s. dekabrniñ 4 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
seafoodplus.info
Bumı? Ya bu aselet yaplığan. Rus vikipediyasında da şablon üstünde koordinatlar kösterile. Don Alessandro , s. dekabrniñ 4 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
seafoodplus.info
Yoq, mına bu. Şablonda koordinatlar bek uzun satırda kösterile. Гуливер , s. dekabrniñ 5 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Brauzer keşini temizlep baqıñız. Mende de şay (yani skrinşotıñızda kibi) körüne edi, amma bu faylnı kerek olğanı dayın deñişkenim soñ er şey normal alğa keldi. Yuqarındaki resimde köre bilesiz. Mesele brauzeriñizdedir menimce. Don Alessandro , s. dekabrniñ 5 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Посмотри, пожалуйста ru:Шаблон:ПозКарта Украина Крым. Возможно вам пригодится вариант с рельефом. --Obersachse , s. dekabrniñ 7 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Ой, какой я невнимательный. Ты уже в курсе дел. --Obersachse , s. dekabrniñ 7 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Dear Don Alessandro[kodunı deñiştir]

Посмотри, пожалуйста "Lümyer qardaşları".

Dear Don Alessandro, I am writing from Italy and I am looking for someone who could translate and upload on seafoodplus.infodia this page (it is also publish in Russian). Can you help me when you have time ? Many thanks--Alessandroga80 , s. yanvarniñ 23 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Merhabalar Don Alessandro


Sizinle osmanlıca test vikisi zamanında tanışmıştık

seafoodplus.info:Tarih

İki Aydır Osmanlıca vikikaynak için çalışıyoruz geçen hafta müracaaat ettik

seafoodplus.info:Ottoman

seafoodplus.info:Ottoman

Bu sayfaya

seafoodplus.info#Ottoman_Turkish_Wikisource

yorum yazabilirseniz memnun olurum ayrıca bize yardımcı olabilecek arkadaşlarınız varsa onlarada haber verebilirsiniz.

--Tarih , s. iyünniñ 8 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Ya merhaba.
Peki, desteğimi bildiririm orda. Ama neden Türkçe vikikaynakta katkıda bulunmak istemiyorsunuz? Bence vikikaynakta Osmanlı devrinden kalan eser ve vesikaların üç versiyonu olmalı, yani Osmanlıca asıl metni, Latin hurufatına çevirilmesi, ve bugünkü Türkçe'ye çevirilmesi. Öyle olursa daha iyi olmaz mı? Don Alessandro , s. iyünniñ 9 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Biliyorsunuz 3 sene evvel Osmanlıca vikipediyi yeni viki açılma şartalarını değiştirip reddettiler. O zaman bize Tarihi diller için Vikikaynak'a müracaat edin dediler. Müracaat ettikten sonra şimdi de bize Türkçe Viki kaynağa gidin diyorlar.

