seafoodplus.info / русский → турецкий / [ С ] / С морковью
31 параллельный перевод
Холодный цыпленок паштет из жаворонков салат из лангустов, сладкий пирог с морковью и сыром грюйер. Ты.
Soğuk tavuk, paté d'alouettes, salade de langoustine, gateau de carottes et Gruyére
А Зе решил пополнить арсенал оружия, чтобы покончить с Морковью.
Bu arada Li'l Zé, Carrot'tan kurtulmak için parasını sürekli silahlara yatırıyordu.
Кролик, тушёный в пиве, с морковью, луком и картофелем.
Birayla pişirilmiş havuçlu, soğanlı ve patatesli tavşan.
Дайте попробовать с морковью.
Havuçluyu deneyeyim.
Я люблю горошек с морковью
- Bezelye ve havuca bayılırım.
Потом смешиваешь с морковью и жаришь на кунжутном масле
O yüzden havuçla karıştırır, susam yağında hafifçe sotelersin.
С морковью и корицей.
Havuçlu tarçınlı.
Все секреты пирога с морковью и корицей
Havuçlu tarçınlının bütün sırları.
Нельзя бросать их вместе с морковью
Bunları havuçla birlikte atamazsın.
Например, рецепт пирога с морковью и корицей?
Havuçlu-tarçınlının tarifi mesala
Кстати, ты собирался дать мне рецепт того пирога с морковью и корицей. Помнишь?
Bu arada Havuçlu-Tarçınlı kekin tarifini verecektin bana hatırladın mı?
Может кастрюльку Tupperware полную жареной картошки с морковью?
Belki bir kâse dolusu patates kızartması ve havuz olabilir mi?
А что с морковью?
- Havuç? Onu da keseyim mi?
Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью.
Kızımın ödevine yardım edip, tele pazarlamacıya aramamasını söylerken bir yandan yemek hazırlıyordum ve havuç yerine parmağımı kestim.
Да, но её можно зажарить с морковью, пастернаком и яблоками.
Yok ama havuç, yaban havucu ve elmayla pişirebiliriz.
Тушёной говядиной. С морковью, картофелем и луком.
Havuçlu, patatesli ve soğanlı rosto.
- Я закончил с морковью.
- Havuçlarla işim bitti.
Ризотто с морковью для леди.
- Hanımefendi için havuçlu rizotto.
Вот бы это ризотто с морковью стало девушкой. Я бы отвёз её в Вегас и женился на ней.
Bu havuçlu rizotto insan olsun ve Vegas'ta benimle evlensin istiyorum.
Чисто французское блюдо с морковью и овощами.
Havuçlu ve sebzeli katkısız bir Fransız yemeği.
Свёкла с морковью в сахаре и гарам масала.
Şekerle kaplanmış havuçlu pancar, ayrıca garam masala.
Где с морковью?
Havuçlu nerede?
С морковью нет, у них есть только бананово-ореховый.
Havuçlu yoktu, yalnızca muzlu, cevizli varmış.
Это не с морковью. Это какие-то ягоды.
Bu havuçlu değil, böğürtlenli gibi bir şey.
Как вы додумались до этого номера с морковью?
Havuç olayını nasıl buldun?
- Нет, только мешок с морковью.
- Hayır, sadece havuç poşeti.
Она подаётся с улыбкой? Она подаётся с капустой или морковью.
Lahana veya havuç var.
Марта сделала восхитительное жаркое с картофелем и морковью. Это был деликатес.
Martha, taze patatesler ve küçücük havuçlar ile birlikte haşlanmış rosto yapmıştı.
Я так горжусь тобой. Все то думали, что ты лишь затхлая, одетая в свитер, полная уныния зона отчуждения с тифутовой морковью в заднице.
Herkes senin kazak giyen, demode, insanın ruhunu karartan götüne üç metrelik havuç sokulmuş yanına yaklaşılmaz biri olduğunu düşünüyordu.
© - seafoodplus.info