Как сказать "массаж лечение" на турецком языке, перевод "массаж лечение" на турецком языке :
На этой странице вы найдете много примеров переведенных предложений, содержащих "массаж лечение" из русский в турецкий
Поисковая система переводов. Примеры вводятся пользователями, а также собраны из внешних веб-сайтов..
tedavi tedaviye tedaviyi tedavisi Tedaviye masaj masajı Masaj masajına yaptır
Langs.Education © 2023
Translate.vc / русский → турецкий / [ В ] / В реанимации
245 параллельный перевод
- В реанимации, но она выкарабкается.
- Yoğun bakımda, ama kurtulacaktır.
Состояние Маршалла критическое, он находится в реанимации.
Marshall tehlikeli bir akıl hastası olarak damgalanır.
Да, и сейчас он находится в реанимации... во власти Ее Величества - "Слабой Надежды"
Evet, Değersiz Mucizeler Anası Hastanesinin, yoğun bakım bölümünde.
Он все еще находится в реанимации. Когда он придет в себя, может, тебе следует поговорить с ним.
- Tekrar kendine gelince, onunla konuşmalısınız.
"Гений Реставрации..." "... поможет нам в реанимации. "
İyileştirmenin dehası dirilmemize yardımcı olsun.
Вы были прошлой ночью в реанимации, когда убили Жака Рено.
Dün gece Jacques Renault öldürüldüğünde yoğun bakımdaydın.
Минутку. Вы поженились в реанимации?
Acil serviste mi evlendiniz?
Женщина погибла, а ее дочь в реанимации.
Anne öldü, kızı yoğun bakımda.
В реанимации.
Yoğun bakımda.
- Она все еще в реанимации.
- Hâlâ acil serviste.
Я его видела в реанимации, он ещё дышал.
Daha şimdi ICU'da gördük onu. Nefes alıyor gibiydi.
В реанимации есть возможный донор.
Muhtemel bir verici var. ICU'da.
Один в реанимации, другой в нервно-психиатрическом отделении.
St. Matthews'ta. Biri yoğun bakımda, diğeri psikiyatri biriminde.
Многие работники домов престарелых плохо разбираются в реанимации.
Bazı düşkünler evleri, hayata döndürme konusunda yeterince hızlı değil.
Кармелла, нельзя все время сидеть в реанимации и не спать две ночи подряд.
Yoğun bakım bölümünde yaşayamazsın. İki gece üst üste çok fazla.
Извините, доктор. Этим летом она работала волонтером в реанимации пресвитарианского колумбийского госпиталя в Нью-Йорке.
Kusura bakmayın doktor, bu yaz yoğun bakımda gönüllü olarak çalışmıştı.
Вообще-то ему повезло, что он сейчас в реанимации.
Birinci sınıf bir travma merkezinde kaldığı için şanslı.
"Извините, она работала волонтером в реанимации"?
"Kusura bakmayın, yoğun bakımda gönüllü olarak çalışmıştı"?
Келсо, у меня дед сейчас в реанимации.
Kelso, büyükbabam yoğun bakımda.
Сейчас в реанимации.
Giderek düzeliyor.
Чтобы не свалиться, я поел смальца, но всё равно проснулся в реанимации :
Önden damlayan yağlara yumuldum. Yoğun bakımda uyandım.
Более того, он в реанимации, только семья может видеть его.
Dahası, şu anda yoğun bakımda. Sadece ailesi görebilir.
- У него никогда не хватало смелости пригласить ее на свидание, пока десять лет спустя Джош не оказался в реанимации и не увидел Дебору снова.
- O'na çıkma teklif edecek cesareti asla bulamamıştı, bu 10 sene önceydi. - Tamam. Josh acil odasındaydı ve Debra'yı tekrar gördü...
Если выкурите хоть одну сигарету, снова окажетесь в реанимации.
Bir sigara bile seni felce sokar.
- Она в реанимации больницы Маунт Синай.
Mount Sinai'de yoğun bakımda.
без боли, без мучений, и не в реанимации.
Yani acı ya da eziyet çekmeden, yoğun bakımlarda sürünmeden.
Он побудет сколько-то времени в реанимации, но пересалка прошла нормально.
Bir süre yoğun bakımda olacak. Fakat organ nakli başarılı geçti
Да, а вместо этого имеем 2 трупа и еще сотню народа в реанимации. И еще корпорацию, которая старается прикрыть задницу.
Ve şimdi bunun yerine, elimizde iki ceset, tedavi altında bulunan yüz kişi ve kıçını örtmek için eli ayağına dolaşmış bir şirket var.
- Она в реанимации.
Yoğun bakımda.
Да, он в реанимации в Сент.Люк.
Evet, Saint Luke hastanesinin yoğun bakımında yatıyor.
Мы вас ждем уже два часа! Паста уже в реанимации. А?
Pastayla ilgilenmenin zamanı değil.
Мы в реанимации виделись.
Acilde tanışmıştık.
Он уже больше часа в реанимации.
Ama uzun süredir baygın. Bir saatten fazla kalp masajı yaptım.
Джимми, по-моему это я была в реанимации, а проблемы с речью почему-то у тебя.
Jimmy, biliyorum ki ben az önce yoğun bakımdan çıktım ama sen sarhoş motor kullanıyor gibisin.
С Пэм все хорошо, она уже не в реанимации.
Pam'in durumu iyiymiş ve yoğun bakımdan çıkmış.
Он приходит в себя в реанимации.
Yoğun bakım ünitesinde dinleniyor.
Увидимся в реанимации.
Acil serviste görüşürüz çocuklar!
Уже два часа прошло как моя дочь в реанимации.
Kızım iki saattir acil serviste bulunuyor.
Остановка сердца в палате 1098 блока реанимации.
A.I.D. İn I.C.U. 1098.
Ее уже перевели из реанимации в палату.
O yüzden onu yoğun bakımdan çıkardık.
Через два часа он очнулся в университетской реанимации.
İki saat sonra Üniversite Hastanesinde uyandı.
Ричард, дыши. Мы не можем перевозить пациентов из реанимации в операционную.
hastaları nakletmenin tek anlamı acil servisin veya ameliyathanelerin çalışmadığıdır
Он нарушил запрет на проведение реанимации и был обвинен в оскорблении.
"Diriltmeyin" emrine karşı geldi ve saldırganlıkla suçlandı.
В нашем отделе педиатрии лучшее отделение реанимации новорожденных во всем штате.
Pediatri birimimiz eyaletteki en iyi neo natal yoğun bakım ünitesine sahiptir.
Твой пациент в реанимации.
Hastan yoğun bakımda.
Это видео снято на мобильный сотрудником реанимации в госпитале Питсбурга прошлым вечером.
Bu bir acil tıp teknisyeni tarafından dün gece Pittsburg'da hastanede cep telefonu ile çekilen bir video.
Скажи, чтобы встречала меня в ОРН. ( Отделение Реанимации для новорожденных )
Ona benimle yenidoğan ünitesinde buluşmasını söyle.
Великолепно. Просто убедись, что они сообщили в отделение реанимации для новорожденных.
Yenidoğana haber verdiklerinden emin ol.
Они в отделении реанимации новорождённых.
Yenidoğandalar.
Но техника реанимации достигла такого прогресса, что мы в состоянии поддерживать...
Ama artık hayata döndürme teknikleri öylesine gelişti ki bu konuda bir şeyler...
После трехдневной реанимации сейчас он пребывает в бессознательном состоянии.
Üç saat süren bir ameliyatın ardından şu an baygın durumda.
© 2017 - 2023 Translate.vc
nest...