Osmanlıca müstakil (ayrı) olmalıdır. Biliyorsunuz Türkiyedeki ve Dünyanın çeşitli yerlerindeki kütüphanelerde müzelerde arşivlerde çok sayıda Osmanlıca arşiv vesikası mevcud. Toronto Üniversitesinin kütüphanesi Osmanlıca kitaplar bakımından çok zengin. Osmanlı tarihi ayrıca Osmanlıdan ayrılan çok sayıda devletin de tarihinin bir parçası. ONESCO bu seneyi Evliya Çelebi senesi ilan etti. Biz öncelikle Osmanlıca vesikaların orjinal metinlerinin muhafaza edileceği zengin bir vikikaynak oluşturmak istiyoruz. Kullanıcı vikiyazar türkçe vikikaynak sayfasında bunu biraz açıkladı. Bildiğiniz gibi Osmanlıca sadece bir hurufat meselesi değil kullanılan kelimelerde farklıdır. Sizin ifade ettiğiniz Latin hurufatına çevirilmesi ve bugünkü Türkçe'ye çevirilmesi interviki ile olabilir zaten şimdiden bunu yapmaya başladık [1], [2] ve [3] Müstakil bir Osmanlıca viki açılması konusunda yorumlarınızla bizi desteklerseniz çok sevinirim. Benim İngilizcem yeterli olmadığı için tartışmalara doğrudan katılamıyorum. Çalışmalarınızda başarılar dilerim. --Tarih , s. iyünniñ 10 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Привет! Надо сделать неоднозначность: с Джанкойского района ведёт на Одесскую область. То же и Venera. --Kosun , s. iyünniñ 20 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Поправил. Спасибо! Don Alessandro , s. iyünniñ 20 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Good Morning to you, Greeting from Calabria and from Venezuela, write you, if kindly you could translate the articles of Campora San Giovanni and Mérida in Crimean Tatar, on the base of the English or Russianand if kindly you could translate the Feria del Sol, festival typically of this Maravillouse City, that is receiving great international success. In Change I will translate you in Italian and other Italian dialects on Wikipedia, an article of your interest, I deal me with biographies, history, some religion and geography, and other gendres. I am sure that we will find us in full accord. In a wait him of one certain answer of yours I thank you in advance of true seafoodplus.info So Much--Lodewijk Vadacchino , s. iyünniñ 24 (UTC) PS a simple stubform Mérida and Campora San Giovanni is okfor the feria take exemple for the russian seafoodplus.info you so much--Lodewijk Vadacchino , s. iyünniñ 24 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Merhaba Alessandro, ben İngilizce ve Türkçe Wiktionary'den bir kullanıcıyım. Bu sözlüklere Kırım Tatarca hakkında katkıda bulunmak istiyorum. Ama bu dili iyi konuşan birinin yardımına ihtiyacım var. İsim çekimleriyle ilgili soru sormak istiyorum. Kırım Tatarcada ismin kaç hâli var? süt, sütniñ, sütke gibi. Bazı örnek sözcüklerle bana muhtemel bütün isim çekimlerini gösterebilir misin? Mesela, qullanıcı/qullanıcılar, memleket, topraq, şeer, dostluq, Türkiye, Azerbaycan gibi sözcükler. Türkçede p, ç, t, k harfleri sesliyle başlayan bir ek aldıklarında yumuşar. Kırım Tatarcada da böyle mi? Dostluq, dostluğu oluyor mu? Bazı sözcükler de son sesli harflerini kaybederler, isim > ismin gibi. İsim çekimleriyle ilgili aklına gelen her şeyi bana söylersen çok sevinirim. Yardımın için şimdiden çok teşekkür ederim! Bu arada, eğer Türkçe yazdıklarımı anlamazsan İngilizce de yazabilirim , s. avgustnıñ 13 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Salem,

Men Qazaq Wikipediasynyn atynan habarlasip turmin. Bizder Karasha ayinin ortasinda Tyrki tildes elderdin Wikipediashylarinin basyn kosatyn Kuryltai otkizudi oilagan edik. Ar elden kelgen qonaqtar ozderinin qalai damyp zhatqandygyn habarlap, oi bolissek. Kuryltai Almaty qalasinda otedi. Ar elden 2 adamga grant beru maselesin sheship zhatyrmiz.

Eger ozderinizge qyzyq bolsa, habar berinizder!? Qurmetpen, --Ashina , s. oktâbrniñ 13 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Salem,

I am writing on behalf of Kazakh Wikipedia. We were planning to conduct an event for the Turkic speaking Wikipedians in mid of November this year. The agenda will cover discussion on small language wikipedia development, experience from other countries and etc.

The meeting will be in Almaty, so we are starting the negotiotions regarding the travel grants for 2 person from each Wikipedia.

If you have any ideas to discuss, don't hesitate to contact me. I am kindly ask to share this information amoung other CHR WP editors.

Please send an e-mail to [email protected] --Ashina , s. oktâbrniñ 13 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

  • Merhabalar. Kırım Tatarcası'nın sistem/arayüz çevirilerini yapmak istiyorum. Ancak yardım ihtiyacım var. Türkçe/Rusça/İngilizce karşılıklarını size verir ve sizde Kırım Tatarcasına çevirirsiniz. Ben de arayüz çevirilerini kaydederim. Ne dersiniz? Emperyan , s. noyabrniñ 3 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Merhaba. Nenin arayüzünü çevirmek niyetindesizniz? Vikipedyanın mı? Ben kendim bu işle uğraşıyorum. En gerekli arayüz mesajları zaten çoktan beri çevrilmiş, başkalarını da yavaş yavaş çeviriyorum boş vaktim olduğu zamanda. Yoksa bahsettiğiniz başka bir programın/sitenin arayüzüdür? Don Alessandro , s. noyabrniñ 4 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Merhaba Alessandro, Kırım Tatarcasında kibar konuşmada kullanılan "siz" büyük harfle mi başlar (Siz) yoksa Türkçedeki gibi "siz" diye mi yazılır? Bir de, 2. çoğul şahıs olan "siz"in de kibar konuşmadaki karşılığı "siz" midir? Şimdiden teşekkürler. , s. fevralniñ 2 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Merhaba!
kibar konuşmada kullanılan "siz" büyük harfle mi başlar (Siz) yoksa Türkçedeki gibi "siz" diye mi yazılır?
Kırım Tatarcanın resmi imla kuralları toplamı olmadığından sebep bu sorunuza cevap veremem. Halk ise hem "siz" hem de "Siz" diye yazar.
2. çoğul şahıs olan "siz"in de kibar konuşmadaki karşılığı "siz" midir?
Evet, "siz"dir. Yani biri hem arkadaşlarına, hem de resmi bir toplantıda ordaki hürmetli insanlara hitaben "siz" diye söyler.
Don Alessandro , s. fevralniñ 2 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Çok teşekkür ederim. , s. fevralniñ 2 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Добрий вечір! Поправте будь-ласка статтю про співачку. Вона була англомовна, я її трохи поправив, але сам не знаю чи правильно. --Visem , s. fevralniñ 22 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю. Чесно кажучи, таке (тобто статті іноземними мовами) слід швидко вилучати й все. Але ви вже трохи сил витратили щоб її привести до біль-менш пристойного вигляду, тож я зараз поправлю, щоб ваши зусилля дарма не пропали. Don Alessandro , s. fevralniñ 23 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Я в укрвікі такі швидко вилучаю, а тут ніби стаття невелика, але суть розкрита і її не так важко поправити. Тим більше хоть знаю про кого пишуть, бо був на її концерті коли відкривали новий стадіон у Львові :) --Visem , s. fevralniñ 23 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Доброго дня! Знайшов зображення у статті підписане російською мовою. Виправте будь-ласка. --Visem (talk) , s. martnıñ 7 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Мераба и спасибо за ваши правки! Я начинаю учить турецкий, но наткнулся на русско-крымскотатарский словарь и вдруг хотелось экспериментировать. Я рад, что не всё было неверно. Я вижу, что вы почти единственный активный сотрудник здесь. Молодец! Lesgles (talk) , s. aprelniñ 10 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Для человека, который только начинает знакомиться с языком, вы пишете вполне пристойно. :) Возможно, вот этот материал будет вам полезным. Там описаны некоторые отличия крымскотатарской и турецкой орфографий. Don Alessandro (talk) , s. aprelniñ 12 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Спасибо, это очень полезно. Lesgles (talk) , s. aprelniñ 12 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Мойнак[kodunı deñiştir]

  • Карта от Киевской военно-картографической фабрики [4], [5], [6].
  • Карта от ГНПП Аерогеодезія [7], [8]
  • Атлас от ГНПП Картографія [9], [10], [11]
  • План Евпатории от ГНПП Аерогеодезія [12], [13], [14].
  • Карта от симферопольской "Союзкарты" [15], [16]

Osmanlıca Öğrenmek isteyen arkadaşınız Türkiye'de mi yaşıyor. Türkiye'de yaşıyorsa Türkiye'nin hangi şehrinde yaşıyor?

--Tarih (talk) , s. mayısnıñ 11 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

e-mail ile mektuplaşırsak size daha elverişli olmaz mı?
Yok, dostum Kırım'lıdır. Akmescit şehrindeki Tavriya Milli Üniversitesinde Kırım Tatar filolojisi bölümünde okuyor (ikinci sınfı bitiyor bu aralar). Ama anladığıma göre orda ne eski yazı, ne de Osmanlı dili normal seviyede öğretilmez. Don Alessandro (talk) , s. mayısnıñ 11 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
e-mailinize cevabı gönderdim. --Tarih (talk) , s. mayısnıñ 24 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Hi Don Alessandro! Can you please to tranlate this page? I need so much your help! Is a sample phrase. Thanks in advanced. Vitor Mazuco (talk) , s. iyünniñ 26 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Hi Don Alessandro, how are you? Mate, I am trying to find an editor/s who can help by translating User:Russavia/Polandball into Crimean Tatar. I was wondering if we could make a trade?

If you could translate that article into Crimean Tatar for me, I would be happy to upload approximately Ukrainian aviation photos to Commons from amongst the , I have permission to upload, with an attempted emphasis on Crimean aviation. I have uploaded a number of photos relating to Ukrainian/Crimean aviation to give you a brief idea of what I can upload, and I am keeping a gallery at User:Russavia of photos uploaded.

If you find it easier to translate from Russian to Crimean Tatar, an article exists at ru:Polandball which can be translated. Or there is one in Ukrainian at uk:Polandball.

Would you be interested in such a "trade"? Do let me know, either by responding here, or on my talk page, or by emailing me. Cheers, Russavia (talk) , s. iyülniñ 15 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю! Цієї суботи відбулися збори ГО "Вікімедія Україна", на яких мене було обрано до складу Правління. Я та користувач NickK (якого теж було обрано до Правління) висловили бажання підняти престижність кримськотатарського розділу Вікіпедії. Зокрема є ідея, щодо популяризації кримськотатарської вікі серед носіїв мови (оскільки зараз її редагують переважно українці, росіяни, турки, але на жаль ніяк не кримські татари). Тому вважаємо за необхідне звернутися до якихось організацій, які мають на меті популяризацію кримськотатарської культури та провести якийсь конкурс написання статтей кримськотатарською мовою. Може є якісь ідеї? Можна відповісти тут, а можна на seafoodplus.info на seafoodplus.info з моїм нікнеймом. З повагою, --Visem (talk) , s. dekabrniñ 17 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Merhaba[kodunı deñiştir]

Çok vaqıt oldu, vikipediyağa yazı yazamadım. Epey mevzu birikti, aldımızdaqı künlerde koşarman inşalla. Mana [email protected] adresine mail atabilemisin. Ususi bir eki sualim olacakzeki , s. martnıñ 16 (UTC)

Запрошуємо взяти участь у Вікіконференції, яка проходитиме листопада у Вінниці. Прохання долучатися на сторінці конференції. Якщо виникнуть додаткові запитання, будь-ласка звертайтесь до мене. З повагою, --Visem (muzakere) , s. oktâbrniñ 25 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю! Вибачаюсь, що турбую, знаю що у Вас обмаль часу, але хотів би все-таки попросити Вас написати статтю про Голову Меджлісу кримськотатарського народу Рефата Чубарова. З повагою, --Visem (muzakere) , s. mayısnıñ 4 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю. Зробив стаб. Don Alessandro (muzakere) , s. mayısnıñ 13 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Здравствуйте! В казахской, узбекской, киргизской википедиях заливают энциклопедии выпущенные в бумажных носителях при помощи правительства этих стран. Президент Тувы выделил тыс рублей на развите Тувинской Википедии. Также Эмомали Рахмон сказал что поддержит Таджикскую Википедию. Таких примеров много. Вы можете написать в правительство Крыма о поддержке Крымотатарской Википедии? Есть готовые тексты тут. Есть ли универсальные энциклопедии выпущенные на Крымотатарском языке? Можете доработать Qırımtatar Vikipediyası?--Kaiyr (muzakere) , s. mayısnıñ 10 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Здравствуйте. Бумажных энциклопедий или каких-то иных близких по формату справочных изданий на крымскотатарском языке нет. С нынешним крымским правительством отношения у крымских татар весьма напряжённые, скажем так, поэтому на данный момент вряд ли тут что-то может получиться. Don Alessandro (muzakere) , s. mayısnıñ 13 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю! Наскільки я розумію Ви проживаєте в Москві. Якщо будете мати час та бажання, приходьте на конференцію. Я там буду лише в суботу, якщо вийде прийти, то буду радий бачити Вас! --Visem (muzakere) , s. sentâbrniñ 12 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Ох Не заходив сюди кілька днів, і все прогавив. :( А була можливість прийти Don Alessandro (muzakere) , s. sentâbrniñ 15 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю! Чи не могли би ви перекласти для Кримськотатарської Вікіпедії статтю про бойкот російських товарів в Україні? На УкрВікі вона доволі велика. Підійде переклад з Англійської Вікіпедії. З Російської не підійде вже через те, що там нема основної інформації. Якщо ви погано знаєте англійську, в мене є підготовлений текст російською для перекладу. Завчасно дякую!--Trydence (muzakere) , s. oktâbrniñ 18 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Вітаю. Перепрошую, що довго не відповідав Чесно кажучи, мені не здається, що ця стаття є важливою для проекта, але стаб створив. Don Alessandro (muzakere) , s. noyabrniñ 18 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

Хотелось бы пообщаться на эту тему. Я видел одну версию новой кириллицы для К-Т языка. Мне показалось, что там не совсем логично получилось. Не в духе тюркских языков. Есть хорошие идеи, но нужно услышать мнение крымских татар. --Agilight (muzakere) , s. dekabrniñ 25 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

ÑÖÜ - для этих букв есть хорошие аналоги Ң Ө Ү, которые используются во всех тюрских языках народов России. --Agilight (muzakere) , s. dekabrniñ 25 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]

На сегодняшний день проекты реформирования существующей кириллицы в крымскотатарской среде не рассматриваются. Так-то оно понятно, что можно сделать алфавит с буквами Ғ Җ Қ Ң Ө Ү и без Ё, Ю, Я (или оставить Я для слов типа кягъыт, селям) и письменность станет гораздо удобнее. Но я не сталкивался не просто с серьёзными обсуждениями такой идеи, а вообще с какими бы то ни было обсуждениями.
На всякий случай скажу, что я не крымский татарин. Просто достаточно хорошо знаю язык. Don Alessandro (muzakere) , s. dekabrniñ 26 (UTC)Cevap berüv[cevap berüv]
Tür[1]
Bulunduğu Kütüphane/ler[1]
Dil[5]
Yazar[19]
  • Леонтьев, Алексей Алексеевич 4
  • Бондаренко, Александр Владимирович 2
  • Рождественский, Юрий Владимирович 2
  • Сахарный, Леонид Волькович 2
  • Шукуров, Ж.Ш. 2
  • Banarlı, Nihad Sami 1
  • Hacıeminoğlu, Necmettin 1
  • Hengirmen, Mehmet, - 1
  • Karahan, Leyla 1
  • Korkmaz, Alaaddin 1
  • Sinanoğlu, Oktay 1
  • Ünlü, Mahir 1
  • Şimşir, Bilal N. 1
  • Абдиев, Таалайбек, 1
  • Абдуллин, Искандер Абдуллович 1
  • Азизов, Атакузи 1
  • Акимова, Галина Николаевна 1
  • Александрова, Зинаида Евгеньевна 1
  • Аликулов, Т. 1
  • Daha fazlası Daha az
Yayın Tarihi[20]
Yayınlayan[20]
Şekil[1]
Ortam[1]
Alt Tür[8]

Logo
sn.Yordam BT

大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明

  • 期間限定特別価格 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明

  • ☆LZHYC
    意匠照明 LEDシャンデリア キラキラ 白熱灯60W×8灯


    ☆LZHYC<br >意匠照明 LEDシャンデリア キラキラ 白熱灯60W×8灯
  • □DAIKO 大光電機 シャンデリア LZHYC 定価15万円 年式


    □DAIKO 大光電機 シャンデリア LZHYC 定価15万円 年式
  • 超高級‼️大光電機(DAIKO) LEDシャンデリア LED電球付き www


    超高級‼️大光電機(DAIKO) LEDシャンデリア LED電球付き www
  • LZHYC DAIKO クリスタルカットガラス ワイヤー吊シャンデリア


    LZHYC DAIKO クリスタルカットガラス ワイヤー吊シャンデリア
  • 楽天市場】照明 おしゃれ かわいい 大光電機 DAIKO シャンデリア LZH


    楽天市場】照明 おしゃれ かわいい 大光電機 DAIKO シャンデリア LZH
  • DAIKO 大光電機 LED洋風シャンデリア LZHYC ライト・照明器具


    DAIKO 大光電機 LED洋風シャンデリア LZHYC ライト・照明器具
  • 新作アイテム毎日更新 灯の広場大光電機照明器具 LZHYC


    新作アイテム毎日更新 灯の広場大光電機照明器具 LZHYC
  • 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明 seafoodplus.info


    大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明 seafoodplus.info
  • □DAIKO 大光電機 シャンデリア LZHYC 定価15万円 年式


    □DAIKO 大光電機 シャンデリア LZHYC 定価15万円 年式
  • 通常在庫品 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明


    通常在庫品 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明
  • 【送料無料】大光電機照明器具 LZHYC シャンデリア LED≪即日発送対応可能 在庫確認必要≫ :LZHYC:照明器具と住まいのこしなか - 通販 - Yahoo!ショッピング


    【送料無料】大光電機照明器具 LZHYC シャンデリア LED≪即日発送対応可能 在庫確認必要≫ :LZHYC:照明器具と住まいのこしなか - 通販 - Yahoo!ショッピング
  • LZHYC ダイコー LEDシャンデリア DAIKO [LZHYC] ライト


    LZHYC ダイコー LEDシャンデリア DAIKO [LZHYC] ライト
  • チープ DAIKO シャンデリア 非調光 電球色 大光電機 seafoodplus.info


    チープ DAIKO シャンデリア 非調光 電球色 大光電機 seafoodplus.info
  • メール便対応! 大光電機(DAIKO) LEDシャンデリア(ランプ付


    メール便対応! 大光電機(DAIKO) LEDシャンデリア(ランプ付
  • 最安値挑戦! 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明


    最安値挑戦! 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明
  • 最安値挑戦! 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明


    最安値挑戦! 大光電機 DAIKO シャンデリアLZHYC 直付タイプ照明
  • 大光電機 DAIKO 8灯シャンデリア 白熱灯照明

    nest...
  • batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir

    © 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.